|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, W) m. Y S+ M
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:% d' A* P( H0 d! U! }: g* \! h/ _
"套現"不讀"套演"
) A& B/ p: t G"麥片"讀做"麥騙"
6 u% j0 U9 v q6 u, x" a, \. y9 C8 Q0 d"澳門"讀做"澳瞞"$ ^. [$ V! E* J7 u6 b8 O- I
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來( E. N% W. ~9 l, m
- T6 ]- i+ w. Q' Z0 z; V$ Z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 S1 ~- n% t5 q2 S6 H# m+ \原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. J9 W9 i4 u0 p3 ^' m$ \) `1 p0 U8 b3 y# c9 t0 K6 f" U9 G, Q切吾所切當作正音
& Y1 `- i& l9 e2 @: q7 m, U
: m/ Z9 y* W. \9 K# H作者: 潘國森
7 d4 H% D7 J- L# Z5 l6 h0 T2 m
, H' e$ u8 j8 t1 K5 f% G; E原載: 《作家月刊》2007年6月4 K. | F* s) u" p; Q
% M" W6 q2 `. O5 }! B4 u
4 d; ?* C: ^* l7 \2 w--------------------------------------------------------------------------------
, C& P3 D) q2 U9 P( I! D# {: l% D) M6 q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 U' x. ^3 ]- V$ W) W& [% |7 J& o+ B# ?' @
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ }+ _. F. ^8 h
8 n* Q+ ?# h7 O' t7 p2 g3 X然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* u5 d. [" {: H" }# k3 Z5 c1 i" y5 K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; ~5 b' d1 j+ f# ^8 [9 D
1 L# X: y. y5 `3 x0 [+ \; @這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ m% ~9 M+ \ k4 c7 A9 t( @* w3 |
3 ^; Q, z2 |7 j, T$ h$ w! }用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 y/ j+ C+ {+ C+ }$ J
6 n0 C3 }- U% j' D, L) r. w
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 `1 `) y' h' p& k……
- v+ K9 q6 A5 P6 H! Y, A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… @' j" X+ F# x# k$ F. o
…… ; @3 v. T* n! z5 [, g% c
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: \9 Q- B' \& \6 ]3 l/ h, G2 } M$ v6 O! T
王力《中國語言學史》
. s# o T. D+ R9 ], }& ]9 h
& g; Q0 q! I( t; r* Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" j) R2 R! l4 N3 y3 J
; l R9 s" H- k) ]8 T9 Z4 b還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- L! ^$ Q6 P' {7 V* R% {$ Q* O
j. B5 G; R4 a% O3 \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
0 M7 x0 f2 |/ j, F5 o……
( h6 @$ J! L. b; W& Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
3 b* ]# V+ v- D0 G! [" S3 B……
. Y3 ?9 c% \6 L( G……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 Y0 c: b5 L5 h* t6 T
…… 0 ~! G" R( {" \" y: P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 K6 U6 T& O4 R3 o. F& ^* h. V/ i7 [3 r
王力《漢語史稿》- ^3 M L ]9 v+ Z6 f; @
+ t* Q& W! @, h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; {. m% U/ V9 M
, S8 E9 y/ a- M7 B0 Z- q王力教授還說:
5 Z4 y7 T4 h- l& I( a- U u/ K4 f; X+ e- J3 N& C* z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, k& q$ B# B) s
. E( j i- b3 n2 j% X5 H$ K王力《漢語音韻》
& S% `+ s# p( l4 n* F, p- f3 u- j
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 b, v. x& n+ h- m* C- k3 R. r% G2 ?2 ]( b* o9 I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 o/ J. B0 v& w1 J; Z% z2 Y4 x/ u% C% w: O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx q, i+ A1 u/ [# ^' _2 V |
7 V8 ^, a# k6 v; C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|