<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! g* |2 ^6 X/ r( V+ E9 Q4 v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, J# h* l0 c8 o' @"套現"不讀"套演"
+ l0 b1 \" n. c3 ]- O3 k4 M$ O"麥片"讀做"麥騙"1 H4 Y4 {) z/ l
"澳門"讀做"澳瞞"  s- Q; k7 u5 t7 f  f8 {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, p. e. Z, P9 R) T
7 s& h( _$ H5 U; ?% m1 e  @/ \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 C4 s5 y3 F9 F1 j& E4 e7 ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 I8 ~! G5 k, T* Y6 a+ F) {
% a' K3 M/ h3 y  U5 R  }2 `
切吾所切當作正音6 M# i. t3 [9 P$ u

: q) w- ^0 j# P5 M6 E) O* I  a! t9 E作者: 潘國森
. Q0 @& x8 M  K2 G' L7 o# f1 m/ z8 W; _: q# W5 p; _
原載: 《作家月刊》2007年6月
' d( D" F. S( b- p
) H/ ]5 q1 [$ r% U* N9 J' L/ E  w2 J
9 Q" @+ P7 |' q--------------------------------------------------------------------------------
2 J. x. b. b9 Q3 k0 Y+ j3 j
0 Q# u: F% l9 }! L' y6 g: |' v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 e* j1 D4 ^$ j0 ^! m* z5 i
! w4 G- x6 V6 ~& E7 t  V, V
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」$ v2 J$ I9 S- p6 W# M  M0 Z, ?* x

, V6 ?" W. B4 E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 w+ X: G1 H& g% X# s& F
# R' V3 U; x( ]. }& M* ^由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 D/ ?: ?5 R( U% r$ l2 d, s! g- T8 a$ I$ {0 `
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ `: Z1 D1 }$ Q" L, `7 A
2 l( K  z! k% b# I用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" Q+ W  i4 w! h- }* C( n9 k6 n+ A1 q" [/ H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & Y, L, g3 \. h6 ?
…… 6 \* V6 |, x/ E2 @; H+ A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 ], M' X# y7 Q, C; L……
$ ]# Q* V% Z1 u* f; ~$ D* m) E《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 Z% W5 Q3 }, J7 }6 W' v( ]; T: d
" N9 x$ X/ D( i6 ^6 F
王力《中國語言學史》
3 {- R( e& u8 a; M# t
: m2 u3 P0 t: y" f4 D/ a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。, `1 Y' o5 U) \% F+ ]: p

$ d( d! V: Z5 g3 o6 K2 M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& t# I7 L+ m1 f0 n0 f" {
' N3 s# x" b4 Z% U+ m+ c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  7 D* }7 a  Y9 I
……  
) V# `! ~, s: v- l歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  , J; o# @5 M2 ?# X  Z8 O5 g0 `  v
……  
6 O9 }& ?! [! W& r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
, k2 r9 `# L8 ]4 O7 L……  : d( ?- x3 ^& l$ S: I/ b5 q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… & b& V) Y4 @; X7 p* Y7 b) R

2 M& p  v, w$ L王力《漢語史稿》
+ N7 [5 `2 t/ O& _* D. `1 S
+ |& p' e5 b# W  k現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 O9 ^# B  c9 @4 [* i5 z) w
" `/ V3 {1 w, e# W
王力教授還說:
0 X" H7 |* f5 k- `- A" [+ v
2 G* U- b( t6 s# b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 y) f0 u% {* z) q
9 ]. d; E: ^# d/ _2 R王力《漢語音韻》 8 `; v, W% ]4 d5 k4 I0 m

' P2 F; `/ k% ?# P6 K  ]& [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, B; D6 g2 j: b2 S1 k
- V: e+ U: S% {- f  z6 p  }, ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 _- a# {0 v8 u5 X5 U6 {2 q4 g; p

9 \! F: |" F  I1 [, zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' l. A' h8 G' r- o

! \, C  R' ^* ?4 Z7 F" _[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 V" ?' K2 n. @. x' ^( \* d0 E
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:! P) z0 q; P0 P3 r* K6 m1 c  s  L' Z
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 V0 s" I, ^* X' Z' l0 S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:3 p/ G. `" i4 w' ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 O5 j1 `) {% ~2 z' V7 f; S) I( V7 Z

+ p1 h" b7 Y6 B何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 R' Q# Y0 n( P& A更得不到學術界普遍認同8 T/ Z( m  r' F1 p! ~4 E
' ^7 P% i! z1 K! x3 d& o6 X5 F
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了% m' p2 P6 D3 N; z, g3 D

