 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音' g7 U$ h6 N. j4 d
& `1 P8 p) {2 W9 s; {7 e% M1 ^" R
作者: 韋基舜
# r# M' x( v" d! L7 g2 h H$ n6 T! k; ], f3 t% p$ p
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日. x7 D" B, x5 Y
* `! \9 c2 L0 c. b! n' H
7 z7 ]! a, V5 K9 e--------------------------------------------------------------------------------' r {1 d4 @5 L( X" C7 a! C7 ~" j) k
* X8 o2 B9 {$ p, o4 u+ s春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
7 `) y; L G$ e3 o
3 V% s8 F; p6 w8 l% E/ l) T此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
; q" C& z) i4 U: l B$ G
' k& k" l- Y8 f( g& t記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
% n. N% Q' h- S2 i: n; N& X) P1 ]專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。2 ^+ y9 ]& w$ V X" l
/ \# A: x) [' `% X% E
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
! r( k8 a3 v# m$ J/ T
4 x4 P/ H: R+ x. \9 }8 U, m最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
K% L7 I' F' A; y) [; y' ~* T
* d6 Z" O4 Q8 U6 u; a[email protected]
* p3 ~. l" g5 q! L, ~* h5 `3 d
4 u# e+ z* `6 \; R) {[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|