<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  t- Y& q# o9 P
6 _6 Y8 ~+ i6 v* @7 j) _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, c* D7 I4 K0 Y0 t& Z2 T! \9 [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# N0 a. Y8 t- p& u% ~1 [9 [! |4 A1 ^. F) V/ R
* C7 W" R) }; r6 L
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 G/ N) b8 C% I9 k% E香港人聽到都震晒
0 Z! o9 }  h: E4 q6 f+ C7 ^: P5 _$ N# N( _* s4 X4 l$ C; h* M+ d$ Z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% a& {5 R. `% x
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???+ X* t2 }& m2 P' O9 e' P
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' ^4 H: x5 P( Q9 X3 S看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 b( E+ t# a5 ~5 }, U
* i, l* \- |' i/ t6 u
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ H) Q# R9 k& J1 k/ i/ i& J+ Z& g# _. C6 I% W( F- j( T- ~) X
: T* d) L. K6 E9 |
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 s4 z! s! l: C( d2 r1 M8 s

7 F1 n. k2 M$ w! E' U2 Q: h/ ~  B當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- @0 V- {( a+ x. T: U; F字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 P: i- v" x7 e  m* r$ w& X, G$ N* s5 R  W
仲有聾啞人士!
' a; n- H5 k( y7 F2 r5 p7 O& T % ~5 t* n! P* C& M
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& `& O) g% }" T3 f- o
震西  * g! }0 I1 s7 r5 i2 v3 }5 i0 t
香港人聽到都震晒
4 G6 d* J$ Q3 B7 C
: g$ A% w. H, p! P0 S8 E. v: U回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# @6 Y, I& k& J9 z2 J2 R2 w, b8 O  @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
6 {7 G$ U/ [/ D3 m/ m' t6 d/ e

/ S& B( L  b' O+ ?1 b0 o. c3 \infjlam 兄,* f7 f3 @. H& I2 r
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
" O1 [7 a3 G- t& @$ a我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 T2 z$ D, N4 r6 O! g/ _: n5 N* ]  d. |+ W
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! c/ `! ~- u+ u5 B3 `; _- h只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
3 `+ U$ c* \/ m! q6 z願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 R( w5 \1 h( V% x! u/ h# g6 p9 M6 _: Z2 C1 c4 O
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
+ c- V4 b! x* f  P0 n# D0 T/ l
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( V+ U" Q) L! l/ j+ f6 V3 x
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 w' a; M6 ?5 I3 R1 O0 B香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( r* u& b/ A2 u
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& M" A2 ^$ `2 s
, D. ^6 u2 u4 W& @, u今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 3 m/ ^+ ?, j, s
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" T, ?9 T4 z+ \! B; j0 G) }因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
) Z/ O; j9 ~% f: c2 g/ ~( n8 q& U2 k! w% c6 X. T4 g# d( Z- X
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( b# i( X; }6 T! M' q! X
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
' V7 a( I% c9 u& d1 j
% I5 H: b4 K- W; @/ B3 j
( W! \1 }. ?7 W0 k5 J+ J# C& _2 J2 q# \
, D4 j) }; R/ F) Z' ^
9 A3 {2 c' Q& M/ o0 ?3 B: p8 F9 w
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。