     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, |( a' d5 s8 P* L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
I+ G9 t$ ~3 @% X$ p"套現"不讀"套演"' \2 \, _9 H; A/ e' Z! R" R
"麥片"讀做"麥騙"5 h2 [7 w, t0 [; H- U7 G
"澳門"讀做"澳瞞"# X. z; P3 t& t8 R$ R: b: D
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 ~4 Q# ?/ V- l) B) Z1 l& t
0 \, k4 @6 Q/ _何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
( i/ H) k% C+ m5 A原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" x6 l0 [- c. A& a6 S5 Y( B
6 o5 O3 [) V" ]( y切吾所切當作正音+ v. s/ ~6 u# R1 m( b L2 |
' S1 h) f6 K {7 T) c6 k
作者: 潘國森5 n& ]6 S. \$ J ? ~% v7 u! Y
9 {6 s% o* B( X$ S$ A% Y& Q6 z原載: 《作家月刊》2007年6月
0 i# `0 e/ F) R/ R6 l- U# b
. m1 U/ U9 ~& i% y; x% ~: B
8 a5 w) G& s# E: Y--------------------------------------------------------------------------------
+ G, p' Y- M4 F6 F7 y- q. l$ {; }$ e; J/ t' d
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! E1 I) f W# @7 H; {' W
7 @ l! B& y$ N- ]' I9 O唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」8 B7 {- @5 o6 H0 T1 b( F% B
: N! o& j: q0 `3 ?. V然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
; T& m" X4 F, s6 D1 D/ G8 X" n* F! \$ Z) P$ y+ b/ P% K" p
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 m# W) E- s" O- q
+ |) q& g/ K0 J9 g7 Z2 d
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% H: X5 C, b: m5 b C. F9 }' {
+ r1 o. D7 L! s
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
) A$ Z. ~9 P$ T a5 R3 o/ h% w3 R" Z9 R' x/ o+ W, ~5 A* K2 [7 k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# s5 p( G: L5 a* g1 s q6 q…… 1 T _) X! F' D- R8 q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% Z& v6 C# v, a- Z( a8 ]: Q% p' R…… $ `5 X& u9 b9 r4 ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & M" m9 ?4 |* w, j6 U9 {4 H& V
$ E# a+ z% x, D3 K8 y6 t
王力《中國語言學史》
+ d1 b6 z& w9 r, j
( b( _$ f) p/ ?: h) ?5 _9 X+ h+ S, o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 w: R# _- j: w% w. H- J( u3 s5 V
0 O* X: W$ R' v3 d" J3 `+ p3 U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 ^* G5 s) d9 ^2 [$ j6 |: T
! J0 b, C& n7 @) E( I% \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… . c, `' g0 q# t2 L8 l: X
……
: D- M' y* n7 {& Q6 @* S& |+ x歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… - d7 y! @! x8 [
…… - K: U1 N+ q$ Z3 s
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 I4 X( M# u6 ]3 n" C
…… ( S: X8 b0 N( T7 g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
7 i5 g: O! G1 E y) v! Q$ n C0 k0 Y2 @# W2 K6 M/ X- }& C
王力《漢語史稿》
) X/ r( ^0 J7 x" W1 g; N& w! H" ?# c( y; e8 d
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 ?4 W9 X! A9 n: e/ E5 G9 F6 D- v# }3 T5 M- z. [( k
王力教授還說:1 u' L, \; _! @' w
8 }/ Q- i( l+ j7 \有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 H3 A% I5 c# B/ v8 f
* E( A( L0 h4 F王力《漢語音韻》
4 T. J) Y& T4 O$ C* p8 x
5 |, ^* i& k2 t8 n1 k! K因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 d1 {/ m- a# L- j
/ R: W$ u$ @$ W: P% J0 l6 Q4 i有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & Q4 L# }0 d4 R2 }$ v# l7 A. j, }& O+ t; |" D @5 L8 h; K# v
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! O+ s* _8 K* y% j2 _& v1 ?9 C
2 L- Y, X7 [) S9 Y. S3 a/ e: p! b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|