<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 Y0 H4 ^( u: s+ \3 z
4 `: D4 h) L. t最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。& D5 [5 I' p& H, N0 O* t( J% I

" a6 I/ [* i. t1 T其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。; S' O' C; q  K4 Q- X8 s
0 K) r) s/ Q4 ^, {+ V' d( x* p9 l
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
* T' r1 n3 D  L+ U1 I& I, Q, F, X+ _; i/ G/ M
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。& p- n5 R- V  D2 p

# o! e  o; E8 a  O4 H/ ]: [加拿大多倫多星島日報2 U' \) x$ U) x& M7 o7 e
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
2 |- _9 P+ c- z7 U6 Q( G- n, K9 greally good explanation on the newspaper...; v" e4 X1 n& N" t, v
# A4 Q. F$ |) X
thank you man
明白明白......very good essay+ g4 l1 s! F; L
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
' D2 E4 R5 o: T* K& V4 O' O+ ]但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( c+ K. g' R9 `8 r; }
明白明白......very good essay
7 J4 ~% j4 G( }) p6 M; H" Fthx man
7 D  n7 @' |9 t# p% `& @* F6 rthx....又再轉..
2 N) X7 A$ g" x8 @* E+ Z) b.......................................................  r- V: R5 Z1 L# ?' V" }
「倚」──千餘年的古語
$ B! V% z9 X" K* @2 f
8 S4 O1 W) s& w7 z, N; G+ ?  o: o, B; M# ?  _' m' _8 f; u
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 k! A7 a# Z8 q* D$ H# s, E% z7 E  M  n- x$ {  Y0 ^. s( J- P. k9 K
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
" N3 ?' r( D1 o  M/ {3 c% G
$ K2 ?/ B2 R! Z; ]( p6 Z讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」  F( A. p1 X5 a

/ n& Z( _0 i6 d$ R0 e" I讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
% L5 H8 n! X6 r3 E+ C% S, B; g# p  @1 ]1 Q8 J
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
! A" L1 g/ g. j: l2 u- f
( B; f. F0 \# Q2 W: E一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
( y" ~. q7 t6 d. Z" A
2 s  R3 O% z( y+ r' c" y4 c2 v加拿大多倫多星島日報" ^1 L1 x' y  j6 A( x& N0 p6 h
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
9 K, S: i' x* v. b  Z明白明白......very good essay+ Z7 O5 ?7 z# r* y3 }' ~& z
thx man
, o! v' `0 k& A) c+ O; R
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' b3 A4 \4 |; E- x, D
  p  n3 r# k# h; U5 a& V3 N  j8 |& H
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。. ~/ f: n8 V8 L6 i  [4 H/ F$ [5 i

6 m; I- s0 X4 V「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 Q5 m9 |+ `( |) B7 q- G% F
3 Y2 ], D4 G6 v
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」5 G" q8 i- {0 ^- R: r# _% G

. ~9 a; U& F7 s7 O6 K- k$ N' |: h此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
- g" i$ u- d! W, G, v+ W' {$ P- A) X! V- P' `$ \
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。" Z: |# R8 V& p  z2 j
6 U; r5 k# O" y) {% L& s2 T6 t
加拿大多倫多星島日報
! j7 F" N) J7 B; R0 A+ o: ~# Z9 m2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。