<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。) V3 J7 c9 K& a1 [2 R

; i& ?$ d- X* e最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ [, C4 d1 t+ t4 p
3 ^  F, M8 |; }3 _! ~( K; K
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。. k/ N4 k+ S8 ]$ n
1 M" q& W0 @# M% v- {; v
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
3 ]& ^. N/ f" h9 ?: N: z- H
" I: F4 ]7 `4 G/ ?5 Z; T這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 i0 Z. X( B3 q6 t1 n
, y1 M$ M7 J: _8 X- y. s+ u! f加拿大多倫多星島日報% n: q: |' f0 t$ R
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh* h& S& ^5 X0 j3 g% {% j4 S( h9 |
really good explanation on the newspaper...7 [% p8 d# E/ T; J9 t

5 T0 D5 k/ l9 \1 k5 y' t! V7 I0 l1 qthank you man
明白明白......very good essay* J0 S4 ], p! ?# `( H) M4 _2 c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( Y+ U2 c9 @, S. H2 E: w& j( `0 y但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
, w; Z# L- r3 p# x明白明白......very good essay
# C- o" g, _8 Q( D# Ethx man
" f5 K' y" u/ i7 E* L. I
thx....又再轉..
0 p4 ]- m4 B8 N* O4 g) {$ a.......................................................' {8 Q" R) o$ v5 [  ^0 [
「倚」──千餘年的古語0 Z: s2 `2 n, A

1 F% a6 H7 a5 O; }" t
& Z8 \4 x* a( C, K$ X7 e 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! E7 ^, l1 Y& B
+ Q1 R) H  Q5 |「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。; a' P! s/ G. g1 }9 `
! A( {9 Q8 f2 }1 l3 R( }$ Z
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
% |1 T4 O2 i' P2 ?. g
$ M$ I& Y* H+ v% h% p& v* ^' m讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。& z6 f5 l# f* J: ]/ m
1 \; p& J0 _1 V  e+ z' v) R
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。+ E* q% n& n9 @6 C* k8 v

1 U, U: c9 r) Q一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
2 `$ C7 D  U" |6 W# U9 u+ ~9 S* w* k, @4 v, G) Z4 \5 k, t
加拿大多倫多星島日報
) J7 e5 g) ^  e; @2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: c, k; f& a/ B( o6 N1 U2 _: g
明白明白......very good essay& R% t9 u3 H* w) z7 G: j7 j
thx man
% s6 f& p& R* T7 x, {; G, p「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。0 b& W% Z! z' W" @+ Q  C

1 w4 p5 u$ K! x! N: ~; q對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。& @1 a2 s; h& z$ t5 ^4 A# x9 P
9 I2 [# q6 l2 I2 i5 N2 x
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
0 Z7 w& N6 a' h; P9 o# x
+ P) Z& _4 I, n* I* z  `2 v於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
& x- e9 |9 P6 [2 ^( K
( `+ K6 m  s8 K$ A此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。) M; b" Z+ C$ H) A4 S

, i& S. d; U, E( r  z" D) h9 O+ m1 y蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
% i4 p/ h6 y$ A1 K9 E( L5 A
( }7 o3 k5 O* z, H. S! p, a加拿大多倫多星島日報( h/ ], O( v6 Z2 [3 C) J6 V# C
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。