<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, c" d, _) S2 i$ A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 L5 x, N( P9 |' [2 b8 h. @, X"套現"不讀"套演"6 K& p7 A+ O+ p4 Q) w; o
"麥片"讀做"麥騙"8 h9 ~* _+ U( C. l% T
"澳門"讀做"澳瞞"' Q  L1 z3 u3 [+ [0 E
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! {! D2 b9 o2 X% W1 `% c9 T
  J! _/ F2 z) Y7 w- |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 c, E- o) M0 A4 s0 \& m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 C& K+ m7 d! ^& Q- T4 b- P5 C* E% o6 Z
切吾所切當作正音; t6 Y/ |# }2 N

3 V: [( ?; B* U* V' M( D3 B& s作者: 潘國森; m" R' ^8 D+ A1 ]# P5 z

4 E3 |1 q+ U+ C! ?) O) Y0 O# h原載: 《作家月刊》2007年6月+ @) R8 A4 y4 [

$ k9 r" f# ^$ U: j$ S: o
7 K' P% \+ l# T% U' {--------------------------------------------------------------------------------
4 f2 p( L% m/ ]& U
% ^! v9 d! P, u3 R0 D* b% _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! A# D1 a% K* B# S

/ f1 D  x5 r4 O唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ f3 c2 u/ I3 E# `' b% c

% _3 s, U2 ^5 P2 {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ b. f" P# f( X4 d8 v( Q) O; B, ?
1 d# M6 V7 ^5 B7 L+ P8 _' e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) f& p$ D* O2 g/ \
# Q9 o; }0 V- _! |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 l, \* o7 P7 M4 Z7 q2 V" D- \
% o3 O  T8 b2 `/ U( z6 J. R  E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& F5 Y: r! W0 v2 C! m2 `' A/ r4 Z% s  `) j
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 K2 x% o+ V& y, j7 d0 P- @
…… / L6 l$ |$ T( g1 O8 D
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, Z& R/ E% ?* A6 s6 w$ f* g……
- B( J& W! m3 H《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: s7 X, {9 G; X7 h0 l/ d+ R  r5 i4 G2 S
王力《中國語言學史》 6 z5 F8 t8 r3 y; `6 b9 x& m

# I. D! q/ ^; p  C) V/ `7 z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' |; h! {  F1 m& k1 W1 T) g
% e2 j" v, H6 a7 _( Q7 h2 u還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' f  o/ w) N/ n/ v6 m4 u9 z% a% ?  ?' y- M) T9 i" H8 a& y$ Z0 L! c, w
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ `9 a0 l2 o% Y! A( f. L; T" a……  
( X( ~  I1 s" m+ c9 f6 `歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& l7 Y% N# x( `2 t& V7 I3 a……  
8 W6 V  A6 S2 D3 [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 B; H& s! J2 I: C' P+ z, o……  2 f& C- M* h4 u( \
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! g* _5 i# M+ ~" v
" G4 }* v% `- ]1 v4 [! }. v4 C, G王力《漢語史稿》
3 M- h) N/ @6 x6 C2 O8 h& V" T' Q, ~
0 g+ p8 }6 l0 p/ i) v/ K4 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 ?6 \2 H" A; _+ X, \* @

# K, a+ A% D- v- T& @5 }: Y+ D) X王力教授還說:
$ K# n! G! r( S3 L. R- J8 n6 P3 I7 x' V, Q( r9 B$ j$ ?: ~/ G) k
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ `4 }" A' U" z! U" Y) U6 S  [* \. D  o$ B2 L- L
王力《漢語音韻》
' Q$ V) U$ Y0 T0 [' D& P* o
( A  |' z. C' M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 M% z2 L4 Q) w6 ^/ J
: R8 h" {8 n( t% u& |% [9 B
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! V3 ]" r7 d4 e- N$ b
3 d; o/ [$ C/ |1 O" B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* g* ?0 I! d, y7 K
0 a' V% ]' E- ^( H1 Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* F" U& u; q# J# g: p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:9 D1 K6 T# q1 R$ B& s& l- |& b+ I
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. z; [4 ~6 f5 `. ~: Y) f何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ y- p* r  x( i3 l0 o
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# h3 B( N# D6 r
: ]$ _, N4 g+ w, ]2 |何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ q' h, B; y! q$ _/ S. B
更得不到學術界普遍認同9 O( ]& v* N- _' v
) L: C) m' j' b9 S
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, z- d( p  ~3 ~0 q

