- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 l3 C: w7 D- f1 A+ E' ^5 [8 {除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ O* L }; G6 a8 \2 y7 n
"套現"不讀"套演"0 L$ D: ~7 ]. M' c
"麥片"讀做"麥騙"% @: j/ j! w1 @* ~0 e2 b5 C
"澳門"讀做"澳瞞"
3 D- @4 E3 R5 U( _- |# x8 N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 j+ |. Q' B# W3 B3 Q q7 d
* ?4 _- Z& s( H何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 }% L9 @& G' g( x
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# L8 p0 F8 `" }3 i5 I: n6 y. p+ l6 j+ O* i; l( G1 P6 y. K切吾所切當作正音 v! E- o* q1 G1 [7 @& ?8 D! W7 k, S
% H% u% F5 E7 [; }- d: p) T
作者: 潘國森! f$ h7 b* B B, m1 r" S
) U T4 _- e0 Z4 K) T4 E原載: 《作家月刊》2007年6月
5 k: H, K$ K2 k7 z I! Q
3 c7 A6 }0 d. D9 |3 O! f5 T8 D# _/ c, g& i! F9 t
--------------------------------------------------------------------------------) ]( r; E) P- u8 w% N
+ v7 V2 `, f: o8 L* A- K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% d" J- E, k& ~' `' u
# A; x/ P9 l% p6 a0 \( V" y( |$ S唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 E; \0 c: g5 Y& s
r0 N7 c0 H- Z; K/ Z8 V
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, `7 G# ~/ }7 x. H/ d# m. L+ K
1 Q3 r/ e6 f+ f( o# F& X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, O/ w$ ^- O7 V' v9 ~3 U! ~( ~
; E8 q! i: m# ^' S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 P+ V0 h; ?- j) }& O3 h% E# ?9 R# |+ [
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
b- K2 S1 W2 K5 i8 a- B8 l5 w1 X% s/ ?. n" ?8 T
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" u; o- E8 j# A1 w8 e( U9 Q6 p( I! L…… 8 E4 A* H4 {3 H* K4 y
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( v i1 u& e5 A) }, x
…… : K, o1 H6 E' W- k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 }$ ]- f& o: h
@$ C4 p; M$ e3 _2 C
王力《中國語言學史》
; m+ h$ m- {, W$ Y) [( b, M1 x- T$ L( N) k" e
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% C8 u* }) ]- e, `" b
& O v. F' l0 V5 g c1 S3 J! i4 Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- y; v$ A3 Y1 B/ a0 g
) t3 G0 q8 e, \6 x1 ~: Z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
1 z% F% ]" M2 C. u$ T4 ~/ L……
$ S Z) M5 l/ f! s9 w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… * N$ N4 d' E+ @
…… + n" T- S. h" a2 L& ^3 l& U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 d7 j- y/ [1 U
…… 1 e) x( \) _! M# x: `) K; j9 ~
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; I! d1 U9 L! B! F2 v1 p1 N+ \5 U4 W! k7 z
王力《漢語史稿》
( r) A5 d4 q, _4 @" ?# |, d! _$ }" E( j. g; g9 T
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. @& W( c' s, {4 j
1 Q9 r' Q) r" ^% {1 [2 J王力教授還說:, ?/ r# g/ \" G o
" l6 Q c* H- c( r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; i I |2 j; y1 {/ l
/ h) r9 o- s8 P王力《漢語音韻》 6 V; c; e: X3 d9 J" X r
+ q) o, B- c5 ^7 L4 s8 m$ |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# g3 b0 \0 g8 @
& b8 x) d0 \0 d- u6 ~有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? % v/ X8 Z9 M: X. M# N
0 ]! {$ S {/ r7 C8 Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& Z" t6 x# T/ q3 l1 u# q4 [/ [+ E5 s3 P/ ^0 E( c" h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|