<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
4 _3 e2 Q/ F/ u6 G9 S
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! + C  r; m/ K; r( v* z! O

1 w. M* S9 A. U7 z; [正到爆的英式廣東話!
9 \5 p, I7 k) j5 s/ H% Y7 W  n; m4 Y) d4 J3 C6 S
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:   X+ W4 M% l% Y

4 _6 ]; [' Q+ w* j1 A" V  : |$ O; A  G; D5 L" M3 O
' R. F0 @; }+ t: c& v# v2 L; y& g
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
! p4 @7 t5 o  p
0 S5 s/ i( N+ o5 }「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
# y3 q4 H3 K4 L3 {; @. \+ k5 {) d  p
; ]* d+ }9 m) k9 P" `  - ]7 b0 {2 t3 `3 v. m! V4 R/ x

6 s! C  J& W% R9 C$ E; J7 ]" X疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
% Z; C9 e6 k6 X( N$ Y* C! F% P1 i. E
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 4 R, v4 @, W" P! q7 p

" X, N3 ]" o% V. ~  / s" @1 t; Y$ _# f

* j9 \+ ?* Y+ g& u" H, E6 E! K蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 7 V8 `$ _  W/ b

7 F9 m4 c0 f9 ^. `( o例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 7 f3 X+ `2 A4 d1 \

( A! G6 x. L! E. y  ( H- \% b6 i% w$ `
6 k5 }! _' V( F/ K4 ~5 s" G5 v+ C
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
* P: V$ L* M. z, B" ]& q
# G* E: p9 S! r  ?% q「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 Q2 R4 V: n" z; r. \
( n) Y5 R# @- D) h# {" _6 B1 ?# R  
" h* _$ W& J! \8 a1 S7 |7 v
0 t0 R/ {* Z* |: x薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, % z! O$ C1 E" X" a

: D6 C# {3 W$ W5 f1 Z+ O: n除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
8 H3 M3 W2 ?' l2 w
1 h5 c6 `  W/ q  
0 P/ l% ^' B' ^: }$ m) A. Y, M% Q$ U: t0 E( S+ c- E; r5 a
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 9 A2 k$ |7 B. G# r, e

) a5 |* O. u9 V* c例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
1 \. H; m- a" O6 {0 g+ r0 _- r4 g# x- j
  
; U' t& G& g1 d1 q
! R: c% {( V- |% F& ?蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 % U! p- ~8 P' T. L) m

- X" V( i2 a& A  u- ]$ L, C7 y「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
- I1 M/ _! p/ ?) F( }
$ K0 v$ Y7 R* ?/ ?+ S  
* V4 ]# X; j2 V% S3 r
( D* f/ s# u) I老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
+ Q7 g! X' [+ F: [% G+ C' L, {% n* a3 x% J
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 " t+ }2 S7 @5 D
+ N& S$ v$ W3 w: B: N
  2 U3 a& P5 ~4 G7 e6 \
3 R( f2 S( n2 r" g/ W& V' ?( ?
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
5 G& C: w3 e& s" G! i" V1 k; T3 _$ w, r) Q9 O
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ! l3 U  p$ o; [

. y& }9 J9 G) u! e/ o  5 n: X+ w0 T& ^/ d0 n: F( X2 \

/ Y5 w+ a' z  ~4 u' L8 c4 M唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
2 L+ s7 w/ o) F+ g7 Z
; ^8 h! o) B! a5 g「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
3 K2 ^& y$ z) M4 t  f. R: \1 {7 H$ v3 c! L* _- i  d! o' x0 _
  
( v8 V1 E1 r, s) V2 b7 v
' z' m( Z) v# U6 N; C7 p' PP.S.   U  \* u& a) w. |

. x5 i! s7 v7 b臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
$ Z, Q- m0 @. v7 s; _
; ^: a# q5 r# e) j1 O) e' C  g- e  2 {! r( d; ]$ M6 l4 F# E

; i+ N1 m( Y7 H2 J$ M$ p3 s, n印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
6 A3 v) I% s3 I4 l, V8 |: C7 l6 U' b( G' q) F0 V
  ' J' H/ Y' ^! v0 R7 R# }8 }
9 f/ w/ t! t* n9 L
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 1 l7 B: Z6 [) W( [4 z% ?

* P5 ^( O- C. ~  6 T. \! ]8 X3 n4 Y4 z% _% ~9 Y+ x

* M0 ^& e; y% B9 `形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 7 Y1 Q1 J/ D  E
4 @1 P/ T  i2 k- @; `1 J
  
* v# `) f3 s, q" l; I, n5 i  F$ N' }2 e) i! z! o* [+ |  R0 x+ B
  4 a# X8 G0 }3 Q! D4 ]/ X* Z

% v& w: D2 Q# Z! E7 m發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 / t6 }# ?* J' s
1 l% @& G1 q8 W* \4 ~
  ' l( z/ O; V" u- {- o. w( U& R, ^

/ t% F; G. |6 q* o" ]5 S3 |有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 - p$ p% F- H+ S- N
7 ~8 X: n+ G3 L1 W6 u, w
  + O4 [% t( ^" k  _- b  u; u
7 G9 b# Z. p5 p3 L( [, u7 ]2 H6 E2 ~
頻能(PANIC)...忙亂。 + ^6 c5 ~  _3 z7 D* U

; K3 ?" }+ M5 }  W6 C  
3 |! X9 C- y+ q
7 w) S. \3 s6 y' y. h1 N+ A爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 : V) o' s1 c6 O

2 O% G- N) @% U( p2 X+ Q) S  a. N  
% k0 a. z* Q" }0 F" u1 F) X3 e. E/ T. I7 d: R& |% V
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
  d* J- j8 s+ {" [" v/ d" H- @% n; s# y( F
  
: y+ h- a( J$ n! I. w
1 _9 i. d1 J( e* w% N信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ; Q# k" i6 S- |$ L. w

  J4 ?- l3 n9 C0 [" }% _  
; Q( \3 Z% i; N1 L
; b" F7 l" X: m拗「叫」 (ARGUE)...争執。 6 s; t7 b$ A. `$ e

' `3 n' w1 `$ E0 {1 g  " e. ~( v- G* I/ ~+ e: U! g

% m2 b" [% [3 H  m) e木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。