<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ F" l7 G8 y. Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 s4 Z1 ]- [0 I$ C"套現"不讀"套演"
4 m3 ^# G1 p( x- s& F" V5 J* m"麥片"讀做"麥騙"6 s+ y6 U0 Q4 [, o0 @& {
"澳門"讀做"澳瞞"
9 b6 }4 X& X  z1 }% R4 z5 ^甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 e' R5 ~$ k. |* `
9 s1 S+ Z4 f3 w% h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- _2 B$ ]# A; J% f& Z0 L
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 t7 W" `0 W$ K# m+ [! x) f% _: P  R3 I. ?  g) i% F# Y. V/ x. Z
切吾所切當作正音
1 q& `8 ]$ x. d, s: z2 U7 p- S, }
: ~! Z" Z& \" p9 Q% R作者: 潘國森$ l5 o. H) E5 ]
* [# F( \" x: ]0 S8 n
原載: 《作家月刊》2007年6月$ ?4 a8 n- r; N; q" ]2 Y  t
6 c+ k" g0 t$ Z7 F7 W
0 ~$ f8 Z# J" E& a% |7 J) Y8 A. l
--------------------------------------------------------------------------------
1 E5 q1 @6 D# ]  O& d; k7 G' ~! W4 |* Q- Q; h# g
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 s0 X; U6 D; E- R' k7 o2 P8 l. r* A5 m. ^  t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; q# a" u5 A4 a7 [! J9 |
5 E/ U8 O7 ^, j7 C( a然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  U8 T; ~. ?4 O5 \. z) v

. g) s/ u/ r5 F! c由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 ^* E: W% p- z) B1 {" ^8 k" s; \9 V" P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 q2 {$ w; g+ s6 p$ r" M
8 S% J1 P0 E5 }5 Q5 |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ U7 F3 p, O8 I0 ?
4 O2 W) Q* n# ?& e2 r3 @+ P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : v* j6 {9 `& V) d# w
…… 3 a  b7 m" d! z! i" }" W
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, N# I  m4 O" t9 J8 k0 W……
6 l& m8 u0 [5 T5 I. B, I. h. T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & `  m/ W& P6 S# `

* v, j9 L- q& d" F王力《中國語言學史》
/ w( n* r: K3 ^9 `- L) F" Q. t' q" Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ ^: Y& @$ H1 A% l7 h
( k8 N9 }* K) j" \$ c* P9 m
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" d) T0 }! U+ R2 P# D

: `+ _. r4 _5 \4 Z7 H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ {% b) B+ U1 T# a) Q8 e9 h4 e
……  0 N  z. {& k" o# h, e' |
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
+ c* j% P7 ]- h- ]……  
7 E7 A5 F* O# }- f……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * I: D7 W7 }5 p3 a8 _+ {
……  
. Y* w" |8 F+ l! k/ S/ y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 _5 w/ ^. i. z
; d. a! K4 k. {% Q# D  Z  n王力《漢語史稿》
8 O: p1 K2 O  u1 ?5 d" l7 G8 c
( T' W1 J2 k% G( Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 i  a: O$ [* D8 |+ T2 h( y0 Y0 g0 x; O7 O1 F5 u
王力教授還說:
) m2 b- }0 L, _. X; U. B" F) T* w8 L  ~& M3 X8 ?* L  A
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 g$ \( v/ X% M, r6 d2 b& j2 }) R
5 p8 I) E8 L& Q% ~王力《漢語音韻》
2 s0 c: ^/ A0 v! k& a7 I/ r& z
- T3 ~/ q+ U% W+ }! b. ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, U, b" l" z- W' D' k, t$ W! j
/ a, C; d' F; \) U有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( s5 y' J) u6 }" p* y( a% a

+ h0 I3 T; J: _) {$ D6 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) g  ^) P, m! T, v' y$ z- r3 l  E/ x( b4 X! X' X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????, v2 c, p5 o5 a+ X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 \" S' T+ d' f, b1 D) U( C8 V2 O
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, }+ z3 m" p9 J" |3 [, ]
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ i4 M8 D6 P, j0 f/ [0 R( `' N
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" `. h- s" r  j5 ?

