<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, W) m. Y  S+ M
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% d' A* P( H0 d! U! }: g* \! h/ _
"套現"不讀"套演"
) A& B/ p: t  G"麥片"讀做"麥騙"
6 u% j0 U9 v  q6 u, x" a, \. y9 C8 Q0 d"澳門"讀做"澳瞞"$ ^. [$ V! E* J7 u6 b8 O- I
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來( E. N% W. ~9 l, m

- T6 ]- i+ w. Q' Z0 z; V$ Z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 S1 ~- n% t5 q2 S6 H# m+ \原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. J9 W9 i4 u0 p3 ^' m$ \) `1 p0 U8 b3 y# c9 t0 K6 f" U9 G, Q
切吾所切當作正音
& Y1 `- i& l9 e2 @: q7 m, U
: m/ Z9 y* W. \9 K# H作者: 潘國森
7 d4 H% D7 J- L# Z5 l6 h0 T2 m
, H' e$ u8 j8 t1 K5 f% G; E原載: 《作家月刊》2007年6月4 K. |  F* s) u" p; Q

% M" W6 q2 `. O5 }! B4 u
4 d; ?* C: ^* l7 \2 w--------------------------------------------------------------------------------
, C& P3 D) q2 U9 P( I! D# {: l% D) M6 q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 U' x. ^3 ]- V$ W) W& [% |7 J& o+ B# ?' @
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ }+ _. F. ^8 h
8 n* Q+ ?# h7 O' t7 p2 g3 X然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* u5 d. [" {: H" }# k3 Z5 c1 i" y5 K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; ~5 b' d1 j+ f# ^8 [9 D

1 L# X: y. y5 `3 x0 [+ \; @這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ m% ~9 M+ \  k4 c7 A9 t( @* w3 |

3 ^; Q, z2 |7 j, T$ h$ w! }用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 y/ j+ C+ {+ C+ }$ J
6 n0 C3 }- U% j' D, L) r. w
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 `1 `) y' h' p& k……
- v+ K9 q6 A5 P6 H! Y, A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   @' j" X+ F# x# k$ F. o
…… ; @3 v. T* n! z5 [, g% c
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: \9 Q- B' \& \6 ]3 l/ h, G2 }  M$ v6 O! T
王力《中國語言學史》
. s# o  T. D+ R9 ], }& ]9 h
& g; Q0 q! I( t; r* Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" j) R2 R! l4 N3 y3 J

; l  R9 s" H- k) ]8 T9 Z4 b還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- L! ^$ Q6 P' {7 V* R% {$ Q* O
  j. B5 G; R4 a% O3 \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
0 M7 x0 f2 |/ j, F5 o……  
( h6 @$ J! L. b; W& Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
3 b* ]# V+ v- D0 G! [" S3 B……  
. Y3 ?9 c% \6 L( G……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 Y0 c: b5 L5 h* t6 T
……  0 ~! G" R( {" \" y: P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 K6 U6 T& O4 R3 o. F& ^* h. V/ i7 [3 r
王力《漢語史稿》- ^3 M  L  ]9 v+ Z6 f; @
+ t* Q& W! @, h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; {. m% U/ V9 M
, S8 E9 y/ a- M7 B0 Z- q王力教授還說:
5 Z4 y7 T4 h- l& I( a- U  u/ K4 f; X+ e- J3 N& C* z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, k& q$ B# B) s
. E( j  i- b3 n2 j% X5 H$ K王力《漢語音韻》
& S% `+ s# p( l4 n* F, p- f3 u- j
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 b, v. x& n+ h- m* C- k3 R. r% G2 ?2 ]( b* o9 I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 o/ J. B0 v& w1 J; Z% z2 Y4 x/ u% C% w: O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  q, i+ A1 u/ [# ^' _2 V  |

