<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
  p" W4 j9 y  u+ e% ^2 W: \0 c
( v: @1 C$ w7 q/ k. m" T何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
" X5 A" [1 ?' j# f
, {) z4 T9 U4 L. \% e- B他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。$ z0 [' a+ w, X3 w! k  W

# J9 W, y: X" p5 t- q% P( Q7 x十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?: O& J8 W* e& o  G9 @! I. n# Z
( {0 p; c+ Y4 C7 \. b/ v/ a" L, o
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。) j. i2 |6 l; c# A5 E2 Y
  ]$ ~4 z+ x: J; v" ^, K$ H. q
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....- _# }' f! F5 U
$ y  t8 ?3 |  i* C
但其他都係譯音黎之嘛,
( ?8 e9 Y- ]  R* p9 e& J$ H* @6 \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 s" g# C& g6 w+ w: G1 S7 @# q
. _- {$ ~- ^0 d9 D) I6 [, s/ V[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:% @- k; f4 P7 z( _2 @6 B
呂不韋就話姐...... i! A+ D( W/ f- C+ m, J1 W  B+ }

! j5 r. I8 S2 `. I但其他都係譯音黎之嘛,0 B, u( s4 k  K& g# Y0 V- E! ]$ Y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
1 \# n% Q* i/ M/ M
6 k$ s: H$ t: }9 Z/ P[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.- ~! }7 r7 \/ s4 ^8 _0 R7 C- n5 O
..agree...你有道理..
, a/ H* u# Y5 e2 b4 g) K* x
$ L8 Z* \+ R1 T) E, y1 l但,何卜繼先生...
& Z( d: g/ ~, r% l2 ?9 r要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." b( y2 r7 O: R4 E
而不許用元明清代群眾都用的音; q) X- A  u  f/ Z1 I) k& t* f
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:3 U1 }- r/ o3 Q. N
.' A1 [7 r4 M8 o% x4 N! J) Y
..agree...你有道理..
0 w1 P' e: H' H0 H1 k# ~" f* F6 i; E( K
但,何卜...
1 f# b: N9 `: {3 }' `! V1 \

0 @- i3 `; n' y/ k' H喔~# Z) N6 s( O; l, f  H
咁呢點你前面又無提到bor~  5 F1 \: G7 Q+ [, y( E3 S
/ x# K4 v3 Y. F& `
咁我而家又覺得條友低低地喎,
2 n; e8 C: f1 @7 _每樣野演變一定有佢嘅理由,
5 D, m, \* y( i4 Z6 X% o0 f4 l如果要用返之前d讀音,
* V1 ~* c$ |' k) W* a# P又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........2 F' M$ S% G# t' q: |! D, l

2 Y1 o7 L: `% R' C7 ~+ H- X$ i* Z2 K佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左+ d& W" q0 H' H* i- \
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。