<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ B4 g; L9 _' m7 o$ v
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 j! @# o5 x/ i
"套現"不讀"套演"1 V9 j% Z5 K0 m' V9 L# M9 C$ X; K
"麥片"讀做"麥騙"
  G3 g7 t1 m) |, G"澳門"讀做"澳瞞", W( M% F' U, e
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 Z4 r2 v! r$ E0 A0 X
1 F! O) p. s: @) f" _8 B6 T
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 e; c( M- c# P& N# ?3 }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ x0 u3 z7 Z! H+ |* N5 `
- ^3 p) M# J% p7 x
切吾所切當作正音3 R, R$ B$ D) E5 v3 w0 L; e

; b* m4 c, ?3 K) s7 x作者: 潘國森
3 K4 j# v; ^% z" e, }# ^0 p* a# F& @7 L6 R
原載: 《作家月刊》2007年6月1 w4 s% C* ?3 n1 V& a7 q$ y
' m( {  H1 p* T2 s" G  C2 U

4 @( d1 I0 U* r3 f" v--------------------------------------------------------------------------------6 v5 Z, Y1 S" ~# W3 ?  y. p" X
5 H9 U) ~  ^/ Z" _+ C1 R$ [/ z# c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& P% t% q* j) w' R6 X4 X. ]3 f* u8 P! C  [; r& z. V/ A
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 `4 Q' ?. q% Q1 b9 L! ]! |
( Q; {. a- o2 u9 b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: t, s+ q. h$ N1 j9 _
% v5 B0 y% ~9 I) s; P, F4 m2 h
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" G* _$ A3 c$ u* }

% C' N$ r' x, i4 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 s$ i3 a7 {3 U9 Z) ~
7 Q( S6 b2 G  p, R
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' Z. U' \  H3 w! w6 I/ `5 }. y9 e# [
: W- `3 L9 f' {5 z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, f  `; P  t3 O5 R5 m……
% ]( K5 a# v1 _$ k( d' ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 T9 Y3 O$ l3 Z
…… 5 @4 s% F- Q! r1 k% V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 f8 O" r0 B0 b* @' w2 U
) `% _. p6 i) h1 x' ]3 t  ~王力《中國語言學史》 ; o' N1 X, j' D# ]
+ p. j; H9 F1 J1 ~) _7 l% m$ }- a9 |+ d. n
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' D; ~* b7 W! k# \  c
7 ?# A, u7 T7 U9 h還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* V# ~0 W4 Z$ d6 L8 g0 s: _
! ^$ j5 v  q) C! X, D# X6 u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * W9 J1 b1 O5 q4 P
……  ! n, n$ a$ Q0 Z  L  a- J' G% r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) w, E7 V+ l2 S: ^; `, y% a% \1 [" Y……  
0 t! p3 ^! O3 b6 u6 A: x% p……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " L9 u4 p0 W+ M9 _. x8 d% g- D: @
……  4 P* Z- g2 i( a1 _9 Q3 ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) O" [/ F" V- O4 Y- ]6 N6 ~- T/ G7 }2 L
王力《漢語史稿》
* |, @3 l) H1 j; S: y6 D/ s5 z4 I- P7 f1 I. r
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 t8 A, D! G( Q* r0 B7 i* L- p
9 Q3 Y$ y5 c$ ?8 x王力教授還說:+ y% e! H6 E% q0 L6 J+ z  o
* R) r' g7 T/ j0 _' j
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 2 I2 p7 a! \) s6 P' |
4 ?: C  m/ l% C7 k
王力《漢語音韻》
2 ?, v% [4 m0 i. e+ y; {& ]$ l# x, {$ a  U& c' I+ V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 k8 x7 _) i  ~" T
8 R, r; O9 o! M有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  q" d- ?3 V( O; Z. Q& o' `, J( f1 |& Q+ a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. K8 z8 B5 q( h% v$ A1 V# y- y' u+ u- [+ F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????& E& ?) x* e  K" f
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:4 m% a* F4 k5 |9 \, ]6 U1 d8 D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% Q% V! h4 Y7 j, E- i3 c+ V
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ C, P9 A5 a" c7 r原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 v6 a- \# u7 L, ]: u* `0 p
- h2 J; x( K( Q* d- V
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& ?; N7 T" E9 t$ h" F" n
更得不到學術界普遍認同
, @* g% l8 s; ^. l
% m% R7 h1 n! W8 ~$ ?+ i6 o0 o要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: x0 ?  B3 ?. ^  S+ O

