<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
6 L4 e/ H0 Q2 |% o9 J6 `+ J1 ^* k9 c- @
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
% m9 P5 o4 }( y" B7 n8 O1 [4 n- A5 o' N4 M3 F. P' C1 y0 R
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。4 u% A2 M9 K3 G6 J7 D
" M( i8 c2 G2 B7 y5 O! @
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?; E! [% V# V* M- u& u

: ?4 _  u* @9 W" d傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
1 Q: O* ~9 D  c. y+ n/ {# V/ b! L1 f% I' U  f
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....! m; z: R0 M& d
1 j) c$ K+ M5 y, \( _: L. Q
但其他都係譯音黎之嘛,9 {/ e1 I% ?% I
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' F! u5 ^& O' \& _  Y- _& R, j: c, C

) b( a5 g9 C- o2 l9 t( ?0 z9 n; y[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
( f' E9 M: `% n' h呂不韋就話姐.....
8 ~& H8 g1 L2 }& y4 i# M/ Y  l
& D" _6 S! i* M+ ?: Y" K. ^但其他都係譯音黎之嘛,
2 e; X- R1 B4 F好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........% j+ P( p* @: A- B" M! y7 S- z; o, d

1 J" u% j5 ^8 w$ P% r$ S[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.; s, h9 i/ s: x2 z$ ^
..agree...你有道理..
, ^$ }! n( V/ {6 E" j4 u) m/ F
3 \# ^! A% g1 a0 ~9 ?但,何卜繼先生...
- N7 }  H# n' [5 C要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..3 |' q9 p, G: U7 H$ r4 W
而不許用元明清代群眾都用的音/ L/ _& Q& G. V" ]- u/ Y; Y
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:9 j+ V; r# J7 Z4 Q5 p( A" X  q* W4 o
." `0 |! }! E! V6 x; L5 p
..agree...你有道理..
+ T- S7 X, m+ r9 Y  O- ^$ b9 f" s! B9 a7 L  F2 r0 v
但,何卜...
! R" }- r. D* x( i$ Q3 z8 ^* v, [- K, n) D& m
喔~
' E% M, z: j$ |1 P7 K. o, B咁呢點你前面又無提到bor~  
) S2 d% c+ a8 t1 [8 y$ e8 @$ E' |4 E, |& ~0 b# [
咁我而家又覺得條友低低地喎,
; ?7 L% I9 Z; r1 f& M每樣野演變一定有佢嘅理由,
" r+ d( Y6 z8 J如果要用返之前d讀音,  K5 C+ `* I" g9 J9 V" U
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........! \  ^" a- [' D0 ~9 l1 y# {. ]( p; B
+ j" O: b" y8 |9 F
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左9 x: `( E5 x3 a; z8 r8 l
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。