|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ B4 g; L9 _' m7 o$ v
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 j! @# o5 x/ i
"套現"不讀"套演"1 V9 j% Z5 K0 m' V9 L# M9 C$ X; K
"麥片"讀做"麥騙"
G3 g7 t1 m) |, G"澳門"讀做"澳瞞", W( M% F' U, e
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 Z4 r2 v! r$ E0 A0 X
1 F! O) p. s: @) f" _8 B6 T
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 e; c( M- c# P& N# ?3 }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ x0 u3 z7 Z! H+ |* N5 `
- ^3 p) M# J% p7 x切吾所切當作正音3 R, R$ B$ D) E5 v3 w0 L; e
; b* m4 c, ?3 K) s7 x作者: 潘國森
3 K4 j# v; ^% z" e, }# ^0 p* a# F& @7 L6 R
原載: 《作家月刊》2007年6月1 w4 s% C* ?3 n1 V& a7 q$ y
' m( { H1 p* T2 s" G C2 U
4 @( d1 I0 U* r3 f" v--------------------------------------------------------------------------------6 v5 Z, Y1 S" ~# W3 ? y. p" X
5 H9 U) ~ ^/ Z" _+ C1 R$ [/ z# c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& P% t% q* j) w' R6 X4 X. ]3 f* u8 P! C [; r& z. V/ A
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 `4 Q' ?. q% Q1 b9 L! ]! |
( Q; {. a- o2 u9 b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: t, s+ q. h$ N1 j9 _
% v5 B0 y% ~9 I) s; P, F4 m2 h
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" G* _$ A3 c$ u* }
% C' N$ r' x, i4 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 s$ i3 a7 {3 U9 Z) ~
7 Q( S6 b2 G p, R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' Z. U' \ H3 w! w6 I/ `5 }. y9 e# [
: W- `3 L9 f' {5 z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, f `; P t3 O5 R5 m……
% ]( K5 a# v1 _$ k( d' ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 T9 Y3 O$ l3 Z
…… 5 @4 s% F- Q! r1 k% V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 f8 O" r0 B0 b* @' w2 U
) `% _. p6 i) h1 x' ]3 t ~王力《中國語言學史》 ; o' N1 X, j' D# ]
+ p. j; H9 F1 J1 ~) _7 l% m$ }- a9 |+ d. n
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' D; ~* b7 W! k# \ c
7 ?# A, u7 T7 U9 h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* V# ~0 W4 Z$ d6 L8 g0 s: _
! ^$ j5 v q) C! X, D# X6 u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… * W9 J1 b1 O5 q4 P
…… ! n, n$ a$ Q0 Z L a- J' G% r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
) w, E7 V+ l2 S: ^; `, y% a% \1 [" Y……
0 t! p3 ^! O3 b6 u6 A: x% p……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " L9 u4 p0 W+ M9 _. x8 d% g- D: @
…… 4 P* Z- g2 i( a1 _9 Q3 ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) O" [/ F" V- O4 Y- ]6 N6 ~- T/ G7 }2 L
王力《漢語史稿》
* |, @3 l) H1 j; S: y6 D/ s5 z4 I- P7 f1 I. r
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 t8 A, D! G( Q* r0 B7 i* L- p
9 Q3 Y$ y5 c$ ?8 x王力教授還說:+ y% e! H6 E% q0 L6 J+ z o
* R) r' g7 T/ j0 _' j
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 I2 p7 a! \) s6 P' |
4 ?: C m/ l% C7 k
王力《漢語音韻》
2 ?, v% [4 m0 i. e+ y; {& ]$ l# x, {$ a U& c' I+ V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 k8 x7 _) i ~" T
8 R, r; O9 o! M有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? q" d- ?3 V( O; Z. Q& o' `, J( f1 |& Q+ a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. K8 z8 B5 q( h% v$ A1 V# y- y' u+ u- [+ F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|