7 V8 ^, a# k6 v; C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: Y3 z: Q4 E/ S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; ?+ x/ k3 v2 P; @' W# h+ A死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 h1 a* x" R  J( U* e$ f) E, Y6 }' ?
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:5 i! o- j0 I9 h5 ]- y0 _  [
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  g5 c0 Z7 y2 q# n$ G( K
1 Z& Q3 w3 S) }3 H% j9 E- D
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. T% Y0 r) o3 T: @2 }
更得不到學術界普遍認同
2 E% l$ }* K4 L+ T% V
  w4 _8 N0 _0 R要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- q0 N, g7 E  G7 @0 N: `. Z" ^7 f
2 z5 b0 g" d! s. j% D8 A& B9 P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  T. @1 f/ b6 m" N: U
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: Y- ?/ u/ M8 w6 F: L5 }" a: }
- Q6 `  L8 }; F) B4 R
: J! k1 ?' c  _4 {5 ^; \4 k) M, _1 f7 y8 `) G' l% U8 r$ V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。6 F! w% ?2 D- {1 f$ G" j1 W
2 }- j, j1 N% y' g7 Y# F
廣州話審音委員會
9 Z  K6 q# {0 [$ b) t委員(以姓氏筆劃爲序):
, J( M$ A+ }5 H6 h  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
: V4 |- Q' @" _7 d7 ~  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) k2 I; s* e, a9 a+ F
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  B) h3 y# q/ i0 ~8 ?
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪0 C- D/ j2 b7 _9 ]4 n: n
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 N2 G  N; T; w$ ^7 y6 A召集人:7 R7 o+ \! ?/ m) q2 C( _
  詹伯慧 周無忌 林受之, |; I7 {/ I7 }

9 Z' s2 _/ E. Y1 l
  w  z* z( G' P% @* ~

7 m+ G+ x. @4 z為何不請何文匯參與呢?
5 i/ {  i2 s# u% @9 Q$ Q, `
& b0 v/ F& k8 u- n+ M
: m( g" W& I" d5 c7 c' \' [! j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 B4 {1 D( ]$ k, R9 [
4 t, f/ @& V( D6 |0 }9 w何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
( N3 \5 ?$ T* S& [! V; h' {& A$ Y網上不少文章都提過這點; S% M* u3 ~3 H) V
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  d0 R( A8 @" Y7 L  s
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音8 h$ J7 c# J- r/ |' v5 v
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
' B; I3 `: E# [大概她們也留意到這點5 g) @$ `5 B. N# s: b6 [( `
0 a! j3 ^# l) C2 U( K. [
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( X0 i0 E$ K' T" v( V; m' c! U8 t+ t  Q% a2 z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 l" Y. u% F6 u0 ^# Q
. ?' ~: P; y+ C0 N

- B& ~4 V# x  S何文匯的"正音"以中古...
8 `% a- E3 J6 O1 I阿感大人萬歲!!!!!
+ U8 [! f/ @& F4 R4 W5 y+ e說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
  L5 V+ z# f0 y/ M( G
4 ^1 P& M& U& {+ I$ L- f# u0 B[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 c$ f) r8 Z1 v$ d! h: A5 F7 s
$ P$ G- k& R* C( U8 N郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: @4 a  N$ X. K. E% c. U% r9 N4 R% s  T2 W. K6 D* S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 l( z( X# K5 r( k- c9 T# G; q/ f3 p5 h- K3 m' H

; y4 p* G9 \, W* ^$ y: X) ~3 h- l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# A* ]( E) t; T6 N6 Y* s6 s連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; x# w& F& }; R7 ]

, a$ r3 R1 b, B[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 I! j  \# L6 [8 g5 s  a" i3 L7 D
! p* Z+ m, c, Q7 |
  B3 O4 h: x7 q: k7 l1 x
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& Q9 ?8 w# P" ^8 x. P: v4 y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! H$ n& T) Y/ }( b我只係針對何卜繼...
" q: M3 {0 D" a* V邊度有人咁x衰????/ {; ]- g  m! G$ n0 F
改人祖宗???......
: E# t1 u; U) T+ d8 a$ [0 N9 Q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!5 W" ^% a/ T7 Z( A
王x之一出...即刻似隻龜..$ e8 D. E" q& ?, P7 T
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
5 t7 X9 u: |) X, s% ~" g7 k' J請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
: k; B' X/ E) C! M* i" P
" e0 w8 Z9 o: j% T; k+ k[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ j8 U5 S/ n$ z* h3 a! Z阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ \) R6 K) t$ ]5 g5 v! p* G+ N我只係針對何卜繼...! V3 b# M: u  v, y1 J; k
邊度有人咁x衰????8 ?% W! M- q$ y5 M1 O; c6 O  ?
改人祖宗???......
* b+ W; m! a& f/ K) @
8 M/ N6 o/ D+ m
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 z; a) V6 L# S1 M# P, Q1 S說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:8 h# m6 P8 A; U7 l! H

. B4 C# w7 ]+ d, U+ B
; C2 v/ p' h& ~, r4 K' z& k朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 P( R! f1 @. s/ f* N$ @2 X
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# s$ V# d5 J0 u( U# T/ a

3 V' M( P" E- |7 s8 e% j[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。