<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。) Q; D2 [5 n% y3 M2 x% M& {

# u( T1 j5 I' N! c這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ K9 ?" D7 V: k9 n) s
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 Q8 t- `- H9 m; h
4 b4 Z' t1 O' ~- h, V2 w. _! |: \# ^
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % a' L9 M2 _* y$ S9 T
香港人聽到都震晒 $ M; r: }/ U1 j
4 i0 R. J, ]) }6 |
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 E, l, H3 V0 L$ R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 g2 K3 K1 [1 I) G  T9 X3 C
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 Y6 v. K8 b3 p( V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 ?/ |! O; o7 b% G

2 X  L9 |. k6 Y- M1 O3 p雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! {; A' R) |7 v& O

  p8 u4 D! v" c! W( n+ K/ r  u% C  P& F2 G$ {  E- o4 B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ |. R) }- G+ v) }  e3 p: X% [- z) K2 R
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# F+ |  |5 Z+ q, ~' O/ R) C) |
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 \& y. T. g" I% G# k+ h2 H: {  x& B/ u- P% S2 L3 E7 N# c% B- m
仲有聾啞人士!
; O1 {7 y# O  c& P& V ; H3 h( l$ R- C5 J% }  `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" }) [$ H8 E- ?3 y震西  
9 e# ~8 G% ?% [) x! z3 o香港人聽到都震晒
/ v9 `  r9 `/ A' m3 i& u) w- ]! _; {' N: m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& D  x9 t/ H3 S# ^; h
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 ~9 p; f- B( m) D/ y- `; p+ ]" F1 m
infjlam 兄,
4 C$ i" s. t3 D' w* r' O"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) m! Z) N. ?) _( a我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
7 i. y: b% n+ @
1 M/ Y) {+ m0 |* b( n1 r0 }/ _( B3 P$ N我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* j' O7 F& g4 n: [
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,$ n! q- F  L1 ~" C: Z% V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
; v% p5 a8 Y5 M3 ~2 o' ?2 }* a! a  j  V9 n
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6 A+ x; f: H# r% `7 ^0 i; L- Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) D5 c  l. P4 Y9 w5 z/ M' D
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
% b& n" \6 c2 a- P' O香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
: y6 W- s+ ~+ V因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 8 I" R3 i/ J2 z7 A

6 y  g: c2 m7 K4 Q6 S8 ]8 ?今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, # L8 o; K. m8 a, ]
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
) P- p- \0 w8 Y& d因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. n- m4 E6 l/ U, g! o+ T: z' Q" R9 S7 b9 X6 b
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...... n9 ^& M2 x0 M& c) U" h; w( Q
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 x8 b8 }+ o/ |7 T( @. }) s) v0 T
' A) m; k5 s3 H' D) q7 v- C( V1 F* L9 {: y" _' Y

$ s2 g1 k& ^+ {1 d9 a, g2 D) S
4 W3 F+ b( Y* {/ C8 H  Q5 l4 X  I6 e2 O2 o# l; _' [8 Q' V
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。