<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!/ d; ^: k3 a1 [$ g$ ^
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! * X! {% |4 @0 u5 @, r
5 t. @  B$ f# }8 b
正到爆的英式廣東話!
8 l8 Q* I+ |6 D0 Y1 P8 w+ @
8 z- q- \; @( q: N; ^香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
8 M( d4 o& l3 n
# |& H8 n' i, z. |$ \" U! Q  
  \: \7 n( @+ c7 J% [5 j- {4 M) f, D! n. w) Y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 * W* p- q% @/ H, {, B( v
. Z, F/ Z; h4 e
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 - f0 H* E  ^* U+ F2 `

, _- A2 }; x1 }7 ]  
! i! p& s5 E) O" w6 x1 j( v, i2 Y. v8 Y7 T
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
3 A" o: d+ n! @) @6 E
( h7 W) _2 u' Y* t% D4 X. x6 L( V「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 % [7 |' I. X$ g8 F0 A1 w9 u
! I; H# G  H3 f
  
4 ?) |, R' h; V# h. Y6 a! N9 O: v* ^) j8 `  Q: \
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 8 v1 i4 K6 v! x+ G

; a* \3 f6 c8 |( R9 G2 D& p6 n5 Y例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
) U0 D5 L2 `9 g2 }3 u
  b( Q- {2 V- Z. h" G  7 h/ ]% t5 v. P" k; l. ~
* n9 |' M. z0 c3 n7 d" ~% D
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 : \% D, h8 s6 P! q

3 Q9 X* D2 i  R* N9 Y- \8 y* d& ]「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 T! ~. [0 i, |# `6 z  o- W( J( C% ~8 m9 S9 s: w
  " Y9 `4 x4 k  E4 f0 w/ H

+ q' Y2 l" m3 |( b/ P薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ; a5 V6 p& F0 P/ I& U8 e
% G. x6 s; n1 V: u' {1 R
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 8 }" Y& b8 G/ k, f$ p

/ r' O+ `0 F8 O9 c6 l  4 d. L3 q: c2 W
5 ~: |6 x3 O) m1 ^6 t' B, h
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
" |8 G+ K  k9 {) ~% O9 D! _; k% ~5 T0 E5 J& a! i8 m6 v! Q) ?5 `
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 : ?! X; H' h* E2 N& _
1 M/ g6 ]: q+ L: @
  
- Q5 I9 O% J$ T) w# F: p" r8 N4 ^" z$ m
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
# Z9 d* B7 ^' i2 V! f9 V5 Z  I. F" a/ q/ B. h
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
" E5 ?! z" q  r) Y. g6 l; A$ T' I! |4 \7 a
  ( D  O8 A. E( f2 \8 J0 O& d

  ?. Y  Y6 U( n3 {% W6 Y老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, - Z  q; |5 n" C* S0 `

  y" ~6 j# D8 p/ V0 F7 W例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
  x3 ~, `8 ]) m, B
, s7 S! N$ P& J9 Z, t% Y! ^  1 a6 E3 ^9 q5 N+ ?$ h4 d/ o
1 ?* m" j7 r* E  ~9 {' F
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 9 {- L0 E! ]! ]8 k1 |

$ _9 _& P: [! r7 _0 u! P7 M; L+ Q1 B) h是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
: H& k& x& K2 U3 l9 x$ T$ [+ [, u" o, Z0 a' T
  
4 ]" ]$ j( `, j' f
4 {6 P. i2 d% e* e唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, . u# s2 D) n, {4 ~
9 w; ~& d0 g( F' o* D
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
: p# L( b! S+ {0 O
6 @* |# w( y4 Y* `) R. R  ! r+ W. [, d, `7 J# ?0 p1 n
# z) ]! }; d7 K# ~
P.S. 6 V% q1 c/ h, t, c/ _, W+ X

, u9 j9 e5 b, j! U" h3 M/ K9 X. f臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
* S+ R; j% x4 |) n9 T& W
0 K' }- W2 v6 I  
+ R* @; A7 }" i% [1 }6 [: v6 T  `9 D) M$ I
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 8 h% w- I' W# B% F! `& R2 y' V4 e" [
4 q/ G5 D: n" ~( J
  
* }( L) r. h% `, M: c
" Z3 [4 h! Q! h! s0 t* p" f, e汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
0 h2 e9 B  T/ X: D- z* J' u, |) J( n. T
  
, h7 e4 P7 e8 B( Y: w; g  m5 U" A. T  H
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 3 k' l& N& n: H( w2 Z

9 {% e# L0 e- O5 q7 c  
4 Q: B2 h8 ^5 a( t: w$ r& A- s5 ^2 n6 i  D5 Q0 b/ P
  : J' G1 M5 A5 k) {. w2 S

$ u0 N  F7 m2 t; }發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 " I& z& f, J+ N+ C& u/ p9 I, j
& F, ], d  j2 K* Y" D2 W
  
) R0 C7 ?) ]% ~( b8 T& T$ t- f4 z7 T
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
& Q+ j# H. F& I  p% C" z% H' {/ _8 g
  
, a/ R8 |2 S7 j! W
- b% \) n$ u6 E) U' T頻能(PANIC)...忙亂。
% L: ^9 O) b2 L" }. P/ W& [
+ @( I+ U+ g- C8 Y" B, Z  
8 b+ Q1 J7 x( I  J$ |
6 l: S! [- c7 O爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
2 w8 K, W0 A, X' f% m* L, K, Q8 e) O  {! d* }% Y
  
+ Q9 ~/ ^% _3 h! b- F& G) U: e4 V
  F/ ]* R2 i2 W+ {喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ! a& U  Z) Q7 H# x, F

3 J& k$ K9 y: \  # ~" g$ _# X' g: w) `4 X; n

: o' k+ p' F$ c5 `' I# G信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
* F8 Z# X" q+ S. I( U: h
' `% E/ `3 z% t0 [: i9 k( P1 [  6 v/ _: Y' f( S( W. i; N( w

. D: N, ~( y- q- {$ T7 Y6 g拗「叫」 (ARGUE)...争執。
3 J- T# K& ?1 s) o% d- v. @: G5 H  Q
  ! ^; o. F5 t, x" }9 K) Y$ [
% j( g* z. R+ b" n: n
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。