|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ _7 X7 b, v! U! o
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: c3 U t% `+ _ ?( r
"套現"不讀"套演"' W1 a! f+ E1 o( n
"麥片"讀做"麥騙"
+ i, D4 c( _0 e+ J* _"澳門"讀做"澳瞞"
! N) K/ K5 p( T甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% s0 V8 H7 i5 I" y1 L* O R) G( M: R6 v
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
i3 v& ]$ P: O9 W+ C E: B3 J原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。6 e3 h* x- `! a3 Y
; R0 ~* P+ R% Y4 K切吾所切當作正音
- \, }: T1 B* e
+ J: H% p) m8 e5 N$ [ b7 r( n作者: 潘國森; Z ]( h! @0 M, G3 L# N
' J6 B1 e+ c" w( i9 f原載: 《作家月刊》2007年6月
0 P5 M9 w w- k$ e3 J/ S: e5 V, p" ~% y( l6 R- m9 ~5 h- b' d- v
) s$ w) [1 B( x4 n: ?) J--------------------------------------------------------------------------------
9 {+ Q; y4 n3 m) |8 E0 @% ^( y* K
2 b, v* q, Q$ O* |0 m+ }7 T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! ]$ G7 e) v! Q6 r/ y: J. [$ f) U4 c0 V& d5 X' Q( H
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 H$ T7 \! \$ I4 `/ N; Z
6 S. g# W8 d+ w% c" _6 c+ k. y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ }/ y( n( q9 m& a; I0 |; J# z' n( n; E) c: D+ M
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 C& y4 G: z7 U2 |- v1 S- P
9 U& A" A) j' W2 [! u* M s這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 b0 ]7 D4 ~/ R' B: t# Y# A
* a) e5 |& t+ ], g. m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 v5 `. C" a Y" S/ M' B1 z
. b- N2 E% s7 }1 U! z, a3 `, B( ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( c9 T. o" ~* u% f
……
% k$ d- {' @8 j0 d4 R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ }7 i: Z1 P/ E+ |
……
8 Z; y* m, Y! C《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 l2 ~+ \$ n1 Z0 v; N
; n6 e5 b. x* y7 h% c- ~王力《中國語言學史》
6 }- _3 ]6 J' Z5 z: V5 c
! N, T8 K# F, m3 i/ q- }; p因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* C- s9 E+ M1 I' `
0 ]" v4 |& H8 l+ S9 S& ~/ G還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
% L+ [) u: x4 z+ i, E: i* r% s: `3 \# T3 y* b8 D' g
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ' r. M; r* [: \( ~2 e" @# ~; U2 w
…… / y, y# f1 ^) X* U$ d! n3 c# S1 L& g! S
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
" C% U, R: k- p6 K% ~ b4 c…… 4 ]- U) |' x1 f9 H8 V8 d7 K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 E9 k: X% M* _8 c0 J
…… ( d h2 P+ u6 Q2 o
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : J0 V' ]1 o9 y. z0 }1 D8 y; y
% ]' {* h: g6 m, O1 e# K王力《漢語史稿》
) ?% f* k' E1 E- y7 j
# o' W, B6 [- w h現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* y3 @0 F& H4 v# f: Z* a, f% }
( ~ e! K$ ] p. j, @+ d" P
王力教授還說:
# x* e8 c8 ^: y% c' a% o7 `
1 x, K9 F6 d7 Z+ _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) M# J* M4 B& [6 l
- y* T7 |( l5 l5 t' C/ R王力《漢語音韻》 3 k5 }2 _8 L; ~0 @4 Q* \
! b. Q. \0 ]. S1 f# z _因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
. f+ R/ h5 z. M
5 {" C8 l, D. O有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 Y! }+ v2 ?. q7 a6 p. h% ]3 H1 l+ ] I. n* S8 h$ F
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 a( M/ q9 r$ v
0 m8 ~ R$ D+ m% R; y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|