<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 l3 C: w7 D- f1 A+ E' ^5 [8 {除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ O* L  }; G6 a8 \2 y7 n
"套現"不讀"套演"0 L$ D: ~7 ]. M' c
"麥片"讀做"麥騙"% @: j/ j! w1 @* ~0 e2 b5 C
"澳門"讀做"澳瞞"
3 D- @4 E3 R5 U( _- |# x8 N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 j+ |. Q' B# W3 B3 Q  q7 d
* ?4 _- Z& s( H何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 }% L9 @& G' g( x
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# L8 p0 F8 `" }3 i5 I: n6 y. p+ l6 j+ O* i; l( G1 P6 y. K
切吾所切當作正音  v! E- o* q1 G1 [7 @& ?8 D! W7 k, S
% H% u% F5 E7 [; }- d: p) T
作者: 潘國森! f$ h7 b* B  B, m1 r" S

) U  T4 _- e0 Z4 K) T4 E原載: 《作家月刊》2007年6月
5 k: H, K$ K2 k7 z  I! Q
3 c7 A6 }0 d. D9 |3 O! f5 T8 D# _/ c, g& i! F9 t
--------------------------------------------------------------------------------) ]( r; E) P- u8 w% N
+ v7 V2 `, f: o8 L* A- K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% d" J- E, k& ~' `' u
# A; x/ P9 l% p6 a0 \( V" y( |$ S唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 E; \0 c: g5 Y& s
  r0 N7 c0 H- Z; K/ Z8 V
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, `7 G# ~/ }7 x. H/ d# m. L+ K
1 Q3 r/ e6 f+ f( o# F& X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, O/ w$ ^- O7 V' v9 ~3 U! ~( ~

; E8 q! i: m# ^' S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 P+ V0 h; ?- j) }& O3 h% E# ?9 R# |+ [
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  b- K2 S1 W2 K5 i8 a- B8 l5 w1 X% s/ ?. n" ?8 T
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" u; o- E8 j# A1 w8 e( U9 Q6 p( I! L…… 8 E4 A* H4 {3 H* K4 y
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( v  i1 u& e5 A) }, x
…… : K, o1 H6 E' W- k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 }$ ]- f& o: h
  @$ C4 p; M$ e3 _2 C
王力《中國語言學史》
; m+ h$ m- {, W$ Y) [( b, M1 x- T$ L( N) k" e
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。% C8 u* }) ]- e, `" b
& O  v. F' l0 V5 g  c1 S3 J! i4 Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- y; v$ A3 Y1 B/ a0 g

) t3 G0 q8 e, \6 x1 ~: Z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
1 z% F% ]" M2 C. u$ T4 ~/ L……  
$ S  Z) M5 l/ f! s9 w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * N$ N4 d' E+ @
……  + n" T- S. h" a2 L& ^3 l& U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 d7 j- y/ [1 U
……  1 e) x( \) _! M# x: `) K; j9 ~
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; I! d1 U9 L! B! F2 v1 p1 N+ \5 U4 W! k7 z
王力《漢語史稿》
( r) A5 d4 q, _4 @" ?# |, d! _$ }" E( j. g; g9 T
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. @& W( c' s, {4 j
1 Q9 r' Q) r" ^% {1 [2 J王力教授還說:, ?/ r# g/ \" G  o
" l6 Q  c* H- c( r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; i  I  |2 j; y1 {/ l
/ h) r9 o- s8 P王力《漢語音韻》 6 V; c; e: X3 d9 J" X  r

