- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-17 03:28 PM
| 只看該作者
何謂"時間"?
"時間"一直讀"時諫",近廿年有人提出應該讀作"時奸",因為"時間"的"間"相對"時空","空間"4 B& s8 U; R2 v% E* X- J. V
簡單看,似有一點道理,但想真一點就會產生很多疑問:
6 `/ [% {' q# K1 ~, i3 S+ t& M5 m- ^2 Z$ {5 R) X
"時間"一詞始於何時何地?% [+ u8 l7 Y9 }: m: S1 R
開始時的讀音怎樣?
, m5 ^9 x' T6 v+ L5 [當時人對時間的定義是甚麼?是一次元,二次元,三次元,四次元,還是其他定義?0 K7 } ]2 Z1 b e! u- Z2 E! }
, ?8 O+ A3 V- G這些問題,倒是無法解答,唯一知道的就是"時間"在近數十年都是讀作"時諫"6 o! \* [: `( S2 ^4 ^0 E4 T
) Z% _7 H2 X, R: s- \& K. h, |7 H: K% ]& w0 @6 b
轉載自某大討論區的文章:) ]$ O$ Y H6 s0 y. V樓上的朋友引述亭老文章,有提及劉殿爵教授倡讀「時奸」的因由。剛巧紫微楊在2007年5月17日的《蘋果日報》專欄,也有提及所謂「時奸」的「正音」:( U4 _) [. ]" s+ ]
M0 t% _( p ~2 e, |, {: c
「差不多每隔一段時期,就有人提出粵語正音的問題,但粵語是中國眾多方言之一,其他地方的方言,則少見有人去更正他們發音的問題!中國地大物博,方言之多,我雖然沒有統計過,但相信世界各國難出其右。儘管有蓋世聰明和極富語言天才的人,但說要能明白和可以用中國所有的方言來對話,不知有沒有這種能人。舉例來說,如上海、蘇州、杭州,這三個地方相距甚近,但三個地方的方言都不同,更何況中國許多省份、多少鄉村,他們都有各自的方言,各自不同的發音。香港近二十年來,粵語發音之更正,最多人談論的是把時間讀成『時奸』。刊物讀成『Hon物』。據記憶,當年有份參與大力推行粵語正音的有劉殿爵教授。由於劉教授並非廣東人,所以有人不服,說哪有外省人教廣東人講廣東話之理!我亦問過粵語正音的權威何文匯博士,為什麼時間要讀成『時奸』。他的答覆倒很有道理,他說『空間』的「間」是讀『奸』音,所以時間的『間』也應讀『奸』音,時空相對也!但我發覺,儘管電台電視都接受了這個發音,但一般市民肯去改正的仍不多,有人說這是『約定俗成』,慣於這麼說就這麼說是了,管它是正音還是什麼!看來要推廣至每個市民都讀正音,還要花一段時間。」7 i1 G0 ?& n- C1 r, A/ Q
$ \( E8 q0 p& @7 X9 w
根據紫微楊所說,劉殿爵教授與何文匯教授倡讀「時奸」的理據,是因為中國人用「時間」一詞的時候,大概已懂得相對論,知道宇宙時空相對的道理。5 q" E# a4 R+ t, _8 A
8 S$ L" A ~3 C' ?4 U事實上,中國傳統的時空觀念源自「宇宙」一詞,即「四方上下曰宇,古往今來曰宙」。「四方上下」指空間,這是靜態的空間;「古往今來」指時間,但這是動態的時間。「空間」與「時間」的兩個「間」字,一為靜態,一為動態,其理明顯不過,如何能夠相對,以至變成「同義同音」,必待何教授再費唇舌解釋方可。% \3 |3 j1 d9 H& T- q
) b! V' |9 |1 e9 ~& [" A3 {; U《廣韻》平聲二十八山云:「間,隙也、近也。又,中間。亦姓,出《何氏姓苑》。古閑切(按此即「奸」音)。」去聲三十一襇云:「間、厠也、瘳也、代也、送也、迭也、隔也。古莧切(按此即「諫」音)。」按《廣韻》所示,「間」解作靜態的「隙也」讀若「奸」,解作動態的「迭也」、「代也」則讀若「諫」。
; b( k7 b% T* f7 M
9 H, ~4 L2 W- \% u所以亭老對「奸」、「諫」兩音的理解是正確的:「時」的更迭,便是「時間」古往今來更迭之意,即是《廣韻》的「代也」、「迭也」。此義最早見於《爾雅》。若以動詞名詞辯說,那也很簡單。「時間」雖是名詞,但這名詞的意義則為「時之更迭」,所以「間」字原為動詞,即便依《廣韻》仍應讀為去聲的「諫」。
0 P& T& b, y* K7 F6 w
) M/ F. v' @' p7 n6 T0 N* N- y可見「正音」若必以《廣韻》為標準,亦必先對文字有所瞭解,然後靈活使用,否則差之毫釐,謬之千里矣。$ a8 Q F U3 u
: U3 D$ v4 h$ p; J3 d
退一萬步來說,即使「空間」和「時間」的兩個「間」字真的同義,也不一定要絕對同音的。
' e) X5 u' W3 R9 @2 D/ g& h2 b4 e; ^" r
例如:「墨魚」是「魚」,「魷魚」是「魚」,兩者就不同音。「水魚」的「魚」,也總不會讀作「餘」吧。
- D( o6 k+ l6 E$ d2 T, i% W
0 V# c; J9 h2 _5 [如此「正音」,無疑是將粵語的規律過分簡單化了。所以「時奸」之音,無論怎樣說都站不住腳。
6 q8 S$ I# J4 p3 i& w, w; l( \, F# v0 Q4 F$ q! s! w0 p
亭老,你是對的。 $ J2 f8 \, j3 B% j
% f- x5 L) A! Q1 A0 N( S
「正音」事件來龍去脈 - 王亭之" i$ V' R5 N- s$ d9 q
http://www.cantoneseculture.com/ ... ronu/page00064.aspx |
|