     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! g* |2 ^6 X/ r( V+ E9 Q4 v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, J# h* l0 c8 o' @"套現"不讀"套演"
+ l0 b1 \" n. c3 ]- O3 k4 M$ O"麥片"讀做"麥騙"1 H4 Y4 {) z/ l
"澳門"讀做"澳瞞" s- Q; k7 u5 t7 f f8 {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, p. e. Z, P9 R) T
7 s& h( _$ H5 U; ?% m1 e @/ \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 C4 s5 y3 F9 F1 j& E4 e7 ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 I8 ~! G5 k, T* Y6 a+ F) {
% a' K3 M/ h3 y U5 R }2 `切吾所切當作正音6 M# i. t3 [9 P$ u
: q) w- ^0 j# P5 M6 E) O* I a! t9 E作者: 潘國森
. Q0 @& x8 M K2 G' L7 o# f1 m/ z8 W; _: q# W5 p; _
原載: 《作家月刊》2007年6月
' d( D" F. S( b- p
) H/ ]5 q1 [$ r% U* N9 J' L/ E w2 J
9 Q" @+ P7 |' q--------------------------------------------------------------------------------
2 J. x. b. b9 Q3 k0 Y+ j3 j
0 Q# u: F% l9 }! L' y6 g: |' v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 e* j1 D4 ^$ j0 ^! m* z5 i
! w4 G- x6 V6 ~& E7 t V, V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ v2 J$ I9 S- p6 W# M M0 Z, ?* x
, V6 ?" W. B4 E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 w+ X: G1 H& g% X# s& F
# R' V3 U; x( ]. }& M* ^由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 D/ ?: ?5 R( U% r$ l2 d, s! g- T8 a$ I$ {0 `
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ `: Z1 D1 }$ Q" L, `7 A
2 l( K z! k% b# I用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" Q+ W i4 w! h- }* C( n9 k6 n+ A1 q" [/ H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & Y, L, g3 \. h6 ?
…… 6 \* V6 |, x/ E2 @; H+ A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 ], M' X# y7 Q, C; L……
$ ]# Q* V% Z1 u* f; ~$ D* m) E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 Z% W5 Q3 }, J7 }6 W' v( ]; T: d
" N9 x$ X/ D( i6 ^6 F
王力《中國語言學史》
3 {- R( e& u8 a; M# t
: m2 u3 P0 t: y" f4 D/ a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, `1 Y' o5 U) \% F+ ]: p
$ d( d! V: Z5 g3 o6 K2 M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& t# I7 L+ m1 f0 n0 f" {
' N3 s# x" b4 Z% U+ m+ c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 7 D* }7 a Y9 I
……
) V# `! ~, s: v- l歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… , J; o# @5 M2 ?# X Z8 O5 g0 ` v
……
6 O9 }& ?! [! W& r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
, k2 r9 `# L8 ]4 O7 L…… : d( ?- x3 ^& l$ S: I/ b5 q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & b& V) Y4 @; X7 p* Y7 b) R
2 M& p v, w$ L王力《漢語史稿》
+ N7 [5 `2 t/ O& _* D. `1 S
+ |& p' e5 b# W k現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 O9 ^# B c9 @4 [* i5 z) w
" `/ V3 {1 w, e# W
王力教授還說:
0 X" H7 |* f5 k- `- A" [+ v
2 G* U- b( t6 s# b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 y) f0 u% {* z) q
9 ]. d; E: ^# d/ _2 R王力《漢語音韻》 8 `; v, W% ]4 d5 k4 I0 m
' P2 F; `/ k% ?# P6 K ]& [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, B; D6 g2 j: b2 S1 k
- V: e+ U: S% {- f z6 p }, ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 2 _- a# {0 v8 u5 X5 U6 {2 q4 g; p
9 \! F: |" F I1 [, zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' l. A' h8 G' r- o
! \, C R' ^* ?4 Z7 F" _[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|