<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  U) z* z$ m- s) G; W& w$ O
; j; O- N! W& S/ A8 s, d$ k
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" R4 ^" Q2 C2 d' z' x3 Z" G攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; i6 R9 b; u$ O3 {9 j

8 k7 `) |) h# D0 Y$ ^$ c- y( K6 E3 M0 Z6 ~7 [( g- u
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, o9 B# K- d$ Z9 D香港人聽到都震晒
& e3 S  W; {' o6 A) h& ~9 |" a0 \' H7 s2 e$ F. o; D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% m/ f+ Z! g! J! m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
# D$ i( c: l3 u答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 H3 e) Q+ o4 x3 j9 c看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
) M) U8 z8 U) p4 W  J
; k  L4 H3 y# r" R% p3 T  x+ p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. [1 Z! Q1 v  }. e" q% Z  D
% `9 |. Q  |9 v- l% T2 V
( \/ g% b6 X( f; C' i: l
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  W" T8 p7 b3 h6 d8 P# ]" Z+ i- x

  Y+ Q. U( @' f, |當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 V: N2 x2 `9 ?* |3 ~字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* R' k' y# C" S8 U- A

; z# {) O- p; M) l8 z8 _( k' H仲有聾啞人士!8 z' f2 l$ D, ^; f" K' t( Y  U
; Q" x, B* T4 x( u! [0 H
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ X9 N& o# Z9 Q8 `* Z5 D. v" i震西  
1 ]% A& P' B6 D香港人聽到都震晒
% o2 G5 v* M% ?; p2 W1 ?, u8 A8 `& C. ^6 I+ r) \. @7 p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 F9 w+ d: }# d, r) ^$ j
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) ]! i6 J' X9 F( ^" L/ x

% b9 R/ r0 G8 s1 o. N' h6 f& W- Xinfjlam 兄,; s8 K3 j+ T& {3 J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 I1 B* i" G9 z- R2 B) N5 ]" t" C  m
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.  Q9 j' ?. k, V, v% ]5 c
8 }. J( H7 }4 ~* q2 N  Z
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
8 G0 M# j# }$ w, I只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  P( p' S0 b' h* p" N# `0 ?/ _$ {6 X願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' z) ?+ m# W3 D; b

6 y6 i/ c. ?1 _/ _: l) j; B: Y以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 F8 o& @( r/ F# U5 G3 V
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) N1 H# D8 Y0 s3 H
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 U, s5 r0 x3 g) K. y; d香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
7 Z, o/ R/ V. i因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 }" j7 Z) `* K# O7 t
2 b1 Z2 K6 @! |2 z' N7 e0 m) _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
  M2 I  G) J5 ?% s' a7 \6 `6 J根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.- e6 K, H5 T/ o
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.9 S% M, |; R8 ^% Y( ]
( p2 a" h: u7 D9 j
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ ?- C( H% x' d5 a3 y: |: \
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
2 ]1 r& U2 T7 B8 M6 p+ d: r
) f% M) x! T" ?9 I4 ]
3 J2 W: f7 v4 N$ Z8 R% I0 v0 L. l' {. Z, m

0 n& z9 r8 h8 A  \5 _$ t/ S
1 o% d$ y. D6 L. J4 J$ a, R6 |0 L[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。