+ q) o, B- c5 ^7 L4 s8 m$ |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# g3 b0 \0 g8 @
& b8 x) d0 \0 d- u6 ~有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% v/ X8 Z9 M: X. M# N
0 ]! {$ S  {/ r7 C8 Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& Z" t6 x# T/ q3 l1 u# q4 [/ [+ E5 s3 P/ ^0 E( c" h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" B5 H& v5 r8 P4 `; y- m. O$ ^
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
1 @! J! V, f4 a! A( ~) @, }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( F& u" C, ?" t* n! j6 ?
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
9 v9 I. B" N# d" P. k原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  g( \+ k, ~3 m! l9 S$ m4 \% H) [6 s- G0 {; P' l
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- }! e) H4 b7 M5 F; W8 U' w5 l3 F更得不到學術界普遍認同9 T5 y5 P, v* O" Z' s4 v) m  y
+ l. n* {" w% |) R3 D- M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
+ u" z+ Q) ^# t/ z3 W% P1 v$ f. c  K8 R, `4 O/ i" E8 ~0 C
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* L" e6 v/ n/ T6 F/ r( t9 khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ S4 t1 o& y+ P4 \2 K1 u
, Z  _8 z) f) J0 Y4 v9 e1 M! E* \' ]! q! d
0 t& H2 r4 \9 K
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。6 K- W5 c- {" D4 N" D
) y3 ~8 c) S* l% l5 k
廣州話審音委員會: d0 k9 @8 W2 |
委員(以姓氏筆劃爲序):% ]0 A/ p+ ]. P: x- u6 A/ W4 b/ e+ u
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* ]$ \: t0 O( \: ~- ^5 Y+ [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
7 b, G0 Y( C( H  i5 n  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ S$ g; W; R* ^- D+ O" n; L& J  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' N1 ~5 u2 ]2 a% d7 T" g" q5 e  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* G) F5 D  H. S) `
召集人:
! z3 w9 X& ^- X+ Z! ?9 W  詹伯慧 周無忌 林受之7 O9 k  a, [7 a- F0 ]
9 |; a; V0 Q! x1 s- ]) L1 A; g
( e8 `' @  a6 b( C' z/ u+ k* }% r1 K* h
為何不請何文匯參與呢?
( @. `8 U3 y$ J" ~1 Q$ d# U1 ]; h) x7 k. \" e% C1 @# a
5 N' _( z) d# Q0 r' l; j+ t  C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 \6 m5 K, J. u/ ^& h$ V/ H7 |/ R6 L
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) m9 _/ F0 r; ?( I- X. _) P, x% c
網上不少文章都提過這點
% _1 r4 r" ^6 M' Q# m, O- J& ^4 a在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# r, c3 f1 @) G% V8 l; @5 K好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音9 v) C# ~1 q4 R
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( S5 k, O6 v; l7 J4 ?1 F# ]
大概她們也留意到這點8 v. w1 }. B# U8 y* P4 h7 D

! ^6 N) u  \) a$ G& A大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. t, Z6 R" A  R+ ^5 Y/ u% W

0 }$ ~8 F8 Y- W# o' \, U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 E5 K7 v% Q5 e& C1 G( ?

# s3 n9 O" D5 w0 M9 z0 O9 m2 C6 `- Q" K7 j& i
何文匯的"正音"以中古...
8 ]: p1 W$ C4 d, E
阿感大人萬歲!!!!!' N2 v7 B0 d# @  P/ e
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( K: \! I0 v5 E4 g7 o8 i8 h

- W$ e! P4 I: d* u4 J[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# c0 q" {3 N+ m0 i

" i6 E; L2 Y1 ?郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 k' ?  \; y3 |6 H/ F

: I5 Y! J6 N% W+ u. x% o9 U1 t( [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ N3 x" }, o+ n' T7 {& R7 L* b
! I  W; z$ V! ~! K  B. Y6 L% H* O" T% _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
; {+ s% N; c3 S連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
0 y& m  f+ m+ k' V( B8 w
9 n  m) W1 F0 u7 K5 L$ f; R6 ?& O
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 l: F# d1 t! P: X
- u! o) z4 Y% {4 R- O5 @0 k' `. b5 a
8 a) z+ q! s/ B$ U7 }* V# x- j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 j5 Z% S, N% H& K2 k' Q2 ?
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: J0 x1 F( E* y# y5 \5 r我只係針對何卜繼...+ W! \2 F3 i% x! A. ^* v
邊度有人咁x衰????  r1 _0 ~: U' ?
改人祖宗???......6 P2 h' j3 U: M& \( e# K
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
, y* _  Y* K, P4 r  o王x之一出...即刻似隻龜..
7 k1 w: t# S! F9 }1 @) V  u) P1 A叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
) ~( ]! L9 k  `& ~6 F  ?( u8 s請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
3 j0 W6 y  x- J" U) O6 c3 R$ ]# Y' D
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
2 Z' T  @! ~% d7 N8 d阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% F4 t) c- k: {% T. Y& J
我只係針對何卜繼...0 Q6 _# g* ^) Q2 e7 t8 n7 _. R* C4 ?/ l
邊度有人咁x衰????
5 l/ ?; T8 U! P3 n$ d, }改人祖宗???......
, ?' t. I1 `  V+ `
# M! |  H7 _4 [4 ?; ], @3 V5 c) h# [
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* E( i' x5 B2 m' `3 t2 a說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, U. K4 k: J" @$ i7 x) H' p$ H7 l
/ {8 ^" \) J* r7 W
% y& f7 v6 ?# J" }% l8 u
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 h( F* {6 m5 |3 B新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& N, H/ k  W9 Q. Y' r+ [

7 Z* K* c/ H* @[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。