     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, c" d, _) S2 i$ A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 L5 x, N( P9 |' [2 b8 h. @, X"套現"不讀"套演"6 K& p7 A+ O+ p4 Q) w; o
"麥片"讀做"麥騙"8 h9 ~* _+ U( C. l% T
"澳門"讀做"澳瞞"' Q L1 z3 u3 [+ [0 E
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! {! D2 b9 o2 X% W1 `% c9 T
J! _/ F2 z) Y7 w- |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 c, E- o) M0 A4 s0 \& m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 C& K+ m7 d! ^& Q- T4 b- P5 C* E% o6 Z切吾所切當作正音; t6 Y/ |# }2 N
3 V: [( ?; B* U* V' M( D3 B& s作者: 潘國森; m" R' ^8 D+ A1 ]# P5 z
4 E3 |1 q+ U+ C! ?) O) Y0 O# h原載: 《作家月刊》2007年6月+ @) R8 A4 y4 [
$ k9 r" f# ^$ U: j$ S: o
7 K' P% \+ l# T% U' {--------------------------------------------------------------------------------
4 f2 p( L% m/ ]& U
% ^! v9 d! P, u3 R0 D* b% _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! A# D1 a% K* B# S
/ f1 D x5 r4 O唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ f3 c2 u/ I3 E# `' b% c
% _3 s, U2 ^5 P2 {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ b. f" P# f( X4 d8 v( Q) O; B, ?
1 d# M6 V7 ^5 B7 L+ P8 _' e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) f& p$ D* O2 g/ \
# Q9 o; }0 V- _! |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 l, \* o7 P7 M4 Z7 q2 V" D- \
% o3 O T8 b2 `/ U( z6 J. R E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& F5 Y: r! W0 v2 C! m2 `' A/ r4 Z% s `) j
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 K2 x% o+ V& y, j7 d0 P- @
…… / L6 l$ |$ T( g1 O8 D
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, Z& R/ E% ?* A6 s6 w$ f* g……
- B( J& W! m3 H《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: s7 X, {9 G; X7 h0 l/ d+ R r5 i4 G2 S
王力《中國語言學史》 6 z5 F8 t8 r3 y; `6 b9 x& m
# I. D! q/ ^; p C) V/ `7 z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' |; h! { F1 m& k1 W1 T) g
% e2 j" v, H6 a7 _( Q7 h2 u還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' f o/ w) N/ n/ v6 m4 u9 z% a% ? ?' y- M) T9 i" H8 a& y$ Z0 L! c, w
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
/ `9 a0 l2 o% Y! A( f. L; T" a……
( X( ~ I1 s" m+ c9 f6 `歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
& l7 Y% N# x( `2 t& V7 I3 a……
8 W6 V A6 S2 D3 [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
5 B; H& s! J2 I: C' P+ z, o…… 2 f& C- M* h4 u( \
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! g* _5 i# M+ ~" v
" G4 }* v% `- ]1 v4 [! }. v4 C, G王力《漢語史稿》
3 M- h) N/ @6 x6 C2 O8 h& V" T' Q, ~
0 g+ p8 }6 l0 p/ i) v/ K4 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 ?6 \2 H" A; _+ X, \* @
# K, a+ A% D- v- T& @5 }: Y+ D) X王力教授還說:
$ K# n! G! r( S3 L. R- J8 n6 P3 I7 x' V, Q( r9 B$ j$ ?: ~/ G) k
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ `4 }" A' U" z! U" Y) U6 S [* \. D o$ B2 L- L
王力《漢語音韻》
' Q$ V) U$ Y0 T0 [' D& P* o
( A |' z. C' M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 M% z2 L4 Q) w6 ^/ J
: R8 h" {8 n( t% u& |% [9 B
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ! V3 ]" r7 d4 e- N$ b
3 d; o/ [$ C/ |1 O" B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* g* ?0 I! d, y7 K
0 a' V% ]' E- ^( H1 Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|