<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 s0 p, S8 w( C" R' M除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' b) P7 h% g1 |9 g" X* |"套現"不讀"套演"
8 I2 @. e4 L7 J& K% z"麥片"讀做"麥騙"
, W8 K( A% e3 ~" _$ X, w0 q"澳門"讀做"澳瞞"9 R$ o+ G4 @2 z  p
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 Q/ Q" }' O; p. @! F
* E8 ^- K) \! N6 s5 }  J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- b9 ]  @  ]9 f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) k5 h- u% U9 M2 b

4 z6 d0 r9 }, i# D: [, I. V% W. c
切吾所切當作正音
# n+ V! B8 L8 F! h2 N/ w8 T" d3 n/ e1 f% U
作者: 潘國森- U2 b0 w' v$ K) c, O8 S# l9 d. \, ^
$ N+ J" E& q0 Y( ?. b$ \; Z
原載: 《作家月刊》2007年6月
+ n" d1 ?: A8 B8 W) \: Q6 A
5 O, C$ B$ c6 q1 [! ]
+ ^8 ?" d8 y/ A- n! ^: q--------------------------------------------------------------------------------3 {% C( g2 [* N4 M
9 e9 n9 n4 ?" Q4 W
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& r: [& K4 v0 E' b# H* {
+ Q) E' d9 k. N2 Z唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* x4 z* V* ~( s0 R2 k+ w  u* H
* O* K7 Y7 Y0 u, {- I; A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ M7 d! X1 ?' F5 I; H1 @
  u+ F% A5 @+ ]* [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. t1 D# [3 |  M) Q- ~
: i5 ~) o) u4 _- b4 m+ ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. I6 y& D* M4 @# t; @5 [- d( Q7 D9 j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 c) P$ V# T+ l( g
( e/ m3 S' Z  R( ?$ o: a
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' m' r) \$ v* d# N9 l8 j- B……
4 p0 N4 ^' i, F" t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# r4 G1 Q' a5 v1 d……
' T" t8 m, |! V, }) X. d9 }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& `$ m5 t, i6 {( k+ x7 i0 @: x0 l1 ?( M. t# R, e2 J  a
王力《中國語言學史》 : T9 Z9 l" k, m9 e0 z1 t+ Y* o

) ^- S, B( i1 P1 x# `7 p8 |% Z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 N& n  |& R: P# N

: Y; i* ^) D/ X+ X+ E1 l% B7 Y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 T( u7 z* e; q" n, v  F$ [& L1 d
" P1 c$ `9 k) j) ^% h6 O- U7 e3 ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  9 u/ f/ g1 R- B# a2 n0 v2 t
……  
2 [" \+ j0 w$ P$ k- c6 i歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  # x% y# S4 O- G7 o/ S6 ~+ ]6 ^6 }
……  
" o& m5 M; R* m& q3 a. O# N( T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 @+ y1 J1 r( v……  
2 H# b# z1 _# A/ ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 [8 a, E" d8 M" G4 |2 r# N- b! V& D% q' E' x% [# X7 C
王力《漢語史稿》! f6 C; j# K7 ]* {6 U
0 y- @# I5 @5 K+ j0 N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, b* \- U1 ~" L2 o, o, l
- Z+ l" y& I$ l) z; B( M  J. G王力教授還說:
/ B- o2 g8 j9 S/ Z8 S, G! i% {$ L& [8 Q$ t  V
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ s9 U. r- k! H  d0 S6 I
. U% t# _* D# }' P- O王力《漢語音韻》 # O$ Y, j6 o: K, e! j" t) Z* ^

. [" E1 q  n5 Y$ L- ~因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 h7 `) l' ?1 m' s2 L1 U( M: V

; }# r) J+ f) v8 z" @# x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 \" y! w( _! P* u4 Y

8 I& _9 N. u( S0 C: t- G2 V1 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  O6 d2 Y  {  l* n3 P6 j8 D5 L9 @

/ D8 `" R- A& p$ C$ b9 V+ K1 }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????& h  n4 ^& u* z2 r7 _
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 g" P* P$ d+ l# Q2 V
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 O: b9 n0 g2 s; u: f2 i+ Q7 x# G* z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) A, u4 C% G* j( f' Y9 R: P8 b原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- G6 ~0 M) T. `4 W2 F% F
; U) |, n5 J' f- n' v3 `6 k5 Q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
( q$ `% ~$ B/ O# e  l& e" B更得不到學術界普遍認同
+ W/ }! V7 |) o- F9 _
7 f* x0 z$ H5 X, M" X' |5 h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 M. H; I4 k5 S' i% z3 C- [+ k7 P& G, g6 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc8 {1 H0 U7 Q8 k+ B
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" p  j8 H6 S7 m5 [. [) V

