<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。6 o( P% q0 ~. q) b( x+ _
" T. Z7 a. Q$ P% P; K4 D/ j
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 M+ m) N3 [6 z" A# Z! H
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 n+ n$ e# Y6 G  U1 [9 n8 B; b
$ L- L2 \0 R/ y* [, t. y  q& [7 W* d' M. x: {" g
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + v- ]* H3 n; v2 u
香港人聽到都震晒
0 Q" ~: t; u7 m) c* \- r* h  o2 ~% e  u4 e- \. k% n
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 o0 S* v9 N$ V! T% ~溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( h5 @) C5 a2 z; [9 F* W
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! O6 ^8 s, d) X' |1 D) H看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! {: c) \/ C( [& V0 o* }

5 g6 t1 M/ C6 n4 x2 q) N4 V+ R雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% q5 o. S) a" h* F* s
5 V# v1 w% k* N- j: U# U0 B6 W8 z
: B9 B- q0 e8 f/ [" M. x6 B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# r1 a8 d0 i$ u8 S) M

' ]  @$ H! x+ z7 g8 e& c  L& \; m4 n當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: h% L  v1 c* \$ F4 H$ w/ C1 ^
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' N# H+ h( m- [3 J+ t

; ]; Z% e, t% H9 s4 r- S仲有聾啞人士!
0 X" q4 o: B8 A. \; `, c / b4 {! ~3 E! e; r; H
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  `* R) \; b; _8 C震西  
, D2 N; Y" r8 ~8 v! q! f+ S+ Z香港人聽到都震晒
# D: p# U1 i5 [5 `+ F3 {& j* h
, v2 e* J$ X# Y# U5 x9 t; c$ x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' Q+ `4 @: A7 K2 R0 x溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 b- a% o( {& d6 k* Z( y. U  T3 T; n
! H, Q3 C9 m( I& K0 w( u
infjlam 兄,
( @/ s" K4 q9 A1 v"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) A; P4 d; l  _: T我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 \7 Z5 ^7 V$ X) g  u
7 a, D+ {6 D1 s! v; }" T
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 Y! I) k9 H. X只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. q& N8 O, I' |2 L3 k8 ]) d
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
4 |# ~! K6 x1 }5 x" Z4 r- c2 }. O+ P, a1 n, q& {4 o7 q& q/ S
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
, ^) M* S3 z6 }$ t4 R
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% h/ j  P9 ^+ I4 `& ^
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.2 q- R' d9 N7 f; _' }) E
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,! o5 d2 x  b! U3 q
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
- J2 x& [% k1 Y9 y) @  r- J4 k
) G; T. F, s- R- X1 L% ^2 _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + d1 [8 p) [- V4 x- _+ r8 U
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." q! Q4 L8 {. \6 t% F; U- A
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
# N! I  @( A3 Q4 K8 s5 t& _: X3 s* ~3 R  N7 O6 C$ V
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ Z5 c5 u) g" [2 h8 W0 }4 L
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 N2 ~1 D0 y: m" A0 U6 e0 n$ @
: K/ a9 {- @1 c7 I5 `

+ L8 }  I4 I) s5 r& _) |$ \+ Z; g7 r/ {. P3 f: c, A% c" ?, {4 t+ o7 ^

! q' ]  z- m5 _+ V[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。