: }1 c) C# b" r5 T" g2 {" ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 ]4 d# |) h6 phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  W/ \6 H, W% U2 P. J5 Q- [
$ c0 H4 G" [; i$ L1 d

  k# E) r1 o+ @7 c! g: m8 [8 e2 H8 ]9 Z9 H# v1 B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( M: L0 }2 T3 s+ G% ]; a

; U- ?0 g2 C; h: u廣州話審音委員會# _* i  w* j4 Q! T; L9 |$ n
委員(以姓氏筆劃爲序):8 s) l$ a) m5 K" P7 j8 D2 y
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文; B9 J. i( v: D2 Y( ]- R/ `# E
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 b  h' ~# |1 R2 T. M( v9 @$ |& z  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) f5 C' K' m' `/ s9 @8 S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 i, s+ n% @9 ]& {# j; a
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
( [' C& j; }3 d召集人:
) R# D5 a0 o! l0 J2 K% p  詹伯慧 周無忌 林受之' i- ~/ n, N0 ?

: E9 h2 _" A8 d- ]
/ x9 u2 _* N8 _3 ^6 {2 @& z& G5 e
' K3 D/ X. s( s" l; b
為何不請何文匯參與呢?) {7 f4 I4 H; M4 L

) ?6 h& g# s- ^3 V" P7 s" H+ k% ~- ~( M6 z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! K" a" C- M: T; M% U

6 P4 ^- t# p; t何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音. ]6 G/ B3 ~! M0 l6 t" V
網上不少文章都提過這點
' y0 ^. I  E! }- x* H2 j) n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" \6 _  ^, j1 y- z( @4 I# z* j) F9 {
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
7 S* T1 N) Y4 v& S5 t別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ c5 j  A1 ^) F( G4 |" o! G4 @9 s% c% o
大概她們也留意到這點& r+ B6 B2 F' B# L

7 @8 K/ P; k8 P( G9 K8 k7 {大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 I2 f! G2 {" ?% i/ [9 j
1 T) s9 T: F; O: X- i9 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:2 M- I- n, g2 V$ B5 C3 b- z

; \( N( l- b6 m1 d$ X) o0 F$ A, |) k3 V
1 d3 C0 u# _) O何文匯的"正音"以中古...
- y* s" k4 p: y  K5 @
阿感大人萬歲!!!!!& d  n9 Y) B! Z% E
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
+ N* z: w0 F, c1 i1 k& F3 V4 x9 w9 r) _: N1 w* T; h6 D
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 ~  O5 h+ `% Q, Y/ |1 ], A
- [3 ^( }: h3 m- y7 v# \' @, @4 B郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 Y! q6 {9 ]8 H% U) \$ G$ V- \7 k% i5 c
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 o) Y1 q# w* q- A% j; C
, s3 N2 Z6 K5 E! O3 T# d
6 ?" E. ^' b/ d1 r; O
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) W# P2 s; g0 H. d8 b6 k
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! V8 `- ^! |; v5 g6 z3 U- O1 u4 a

# @* M" j& ~  y, F. Z# }2 G[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* L0 b5 `: {5 H& v* X% ^5 K

$ W) {6 S3 `( d9 B! l: f# b
! g5 Z% L: ~$ w; U$ a5 N/ L, X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- ~: W7 A7 P& C阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 B0 ?' Q( {9 {) o( ]
我只係針對何卜繼.... I8 t6 z; Z5 o8 }
邊度有人咁x衰????% ^3 K" ~. W, D9 Y6 w3 Z9 y
改人祖宗???......3 D/ A3 K8 |: W% n  u
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
0 X* ^8 H) r2 ]/ E. m9 l王x之一出...即刻似隻龜..
# k) F* v5 [) t$ W! a' _叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 ?. b) Q) y$ w
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 u6 {' `1 b/ t% K2 L8 {# l

- M' t4 S8 w6 _: a+ m$ I5 b. @[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
$ w( }& A7 Y3 b9 y- A阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: \' H( M/ _, F' B& A
我只係針對何卜繼...% n" @4 h7 `( X$ V. H: j/ m0 O
邊度有人咁x衰????1 Q4 i( u* K4 J" w$ d$ [8 L+ l! b
改人祖宗???......
# N9 A1 Y+ k# R! E7 Q1 ^/ u  f4 y+ f" M! l* |' e, l
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' J* Y& i- Z1 g4 T" h5 {
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, h! E  R; u4 {9 G: _
% b- e+ D; ]: q- @/ g# @

- [; n4 @: P% C1 q  G7 [7 f9 D! x朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 B1 D, G+ I" E( }: O4 O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...7 `5 g2 @1 W) r4 t
+ X0 e/ X6 N+ k2 g
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。