|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ F" l7 G8 y. Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 s4 Z1 ]- [0 I$ C"套現"不讀"套演"
4 m3 ^# G1 p( x- s& F" V5 J* m"麥片"讀做"麥騙"6 s+ y6 U0 Q4 [, o0 @& {
"澳門"讀做"澳瞞"
9 b6 }4 X& X z1 }% R4 z5 ^甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 e' R5 ~$ k. |* `
9 s1 S+ Z4 f3 w% h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- _2 B$ ]# A; J% f& Z0 L
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 t7 W" `0 W$ K# m+ [! x) f% _: P R3 I. ? g) i% F# Y. V/ x. Z切吾所切當作正音
1 q& `8 ]$ x. d, s: z2 U7 p- S, }
: ~! Z" Z& \" p9 Q% R作者: 潘國森$ l5 o. H) E5 ]
* [# F( \" x: ]0 S8 n
原載: 《作家月刊》2007年6月$ ?4 a8 n- r; N; q" ]2 Y t
6 c+ k" g0 t$ Z7 F7 W
0 ~$ f8 Z# J" E& a% |7 J) Y8 A. l
--------------------------------------------------------------------------------
1 E5 q1 @6 D# ] O& d; k7 G' ~! W4 |* Q- Q; h# g
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 s0 X; U6 D; E- R' k7 o2 P8 l. r* A5 m. ^ t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; q# a" u5 A4 a7 [! J9 |
5 E/ U8 O7 ^, j7 C( a然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! U8 T; ~. ?4 O5 \. z) v
. g) s/ u/ r5 F! c由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 ^* E: W% p- z) B1 {" ^8 k" s; \9 V" P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 q2 {$ w; g+ s6 p$ r" M
8 S% J1 P0 E5 }5 Q5 |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ U7 F3 p, O8 I0 ?
4 O2 W) Q* n# ?& e2 r3 @+ P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : v* j6 {9 `& V) d# w
…… 3 a b7 m" d! z! i" }" W
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, N# I m4 O" t9 J8 k0 W……
6 l& m8 u0 [5 T5 I. B, I. h. T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & ` m/ W& P6 S# `
* v, j9 L- q& d" F王力《中國語言學史》
/ w( n* r: K3 ^9 `- L) F" Q. t' q" Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ ^: Y& @$ H1 A% l7 h
( k8 N9 }* K) j" \$ c* P9 m
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" d) T0 }! U+ R2 P# D
: `+ _. r4 _5 \4 Z7 H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… $ {% b) B+ U1 T# a) Q8 e9 h4 e
…… 0 N z. {& k" o# h, e' |
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
+ c* j% P7 ]- h- ]……
7 E7 A5 F* O# }- f……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * I: D7 W7 }5 p3 a8 _+ {
……
. Y* w" |8 F+ l! k/ S/ y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 _5 w/ ^. i. z
; d. a! K4 k. {% Q# D Z n王力《漢語史稿》
8 O: p1 K2 O u1 ?5 d" l7 G8 c
( T' W1 J2 k% G( Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 i a: O$ [* D8 |+ T2 h( y0 Y0 g0 x; O7 O1 F5 u
王力教授還說:
) m2 b- }0 L, _. X; U. B" F) T* w8 L ~& M3 X8 ?* L A
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 g$ \( v/ X% M, r6 d2 b& j2 }) R
5 p8 I) E8 L& Q% ~王力《漢語音韻》
2 s0 c: ^/ A0 v! k& a7 I/ r& z
- T3 ~/ q+ U% W+ }! b. ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, U, b" l" z- W' D' k, t$ W! j
/ a, C; d' F; \) U有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ( s5 y' J) u6 }" p* y( a% a
+ h0 I3 T; J: _) {$ D6 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) g ^) P, m! T, v' y$ z- r3 l E/ x( b4 X! X' X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|