; ]7 A4 E4 @; I9 a- Fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 \! \' C; ~2 c8 C! ?/ T4 shttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
7 h9 F4 f: {& ~% |: m' I4 ^+ V- Z% h& `) w3 E; {) q9 p

! h2 _8 C- O6 O' E1 ~3 t$ ]  G7 X* y
  b2 s. d6 Y8 G
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 X5 g6 b( x% v6 q

$ x. F/ w* h2 k廣州話審音委員會& w( H2 _# U5 v1 X9 l) _
委員(以姓氏筆劃爲序):
2 z: h9 y0 F0 o) `0 N4 ]; i* n  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 n, L3 l& X- Q
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 ]+ w: g+ K  M& f9 M) B; R  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯" J" N. K- Z& g9 z+ m: V
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪# X2 m% b3 H9 U) R  c% p
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  q9 c3 v& q! v9 s- N6 d* A" v召集人:
& y+ s4 E9 W/ n  詹伯慧 周無忌 林受之
% H( d8 F. t% Y9 T# L2 T+ X" j! \+ R/ C8 d! T6 {
: A/ y0 M/ w# h1 m% G
4 ?0 M6 ?' `  x3 ^: F
為何不請何文匯參與呢?
$ z9 C# m. D' b' `, k+ a: \( P9 P( C9 v( u
" d0 D7 G; p  P+ v$ P+ Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& ?/ \+ s+ w% l. `1 c# y' t$ Q- W* X# h
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 X  T( n) C6 B8 ~* l) W網上不少文章都提過這點) f+ E$ i/ ?& {; C* ?+ e
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
3 k5 T* G9 Q; }6 h$ G好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 e$ H" W! _/ G" v. i; _9 m: k( F  @別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. H+ h" G9 P/ M大概她們也留意到這點
( ~( c$ l* d. Z& R
2 _2 J3 {6 r  [7 x4 b$ Q, y- t0 |; y7 k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
2 d' _, }9 T, ]
# f3 Z; \+ L  a  ~6 S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 N3 J& m+ a$ N7 x* ]
5 h* V$ D2 x4 E+ F9 y8 ]3 p
. T9 a0 W- D( H
何文匯的"正音"以中古...
" z, ?' l& [: h' c) m阿感大人萬歲!!!!!
/ Y4 u* x5 L' y2 ^/ _  ]0 k說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!9 p2 K3 ], ]4 W
  q0 j5 w+ I; y
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:! w! R) L# q4 j# @
8 k  ^1 m" }  W) T3 L3 S
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 g8 u8 W# K1 ?2 A/ A
6 k  K/ V3 M6 Z0 D/ m( ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ L1 ~3 s0 K/ T2 W4 t6 z0 j( i4 A: \2 l

% L7 u8 G5 y8 \' N9 u' m7 Y* K「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 c3 t+ q9 Q; B5 t連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
/ a1 ]$ D$ Y6 i7 N/ F: G& f
3 c# b! V4 o5 e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( I$ E, `* t" H" L

# @! ]' x- S& u5 |& H3 P# S% h& I( k( S5 v( k0 I( o  ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; T( O* Z, {' P( ^阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 N6 c! k  E$ m我只係針對何卜繼...
$ {- \, `) H3 U3 O! k* e& R邊度有人咁x衰????8 C% U, _0 V$ t; l4 G
改人祖宗???....../ k9 }# M- {2 l! ~( m5 {
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% g* b0 [9 o3 U0 x- e1 a6 @
王x之一出...即刻似隻龜..
% k2 N8 Z/ q( _, W7 u- \4 H: y  b# r叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..# |) M0 d* e! e  B" w2 _1 d
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 t/ T/ t! O6 A8 }) r
0 [# ~8 u' `1 Q- p( g* Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
4 N1 v- F. q0 X阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 S9 u, N9 E& b, s# E我只係針對何卜繼...
4 J8 T/ N3 c- B( ~# @5 g+ Y$ {邊度有人咁x衰????) e/ l$ J" \% m7 f1 L4 h. x
改人祖宗???......
5 y- D0 s& j+ U3 f
, n( M8 B/ z% {3 C+ u) ?3 z# ~) K朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?9 J6 h& x2 k0 Q2 o
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
- C: H8 ~* `' v3 J& Z, x7 `
7 d7 I9 Z/ A2 ?3 T8 Z: d6 s# n" Y8 f5 j2 H+ N
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ h7 r$ ?- u8 [2 C
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& w1 p% ]5 d0 R. G9 K+ T2 ^2 G; j9 g8 H5 b5 T+ l
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。