8 G9 H) T2 P0 T# s0 t+ Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc% w7 z  u  _2 N  l# A; W! J3 B3 C# T
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516+ F" |/ x1 r1 u4 v* ~  s- z
( S9 w3 G& }4 q/ f2 ~: P

; Z9 I( }# \8 L) i3 K3 I, D2 z9 U7 q6 m$ E' a' T
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。7 l! N- M; y- Z5 u3 f* s4 Y8 H

; U7 Z" @* d. K  Y廣州話審音委員會
. K& W8 r: w+ U# b委員(以姓氏筆劃爲序):; ~( Z0 o# ~/ X7 l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文6 ]! j+ {8 V4 ]
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 C4 A0 c+ R: x  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
! M7 e2 H5 |* O2 v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% _7 i  {' x8 M/ d1 n* ?  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
% p2 ?7 p! p' x6 ^1 n: f# I" v* o, |召集人:: u9 Q2 v6 [: f) K: }+ w3 i
  詹伯慧 周無忌 林受之
5 y; b0 D  {3 y7 U, B
5 G1 S& F# x4 ]! D
: }9 L& @5 u  q0 `+ ?- t, ~* W
; }9 ~& w/ T$ H0 w1 \: c
為何不請何文匯參與呢?
. K7 a* O6 X7 A- s
" I' v) u. x# `8 k& q9 k
6 o/ O, n- J2 {6 ?8 Y. Z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ K) m- U) h/ D9 ?

& l7 }$ o# \1 D' r/ G8 K何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" W" U. F" s) p
網上不少文章都提過這點
5 n5 k; h" y8 I7 }) d- Q& n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 A5 l# r7 x4 e% T/ ~  c1 q
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 l5 C3 E  E6 R8 a; y1 e4 m  V
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
! e) X0 g7 z5 w% C大概她們也留意到這點
' X; ?+ l3 |. z$ l% D: U8 k
/ R8 P" P8 ~8 J. ^# V大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ D6 a9 q2 j: Q' D3 ]6 M0 c5 S4 o; l, Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 ~* k( \0 S4 s2 _
% G& T  l3 L& T& _; @

2 A* }$ @- S- r: E何文匯的"正音"以中古...
, I/ x  f5 h9 o$ z& k阿感大人萬歲!!!!!; p0 I+ W/ s+ p# P" O
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!) ?' @( d8 Q/ @, ?

: e7 Z% _/ j) F- n[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
' l3 N: t3 |8 U" K4 I$ {( Q, H+ G9 D& Y( w( ?: q3 h6 w1 U% \
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 `8 v* c% o6 [3 @# e0 l2 l) b9 \
7 _/ m1 N0 Z/ J, _9 i' r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ s3 k0 y$ K" v/ U- B9 [
4 i/ L1 f# z/ e& w' q% W
5 I; B/ N% p, v  j& w- S( i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]/ s4 R5 D& t" t( a
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 s9 r  {# ~+ ]& P. A7 G

, x, o) F# L) o[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: P6 `; J0 b0 r

- j7 {: k0 @; A
, ?# m- O3 n7 E! Y! S4 \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- z. D# Z: R% h+ h1 [8 E5 R阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...* s: k& m; |( D3 ~) }. q
我只係針對何卜繼...
2 n0 y+ B5 T9 {邊度有人咁x衰????( Q. t7 [# I4 \# g7 A. ]
改人祖宗???......
; x: e5 [/ k# z5 n, v% D$ e....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!0 g& s' b7 }' X. w/ B
王x之一出...即刻似隻龜..
" s! k0 t5 p! S3 H# J, X9 {叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: E2 G  `5 S  ?3 i! _" n請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
5 H( Y2 Y/ g& v) o! y# O% q4 _  K
6 g8 e+ o: b5 R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( t) x( X. U8 p: v, t7 _, g# p9 ]阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! D  Q7 g" f# p3 ?
我只係針對何卜繼...
, @* @; U! m# Y/ P1 k1 \邊度有人咁x衰????
; x& Z" e4 a, [7 c, \9 @6 L改人祖宗???......
" ]! |3 G+ `3 ~! M( F2 @# C) h5 j* _
3 J4 t( B( w& g8 C$ k5 s6 _
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
0 k9 ^( X5 _' |' N+ g0 |% u3 B說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:# w+ q4 E) Z$ d

* D$ [' U; T  R7 U. r
  F, y) s6 a) v- q# M朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 ]2 ?' c  |( X  n, Q& s
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 A5 t0 ^& _. c
* Z& T2 L+ E1 S' K
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。