|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 s0 p, S8 w( C" R' M除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' b) P7 h% g1 |9 g" X* |"套現"不讀"套演"
8 I2 @. e4 L7 J& K% z"麥片"讀做"麥騙"
, W8 K( A% e3 ~" _$ X, w0 q"澳門"讀做"澳瞞"9 R$ o+ G4 @2 z p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 Q/ Q" }' O; p. @! F
* E8 ^- K) \! N6 s5 } J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- b9 ] @ ]9 f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) k5 h- u% U9 M2 b
4 z6 d0 r9 }, i# D: [, I. V% W. c切吾所切當作正音
# n+ V! B8 L8 F! h2 N/ w8 T" d3 n/ e1 f% U
作者: 潘國森- U2 b0 w' v$ K) c, O8 S# l9 d. \, ^
$ N+ J" E& q0 Y( ?. b$ \; Z
原載: 《作家月刊》2007年6月
+ n" d1 ?: A8 B8 W) \: Q6 A
5 O, C$ B$ c6 q1 [! ]
+ ^8 ?" d8 y/ A- n! ^: q--------------------------------------------------------------------------------3 {% C( g2 [* N4 M
9 e9 n9 n4 ?" Q4 W
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& r: [& K4 v0 E' b# H* {
+ Q) E' d9 k. N2 Z唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* x4 z* V* ~( s0 R2 k+ w u* H
* O* K7 Y7 Y0 u, {- I; A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ M7 d! X1 ?' F5 I; H1 @
u+ F% A5 @+ ]* [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. t1 D# [3 | M) Q- ~
: i5 ~) o) u4 _- b4 m+ ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. I6 y& D* M4 @# t; @5 [- d( Q7 D9 j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 c) P$ V# T+ l( g
( e/ m3 S' Z R( ?$ o: a
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' m' r) \$ v* d# N9 l8 j- B……
4 p0 N4 ^' i, F" t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# r4 G1 Q' a5 v1 d……
' T" t8 m, |! V, }) X. d9 }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& `$ m5 t, i6 {( k+ x7 i0 @: x0 l1 ?( M. t# R, e2 J a
王力《中國語言學史》 : T9 Z9 l" k, m9 e0 z1 t+ Y* o
) ^- S, B( i1 P1 x# `7 p8 |% Z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 N& n |& R: P# N
: Y; i* ^) D/ X+ X+ E1 l% B7 Y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 T( u7 z* e; q" n, v F$ [& L1 d
" P1 c$ `9 k) j) ^% h6 O- U7 e3 ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 9 u/ f/ g1 R- B# a2 n0 v2 t
……
2 [" \+ j0 w$ P$ k- c6 i歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # x% y# S4 O- G7 o/ S6 ~+ ]6 ^6 }
……
" o& m5 M; R* m& q3 a. O# N( T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
8 @+ y1 J1 r( v……
2 H# b# z1 _# A/ ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 [8 a, E" d8 M" G4 |2 r# N- b! V& D% q' E' x% [# X7 C
王力《漢語史稿》! f6 C; j# K7 ]* {6 U
0 y- @# I5 @5 K+ j0 N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, b* \- U1 ~" L2 o, o, l
- Z+ l" y& I$ l) z; B( M J. G王力教授還說:
/ B- o2 g8 j9 S/ Z8 S, G! i% {$ L& [8 Q$ t V
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ s9 U. r- k! H d0 S6 I
. U% t# _* D# }' P- O王力《漢語音韻》 # O$ Y, j6 o: K, e! j" t) Z* ^
. [" E1 q n5 Y$ L- ~因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 h7 `) l' ?1 m' s2 L1 U( M: V
; }# r) J+ f) v8 z" @# x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 \" y! w( _! P* u4 Y
8 I& _9 N. u( S0 C: t- G2 V1 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx O6 d2 Y { l* n3 P6 j8 D5 L9 @
/ D8 `" R- A& p$ C$ b9 V+ K1 }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|