<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
0 u' h6 z& q1 |
' S5 B. W( M% y0 p# y6 W' e何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。) D; d5 }9 d) U' E& W9 _+ Q
0 `; `, ~* {8 c  y) C
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。9 ~& L. y- G5 a4 h

( f3 o( n# g9 Y- i  K十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?3 v) |8 w! V0 T/ {8 E9 @

1 j8 k' ~: ?: a. k傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
/ F. }9 V4 T9 j, z  W, V% v% O+ [+ _4 r* E" s& U2 \2 M5 b
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....8 h3 g9 G& |( R" i% n# g
6 U* I: I! V! j- Y
但其他都係譯音黎之嘛,
2 Z  e1 U1 F* O# n% d8 O% p4 C好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( E8 X0 u1 _5 f! j) J! g* g; s7 Z

/ b3 e5 s4 k! b" C[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
; c8 y" S* x7 O- v呂不韋就話姐.....
7 k3 @5 ~! r" v. [- m% X* @. \
  U6 y3 w1 @9 {% T( R8 y2 I但其他都係譯音黎之嘛,4 p* c7 u" Y) q, w. L
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........  {1 ?6 W! {- R. S0 g, r0 Q- I

  k) ?4 L5 E( R5 b8 w[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.' z& W1 ^3 A' a+ U' A: v
..agree...你有道理..
5 D' F. q. v1 f2 E1 K2 G" r" z" W: ~, q; P; H$ j
但,何卜繼先生...3 [3 s8 T9 p0 `" u1 \; V
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..; R  d% {: p/ |! ?0 i, X( c
而不許用元明清代群眾都用的音
6 v- T8 A' Y/ p* s...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
6 [" W4 y' z2 @2 r.* {, N9 G* G% }  V0 G; \" F6 @
..agree...你有道理../ j# b. h2 Y/ C5 H5 d

! {# B$ y0 X+ _* V但,何卜...
% ^: s3 M' S- O8 p- _1 o
7 n" v  z& N1 N- D# b8 L
喔~  z/ _$ e* U* D# t- @' K2 I5 d& K( o
咁呢點你前面又無提到bor~  " Z9 E7 z& f4 S

; M" d5 P" c$ S5 P  w& h咁我而家又覺得條友低低地喎,
; M/ y/ Z& S7 Z/ H8 W每樣野演變一定有佢嘅理由,
1 R7 c+ N& |' ^; J4 n  W4 X如果要用返之前d讀音,& i) s; l, s+ K. g$ V
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
; W3 s$ w( C+ _5 T0 h  N9 }" e2 R; C
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左( L6 ~& P& d/ ?
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。