<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 R5 N1 [5 i. F; ]! F

9 q# S+ B0 \5 @# s7 T最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ A) g$ T& y/ S& O) e9 y- `$ a! w
) w  b$ Y9 A' I
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
1 j9 h4 j" C0 F9 e% O% D# s! _+ D/ k0 F
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。# ]- s8 _( m: P4 C9 W( x6 `# F1 E5 X- D0 Q
: S* l1 V% j* p! i4 w
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
  E2 D0 d. q" |# o4 n* u4 ?2 @( m) l) [7 O1 x# \& b
加拿大多倫多星島日報
7 ~5 {" O2 j( N5 b0 v2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
" V, Q# O, c5 N% L% k  Sreally good explanation on the newspaper...
! f# _) w5 ]: w0 [6 r. q  G; j$ Y. w) a
thank you man
明白明白......very good essay5 Y# A+ k6 c2 h+ O6 r* g
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
# U( p7 j: V, q( d6 b* s但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 B* o$ g0 P- B4 g7 t! P- N
明白明白......very good essay
3 e; \* z8 [  \$ {% Mthx man
* ]% A/ }3 o) P" Qthx....又再轉... r0 u+ I1 c8 D$ y
.......................................................
0 A+ t8 F. C2 u' @, |「倚」──千餘年的古語
9 S1 }! s- }2 h+ a1 e5 a; a, j2 s) V, `+ |# G
! _- y' y* v0 e
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 x6 ?9 Q# |/ F# s, g' A
3 [/ {0 a$ G5 ?1 r/ t9 P「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。" p, r1 U* z9 _# ]1 q8 {3 x  y
. R$ Z4 g; q, x6 }8 w1 Y) T' l
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」* V% v% o! d% z6 m7 A
( l1 v; r6 _: `( X: s% ]! ~6 x
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
7 l1 h' ~3 s  C* o1 A, j' I+ Y$ `8 Z! W) j- s' w7 G
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
) ^6 p/ S5 N  T- m  c
! r5 J) \5 I/ r6 Q一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
' _# {; R4 v. g5 A# l0 {( R2 D* c- p5 l" {% ^
加拿大多倫多星島日報
' a: q+ v1 |9 G9 ^2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 S  }% t4 r8 g+ b# p" u
明白明白......very good essay
& I8 m4 u. Z% _5 x( \thx man
* B, ^/ A9 B# H7 ~! Z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
( n( p6 V, y" F# |: |) \$ z2 i2 C# a, Q+ M1 M
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
5 x$ Z/ _& e7 P; G( \
0 L  {+ T0 x! ^/ R0 d6 T「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 T% x* d. D/ b- \
& G  v8 F0 I0 n! V  [6 V( A+ i
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
( ?' P- Z# s# B$ L' a- Y
2 f7 s# f, s% }" x5 F: ?此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
) c8 p, i+ a7 s+ t  e& n7 J+ ?$ D. ^! e# f4 f- V4 A, b
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
, A1 _5 u! Q9 h* x. v3 u
. q% w8 c0 [: C) b加拿大多倫多星島日報
. h- K7 }4 D' {2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。