<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
  H# l4 x3 ]/ ]+ C除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, H3 Q/ m2 G: d+ P"套現"不讀"套演"+ @0 [0 ]! m; T5 v( o" D% p- G  k- [
"麥片"讀做"麥騙"
" E0 x2 H8 P# ?, a7 I! O"澳門"讀做"澳瞞", ]+ c2 R; {$ g: @
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, D5 e# ?5 X- y
; ~- m* r4 G( K* I9 L  Z1 V
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
: ~! k! q8 i8 m4 Z原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 l4 V8 u$ m* H0 H! A2 I

# H0 U$ B* F- Y3 m2 j
切吾所切當作正音
: q; M. R7 K. p$ o6 r6 y# l6 e$ F. z4 n
作者: 潘國森
4 V, z& D/ U: q( I+ q  C
' @# ]1 O5 x0 x; Y$ S; G6 ?原載: 《作家月刊》2007年6月2 _, T- K3 X; o
  [/ Z1 N! Z) t' Q% m# \6 A" v

0 p! T5 o$ ?2 D9 X0 Y' H--------------------------------------------------------------------------------
$ f3 K- C' T3 W: [& r; v
0 j0 q; x: z( ]2 C& x小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 r3 Y" J3 }6 Q$ W; k% X# |6 j
8 L8 A; x4 i; k/ `; C! z唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( j" u. Q: K1 a/ N1 |* j$ _% Q. g- W" F" w- Z8 i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, `9 \& W1 q% o. L

: i0 \! ?' u8 n; K由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ [, y& G* d* }

/ h3 c0 q: G% r8 _7 i這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 b  c$ S8 X- O# [5 F5 h; P- e5 w; v$ v4 Z/ ]) ^0 c
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:" J- ?# D5 x. {+ D

1 t9 O! z2 A, l  v" o5 N% W: `: ~隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " N0 L* P( z) s8 T4 `
……
7 J' L! j- n# _) X# i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; F( u4 d6 x* M7 ]& f3 A
……
5 o: n$ H0 g& x( Y' ~* d《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  H* ?- d5 Q- Q9 O3 g
  P: A$ I3 `, y王力《中國語言學史》
1 L6 \7 o8 R$ o8 ^" J" r% e# l* `# g
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% }4 b7 G- l4 y7 u& @: @( R) D: f5 C7 b
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. z& q/ k! m1 u) |* ^
$ ^; ]: |* u' e: P; m古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 S$ r% ?+ u, E( W% y4 {0 G……  
8 d6 E' G* U) r3 O5 Y7 W歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; h7 x, ^9 U- y3 _: K& i* U' |
……  ! `! f2 J3 t3 z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。   ~% p4 ?2 C3 N4 v
……  * w- F1 h) D. h" [4 a
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# e' P- X6 O$ d# Q( B" @
; ^1 i3 _8 k) V' D1 |! x  D- ^8 {4 K王力《漢語史稿》5 Y6 Q9 R6 \) _: G/ L; m$ s$ l+ K
+ @5 u+ n( a" [8 \& q: L4 g9 N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 Z7 A) ~; m+ K8 H" K# \

) y& \" y6 T% E  F: I; ~4 z王力教授還說:& |0 @* W* [+ K- B( ]: |

* x( [9 o5 L" s$ D- b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 S3 }- \/ j1 F/ p- t4 F
( L! f8 T; Q. j( |- v2 `! k' [# M
王力《漢語音韻》
- {. x. b) f1 t( ?7 ~6 s4 x% z9 P5 w, z& W* {! ~2 h
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ }$ B# K$ f' R2 q/ ~$ f& J

: [/ U5 _3 [: f6 }+ Q有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ ?7 p8 ]! }% ]6 d6 z, I7 ~
. B+ Y# p2 j9 Ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 W. n1 S$ k" Q% m. W4 Q+ M
- D- A2 K4 j0 P3 i* A[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????  V3 D1 c$ p+ V$ P
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' M( a( a3 N: z8 [
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ W3 P  e% X& M* b1 }! O/ M
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 X* Z  G' \; O原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 h6 {+ B  ^( e8 b  O2 `; j4 b. W* O7 d
: A" M7 f2 H, G* ^8 r
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; L7 ]/ g' r/ C
更得不到學術界普遍認同' U6 T& t) _7 q& L6 B* ?6 Q% o

