<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( X/ O" _- r/ n' J4 N! h
3 B6 @# _, ^6 Z$ P' v這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: p/ C% o8 G! D攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! G& j0 a5 f3 o4 @) n# w/ _  T5 m6 z/ A* b! A  f) Z' S
) c7 c7 B9 y5 y4 C. y# X
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
6 q# A: C( I3 \1 U$ q香港人聽到都震晒 7 e( h( _2 c9 @% M2 N( ]/ ?

8 ~7 Q& T' B! s回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 J( p6 p; f2 j7 P7 O5 [溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
0 y9 t1 |- T2 V4 f; ~1 W$ t: N答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 }' s  @2 j8 I. A1 o
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 T. ~- ~2 \& Q! `  t. Z$ s
, A1 ~5 Y7 n+ M: Z& i5 h2 Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( @- K1 z( @% k. p' h$ E
4 j# v: |. B  T/ N4 f

6 m$ ?- p# p) Y1 g0 p雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. L7 w6 k; @6 ?7 O, K9 c( T% E! A. H! G2 |8 d
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ Q6 F" p$ ^+ Y' l9 M) V. w& X& n字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% C# w. y8 @- l( n% i8 H! \0 O
8 O$ ~$ X; s5 d( [& v
仲有聾啞人士!
* j3 Y6 O3 }0 }1 b ; Y$ D9 T/ g1 V4 e
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, P/ ~! L) W% J震西  ( j3 Q1 w  h$ \8 a* t0 t0 P
香港人聽到都震晒 2 j' e+ k# R2 A1 C$ {  p- w% o
3 s& ]2 M1 D* E$ |5 m* ]
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' N' I, F" z+ z. u溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! E: b! P6 L/ k! ?5 E
. S- @; v/ I+ M1 p$ ?; K9 d6 h% O
infjlam 兄,8 z  @, q5 U, L: d
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
  X$ P6 u+ O& f: z9 N我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., ]  W4 s* b  n6 I/ C% N
; Y) J6 z; i4 E! ?+ N
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 Y* m0 A- @8 z. a% `: T5 J只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,1 ^' z9 o$ q; r' t3 l8 x+ v
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, {: w! H+ z- Z1 [- r1 ~6 L, L
, }% u0 j' _/ n+ @& i, M以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' R- _  \0 }% N# P5 }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.- G! ]; \7 M* N- D# I
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 g& e: r2 y! V2 _+ o
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,8 Z0 ?& z8 K6 P4 h- [: [; E
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
1 @6 E0 @9 d- o- G6 ?: h5 d! `0 k: U% `2 U  ]' k6 P+ H
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
/ f! P% r& _- e根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 P6 b* q2 T" S- ?, V3 ^/ B/ b因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." V% ?# d; ?2 t" H6 i5 w
) `9 q) `) ?  k" t: I3 t
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
5 l7 l1 _1 h- l" k$ @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
% P3 R9 y9 j' d/ q* r  M, H
: X% s: c$ u! a2 L5 Q6 l7 v* `- D5 v/ d# c* B9 X/ w7 ]8 O- \

0 z* _) I& n' ?8 ^
$ T; `& }6 N# S6 d1 X7 {, T, z, \7 k  [+ @! D( @$ D
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。