, n) y3 W/ A9 y' T4 S, s. O& D5 k# W/ |. a7 k0 E/ O" g

- H4 D6 ]1 e! j  V7 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
% {" z8 \! n9 p6 |& j% B- P$ Z% K1 a: ?2 e& l
廣州話審音委員會
5 P4 K5 A% `/ _4 n委員(以姓氏筆劃爲序):3 B  u$ u$ I9 A
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
: t! e2 I# K4 _$ ]! a, e; y  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
+ v6 I! A5 O, k1 H0 `8 G/ r  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. r( W7 e9 W( C: f
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
3 q! `' b/ W/ S8 q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
4 u' p$ r9 b8 w# d8 p$ v召集人:
/ D! \$ I# w1 R- R: z! b; Q4 K  詹伯慧 周無忌 林受之
  d- q9 I( _  U- w8 S1 n% B
7 I& R7 C- Y  M% o2 a. S6 T
4 m( t$ j+ Y9 X, j# o; |9 ~
9 ]# C: J4 y+ z% a+ K. _為何不請何文匯參與呢?
( K3 T( |4 M7 r  C* W
5 W  |9 t5 f1 \- @! p3 I: L; A2 d8 ~1 n( `5 V1 f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 F  ^* {& |& q3 S
- n" M. A8 J" y+ B0 U( ~何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 H9 R& Q2 T# y- q6 d
網上不少文章都提過這點
+ s6 |& E2 g+ c在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 Y9 m7 |" m. |8 k# C2 S/ i  c. W, K% b% v
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' l8 W8 o0 b1 f/ A6 j別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
5 V, M. k7 ^0 I+ G" b大概她們也留意到這點' g4 z: I  A: ]. i1 l, V
3 w; ?# Y; P9 J4 z( o. \# N
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  N5 ~  ]0 ^4 B
' K  a0 V" N$ V+ t# y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:. g+ U5 K. B3 o
9 S$ Q& r( V& }0 x3 h4 D4 X

& D0 `0 G) `: Y. J: }- C% N何文匯的"正音"以中古...
# T5 T: L/ {0 \- e$ V4 q
阿感大人萬歲!!!!!
: |6 m3 o0 N8 e6 H2 n3 B. i說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 K& J' {6 g: Y  `8 K0 a
8 B4 O0 w+ ~7 @' }: D. n+ N/ u" r
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
' y* g# [/ q! ?8 |8 O% N4 w+ l' {% f4 H( M
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' c6 s3 r9 X# E) N- Q, r( y
5 B" A& C+ {% M/ U/ |「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 w  S$ N1 w, u# r" Z7 ?: D
# p+ ~/ I4 a% J. y4 ~9 a6 M6 G. C! Y9 N) r% r+ h
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 Z: \! S( ~8 s連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
- h+ q9 {8 F0 B6 L6 j

1 t2 R$ n; e3 g1 G( R- n$ K* Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ z/ v: w( {# y1 y. D4 R
% w0 U9 M- H) p0 V$ X
& D4 w9 K0 H5 r/ j0 L「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) W: e5 d) w! \
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! I2 }9 `1 ?/ H3 U
我只係針對何卜繼...
: ~( J( h+ U9 ^- X' ?. ]4 [9 P邊度有人咁x衰????1 r9 w* |, H( y' B* m
改人祖宗???......
) x: q3 H+ p+ D....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
; w7 @+ q' i+ i% E" I  M王x之一出...即刻似隻龜..
% A" _5 D4 n# A$ o4 z+ z8 B, z0 D8 y叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
& d; T5 x1 z" L1 n請自已去上綱聽下個塲辯論....
....0 Q1 r+ ~& t" q  \2 s: G& Q2 W

7 s6 D( \. k3 }# M6 S[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:+ e, O( S3 ^1 J/ k- i( B2 [/ `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% V1 a/ V7 R( G3 ^6 n& M
我只係針對何卜繼...1 j! o7 J4 O# t: B: v6 F3 F6 F
邊度有人咁x衰????1 L% \( H5 i6 p/ T$ f
改人祖宗???......
0 E- m6 }8 @: X0 R5 g9 W$ K, X
) P2 L& O- ~. a
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?7 ]) T1 h0 ~7 d2 q6 H
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 p# K$ e' k" I" |2 v) u; q$ w, I
) |& o9 Q8 `3 d7 z0 \& T  x

4 G& ?/ M0 o) e% N. p+ J朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) a  y8 H# L1 f4 K+ d( a- o新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' l* J# l( e1 y- ^8 W

: O6 Y  |! o( E$ A5 s' \* Q- V[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。