<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: e6 Z' M9 }6 |1 v/ s& B  J
/ M9 U( c( a5 {1 @+ \; z" t* ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! X: t& s+ K4 h- C3 i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 R9 |* s) x8 M7 `1 F8 L' X% O* b; |9 L+ a4 l) t& m; v. _

( R- ^2 X. k' Q/ A唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
' m: Z& W$ k( b6 p3 n$ W, p香港人聽到都震晒 # Y1 M% Y! p$ j: |! d0 ^  V1 b  V

1 S$ p& @9 u" q- T" s" n回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 e* g6 `) Q6 @4 S+ U' n$ \溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 [* _. ?: U) }答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 c* x2 {8 m% A$ j. a
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 T) E# m1 D) Q% B" \' W
: |0 I) A/ B1 {' J: e% M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 r4 y  k5 I  ^6 i8 e
& G! J' m* i" P& \! }: ^/ _8 D3 ~  g) R# O
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: f* E1 F! W  E9 d* t  N
) B9 v4 D5 ?+ O$ f0 B
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ u1 C1 ~" T& R1 ^- m6 m0 `# ]; u字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
6 d  N9 K- a( u3 H% [( i  |, V0 C$ ]" ~3 ?5 `! z3 [
仲有聾啞人士!) t& T1 u8 @' G, Z# z

7 O7 `% X  j/ [6 d/ l, g/ u% ?& a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. c5 V) e/ \: ^4 ^5 x7 r" I7 p) W6 w
震西  
% [# W) `1 r" E- h香港人聽到都震晒 ) h) a0 ?! n3 _6 h2 ?6 ]" I( Y

2 B$ }2 c+ ^4 z, S6 N* j( H8 V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) Y5 e1 N6 \3 d# F( t5 L* v
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! e8 c/ D4 {" r

, F: d0 D: N: rinfjlam 兄,  E* G& D9 V8 |
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: y6 Z+ C) ^9 ~  k+ v我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 k. \5 n- d2 K$ c7 V' A5 s+ k, ^6 K' B5 [$ |9 @
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. R% B6 ]' `8 a' [
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,; Z, ?% h# d5 f1 P: z+ e# g
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
  m8 S0 V3 r* b+ O" C- b8 S
& u( Y9 p+ _4 \! k/ C- ]5 Q以下一段, 是給所有BROTHER看的.# `! ?9 h) {' n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.0 c3 m" A. V$ J0 @
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! O2 `% m8 T! p; l! }& B5 j
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ ?/ R  J6 A: G& m因為到香港觀光的大部份是歐美人士., . ~; j3 {# _8 C7 L5 q1 @
+ U" b  j' Y5 Q3 w8 p3 y6 E
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + Z$ U. U4 |0 {# k
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ [8 O, e) G7 K6 h
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' H& b/ a+ j; y: \! C/ o
  W$ l) \! p2 A1 P  Q4 e
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  Y2 v5 g6 ]3 y
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
: m7 ?. O8 |3 |$ _! |, e+ ]! J2 w* l
& _9 U. ^! W& W1 W  \
6 I6 G6 x  y: U6 T7 Z  c, A5 p& h( u+ i. `
$ @8 E2 A2 n: l5 I; l' O7 P; }- [

9 A2 P" a$ z# o6 g' H/ ~[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。