. K( v( {3 z# E& x; S要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( f. \/ J6 K5 _
* Y, s' p) n( P9 e: Ahttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
6 b& x) K# J: b, U3 @+ xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
( B  l3 E4 D2 w. d8 a( w4 D. I4 M* r6 @* s  g  s2 |. ^( J
6 k1 y/ t: y8 c5 F0 Z8 a. {* x. Q
& e' ^8 ?  [  I# t
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. s- p3 c5 ]. [; x# O
2 \% {9 p  Q. L) C* I8 i
廣州話審音委員會
) n2 L0 w$ L# C委員(以姓氏筆劃爲序):
" }$ Z. S$ }) h' ?  f6 P7 ~0 H2 v  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- H4 H  ^, M3 \* E! h9 m! o+ T2 K  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; o4 ~; K4 ~3 K: ~  G7 t# c  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' l8 j) x' t4 ]5 V  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
# o* C! B; h9 @& n* v; \  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" A0 P- |, {& ?) B; F
召集人:# B) F! |) f8 F# S3 O( G6 _
  詹伯慧 周無忌 林受之! v1 f8 k6 n* E0 x+ E
  s* ^' V. t- ]
( t- E5 H- e* g% a6 l% F# n& ?6 A
9 \6 u/ `' L' d" l% T  P為何不請何文匯參與呢?( [4 Y7 h  t2 L8 F# D5 G4 Q8 l

: Y, ?8 Q: y+ n, W! S
6 J* f( Q9 V8 t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' [, f+ }) B. r, Q' O$ J( G: b! E( g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ ?1 X# E1 t+ t7 Z% i網上不少文章都提過這點
: O6 U" L3 N% E" H9 U% R) L在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ @3 o* J0 e& F7 B0 j! K6 I+ l好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音% ?9 S8 z5 e9 _: N( n
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. e' k2 R: M5 I( W
大概她們也留意到這點4 h% z  a2 F: i! i6 ]
' {) s* P' m) T% c" ?7 z
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 f. R& |4 u: j; y3 n9 X$ r& O# w+ }% m4 J
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
6 W5 Y+ p) V0 E+ {
2 d: S6 g9 O, K- ]6 a' Z% d' f
6 ^- R" {1 t) f何文匯的"正音"以中古...
0 d4 |- x2 Y; c0 O/ {7 M阿感大人萬歲!!!!!
+ r5 u6 A$ Q3 j& O  M' v說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( P5 d/ R" {& Y6 m5 ?/ k
6 t* q0 m* Z* B. l7 i2 V& G) C
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:9 J1 Z" p$ e5 w4 a* i
& m5 L! ]' K0 q2 @3 T
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 w2 J7 S3 i) I, H. H# b+ p( L# e% [4 b3 x: M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% k0 i# y1 \) s6 S2 L9 U6 m
6 x; `1 x( l" H2 ?1 M
5 R; M" T  b' o2 I0 T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 l0 v" u. \- R- Q- R" S1 s: W
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 d; o* w  K/ [' H3 a. Q
5 P/ `1 |/ B: z5 G/ |% E+ Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 E# j) s; G+ K& T( B: W3 ^  ~
* ]* V, u- O  o
9 _1 I1 q5 a+ k% ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 [- M  I+ E) p$ H: @+ K" c, O3 U: r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; Y, [2 r5 @3 b3 v* r$ l我只係針對何卜繼...- l" S9 Y- c: Q; y
邊度有人咁x衰????
- N8 }6 U2 s+ d- [: A改人祖宗???....../ u6 b$ d" S: l' c; `
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!. p& E! i! ?1 ]; d2 N' n
王x之一出...即刻似隻龜..& R0 Y8 c& e4 p) m/ x! D9 O* X7 @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..& `: M+ q: u3 o9 i* J
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....4 b8 ?) B8 N7 x: _: _  |0 o3 y

7 Z' T0 y& k4 ~- \7 b8 r0 ?[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 R# n, |' u# k+ ]阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, h& y1 m2 K" T我只係針對何卜繼...
6 J% a3 u% ?  M邊度有人咁x衰????
! j6 X2 g' K5 ^6 Y改人祖宗???......
" A+ X' G8 |; f9 l/ ~* [. P8 r

5 U+ E! F9 ]. b4 D朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
& m# P* ^+ L6 i& j4 w8 K/ E$ H說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
& x' N  J6 n. t' L9 r0 {& k  N" N7 Q! s# R" P& X7 e% @
7 f! {* ?& [& }6 T# N# \
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" R$ {! p) i& w5 f& Q1 m+ l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 X4 Z) [; m9 v$ V7 [6 X" `4 N6 i' I) V9 h
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。