' U& v$ S/ b5 K" j# [! z7 u何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際% v8 Q/ n5 H- x" r/ k* R
更得不到學術界普遍認同
  B6 `3 L6 U- W# |6 Q" P  W" c3 J) h
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  J$ o$ [# x5 H$ k) D5 ~. M1 ^/ w: S8 s$ t8 @, x/ I6 c
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& _7 l* W0 }" W( z# G
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
, u1 V7 M" P. n9 e* |% L# z$ e) I. c2 D+ Y$ W8 L

3 F! h& U4 i4 ?+ K9 I9 o
* a" n/ t; S$ I( Z0 X) @1 G
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。' {! s3 O5 _4 [) O

, t( ?2 f9 N3 w廣州話審音委員會. h: y) B, g+ d5 a6 R, t
委員(以姓氏筆劃爲序):8 p# O# A# n  D6 C
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文: ~" ]9 S9 l8 a" ?; \; t) n3 M
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
3 o3 }" {" K1 w6 |! p" x) `  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 ~5 p" q5 t' c/ e: H8 y
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 {1 h" E9 A- |, g
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 R9 g# e% ^7 O4 h召集人:
4 }) }4 ?, _1 s7 y  詹伯慧 周無忌 林受之1 O+ w1 O+ I% \/ i. @9 f' e8 D

' B( i: q9 m8 s# M9 X% G9 n
4 i* [2 v- h( [! r" T
2 d  v- t/ x8 Y$ K* X6 K
為何不請何文匯參與呢?
" u6 J; Y; K7 i* q3 N5 _
1 E; {. L% b7 c* F, s6 b8 l( S4 y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 G; ]# r! b/ x/ h% J  \

1 r0 F$ Z) E5 m' `8 R$ l! \何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! W5 J7 V) `4 O& _' |
網上不少文章都提過這點0 s9 B6 g% G7 O  Q" i( z* U
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
3 T& U$ K2 U& j' B' K/ i好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 T" S, m. r1 x: R& `別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 \2 Y- M' u' j
大概她們也留意到這點  k7 y/ Q/ j; }1 H1 k: T
8 D- ^  O* a- ?; D% \5 g
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤# r3 N  }5 w6 V1 v3 I+ f
' d6 D: a9 N4 N& j0 ~, T5 Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 C# \7 o+ w$ Z( S: x/ }; K
$ Q: n" W* z# Q% U  Z  d" n

& ?, M4 a! E# Q! |- ~# c( h. C何文匯的"正音"以中古...
4 c1 s8 a- Z. S# D' x1 b, ]阿感大人萬歲!!!!!
9 K3 \# T! }3 c# W說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- R. u# F- L$ V6 w' \$ x1 v, r( s) U, K3 x  `' F# r
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:' }7 _( x- O7 E1 `, F. o7 [, }8 k. y
3 W- x; S* u& R% }  ?
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 _  V4 V9 L, H1 m& b0 x, L
, N  m- }' s6 l
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  x  v* _; z+ Q$ X8 U9 H. J2 _  X7 v4 J8 T2 P# O

5 r8 m2 F) `( d% Q$ p7 W7 x2 N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]8 y$ R6 a8 y* t# T- B' v3 H2 D
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 b7 d2 W  H- \/ v' f
- u# K3 q2 B  _! s. P$ U4 v[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  T% Q" ]1 t7 w$ M# P7 \( q( }; m+ _2 F- C

' u# I6 U, m% }( G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 [, k" j1 p* \+ r4 L7 b: f2 \
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, K$ G+ p7 C0 w. u我只係針對何卜繼...
. d8 P( I1 G+ p邊度有人咁x衰????' S+ q6 @. O. u! y% P0 m, D
改人祖宗???......
# w  _3 G! V  m3 ]....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 u3 m+ _+ L( Z2 }/ x' h
王x之一出...即刻似隻龜..
" V* a3 L7 m+ z4 W6 p: s叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) g+ H' V4 P5 C! |1 `6 V
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* \. v. L9 z0 d  S- p

. u8 g7 e3 J0 W2 Z6 [7 J[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( l" H/ |' V  w2 N- [2 E, N
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." u! r% u) k' ]
我只係針對何卜繼...5 q! n1 o$ @3 |, R6 ]
邊度有人咁x衰????2 N: @3 B% E2 A; V2 @$ u- u
改人祖宗???......
- j7 {+ r$ y$ ?8 R: {

+ {* [. F1 M; Z7 s+ L- Y朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
" c, W- t+ ^  y5 g7 x( _說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 x! M1 C+ I/ L9 O; J+ i2 ?
, i& I. B9 c" M# J) N3 Y  F- G3 M% E8 G& ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( u% u: c& Q1 d0 F: [- K9 u
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... E) N  Y+ `' i6 z- r

% n, I  t8 d, ?" H[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。