<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。( R8 t# m! ^5 \! {8 y) {
8 h" k, Z, s$ ^
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。' e$ u2 s' N5 d8 ~
9 c* }/ @' V& }) D5 o$ H
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
2 i9 ~) X% E% a; G2 R0 Z5 f3 I+ M' Q: O
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
; P; t5 Y+ D! X( E. ]' E
8 j9 {+ G9 W4 |1 B7 f  G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ e5 T3 Z4 Z5 K: g- o
8 Y& x- \& D2 V2 \加拿大多倫多星島日報
/ q" W0 ~4 f5 G2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh0 ^1 r! g/ U; Y
really good explanation on the newspaper...
* z- o) C5 `, d8 N; p0 W& X2 p6 H/ n5 Q0 d
thank you man
明白明白......very good essay
/ p1 D' {! D& M0 z$ E9 p* sthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:- f( K5 ~& s& |5 c/ @  Y
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; j' U+ R0 B) Q8 J/ v
明白明白......very good essay
- D. O! j7 S( E+ `6 gthx man
" F4 N2 S5 f1 |! N/ `, c" K
thx....又再轉..2 s1 d! h8 K+ {! P% a' n
.......................................................) c& F- D( G  U; @/ S* q: Z- v
「倚」──千餘年的古語
: a* \- P- q9 k+ Z8 k
0 B! X3 u; t* j7 v/ g
3 F8 K% L. |+ j8 d1 Y 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 M3 u% y% ^2 n) t) z5 x# H9 }* a' ]  ~" M5 ^: T& ]
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。# g- f1 t* \' R# Z, ^. o

2 j# H% M+ s( X" M讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」# S3 B" k% Z7 K! O- @+ E
7 e, j4 E/ q. g/ n$ g; i3 z8 k
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。  L# A* k! R  ]9 E# O
) L$ V. A6 a7 d$ w1 r* z
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
. K! Q# X3 X, _  b$ H! e! L: \4 X$ W6 L" [$ y$ U& [
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。  h/ F/ h* d& m7 l) q4 ?: L8 ]& P
% c* t9 L$ s* L* E
加拿大多倫多星島日報
: b6 E+ q( r, E4 y. C2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:% V4 S0 J5 i( E
明白明白......very good essay
: e6 E5 Y3 t$ othx man
; A$ f& `. A4 C! W「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 s. w1 O  C- o3 A
2 N/ r0 E. A: m( T. P
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
7 a" k1 a2 j! f. V4 }  l- Z! g! o  {8 R6 u' @% A$ _
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。% @1 q" a& `$ E# _/ `8 [

) `5 S# r7 F( k' J( g於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
# x/ U. J% h( h4 a
! U- p5 z- A/ Q此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。" G: g) s) K9 l0 d4 G, B

+ e# {; _7 `* A8 P$ C蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
+ P' E9 X) E4 r2 ]- |8 Z$ F  a9 l3 \. m
加拿大多倫多星島日報
0 L& C+ f- m$ e- L- S: s2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。