    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!) V8 N% q7 d3 p- U+ U/ z) ]
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 3 t0 a% Q5 g, m1 M; `
* |3 }0 Z- ^2 m% h1 b正到爆的英式廣東話! $ ]2 M: j, P5 E& Z) M
( y. z f) v- T) w香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ) @# `$ _& {6 y, n; V: T$ s( _
* k1 J( s1 W+ Q% {5 W
6 B3 S: N3 R2 Y0 l) E( T
7 `+ v+ k7 ]# c1 z F3 |6 N派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ h ~" u T) e+ ^& J
& V( I: q: Q. {: s- W6 ~「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
* K9 b4 k! c+ _+ p+ q+ N% q0 [. ^- i1 c# D+ x! W) g! `
, y, m0 P( z1 c: K- `8 u
6 G) r( E6 _- X7 o# y疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 " u4 h* d' @( n9 U3 h
" E/ T8 ?7 ]! J; ^+ y1 e「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
$ I( _) ~0 L+ F# c$ {- L
3 p0 t( k1 l' U2 \; P
: r+ ~) i0 W5 b% ~* `
5 F& V3 ]/ S% {1 j' I蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 3 M( r3 h- ^4 N. ~) s
3 _5 ~8 z& @1 H2 \
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 % N/ d4 i3 y7 [5 C7 a' `: ?; m
( @( ~7 K4 {# Q/ ] * P( R5 G% _" ^+ G' h& [# q h
; l0 q4 x* ?+ D5 l9 x+ i8 i
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
& |% |8 a1 H& T" Q6 @# {* C8 K( C
. l: e( x( ^9 _( ?「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ' @; \' M7 U/ c0 [% s
& k% \; O9 N X) e& V( I; h $ Z ~7 R9 w6 `
T: _- _1 ]+ k" [$ u
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
# l% y% E% a% a. t7 N3 _, ^# C) W6 }; i p, X- k
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ; s8 n3 E( i6 v. i* R* R7 R1 i6 Z- p
& c6 |2 A7 M- _3 Z( P/ N" M
0 O2 Z3 o& H0 ~0 I- a% I# V m% d, J5 D$ j" U o+ L
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ! s1 ]: V5 U# z, z3 }% A2 f9 k7 p0 e
$ T5 n( r% M5 ?3 _
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ; _' ^4 `, V C' B X
4 j2 L2 P( U4 K: ` 2 X* d# q6 x. Z9 g9 b
! r1 j$ A3 d4 k3 B F' q: @; q
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 & B6 @9 g' v+ l# v
8 f( i4 k J- _% T* r! I「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 % o Z; O2 o" U9 e. s8 r
, z/ `7 ?; ^0 V1 H" f
8 z0 q# t- I5 O6 r: V) L
& m) g( w7 I1 {" }5 K* X
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
! I% P. h' }2 Q" }" I+ X5 R/ b% B, k( F* j3 Q8 z/ A0 J0 Z
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 . f C: R; y) a
- A E" u C& S8 n, g; {8 C( z/ E
, a; y6 {9 z! J0 q
8 {) E" L0 b% v4 t H4 x. e符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
8 l' E2 a$ B7 N. j/ C5 J$ M2 w% k5 t' ]9 e! y! ^* p; V' h2 c
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
; J+ l; Y L/ ?1 x
8 ~' t8 w0 n7 b' R1 `9 h
* a, a+ k3 S- J6 B2 M3 i
: D" \2 R) v5 D( _( U" T唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ' d9 W- D" H* V4 p$ S5 _) r
/ E% t/ z' n' ^; Y6 H. M「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
0 \& N! x! Z) n' p5 z$ N Z( S% u, L3 j6 @+ h: m- p
- X* ~) f& p+ S) \
- L W' j, g, W+ K; m) w6 `, {: L) M, L
P.S.
9 v. a# `5 ]; R8 {# U" o$ I6 z$ Z7 J/ Q5 L1 u% s
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
0 h9 h& p C- Z) z/ s0 A3 \7 Z1 o) `4 ?4 K$ h. i& M
2 J" o l1 T$ A( Q& D
& W) z% F' k& o ~" P1 U5 z' S印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 - x q _7 H" x# n! l) ~
, p: S7 w7 h/ L1 A$ X
; T, T Y/ \# g% F# z8 _: j! m. D7 J- x- ~) T! M0 b0 _4 o1 _
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
2 K3 j# _! } s2 I1 g: @
6 w8 ]1 I$ D f - U# V8 V2 | D5 y! L: f
; ~ j; r9 n$ _4 e形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 / { _5 [) ?4 B( _
. c. H4 ?6 e! h( O
/ y7 {: U) T$ ]( O9 c7 N$ d5 k; ]% Y7 G( P; p8 @9 a
3 a- ?+ C1 c0 q+ l4 q- i' D
5 B1 I/ H$ z9 P" y+ [/ ^% t0 e
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
! Y5 O( q+ D6 x
! U8 {+ l. t8 k 2 P/ l) _3 {" I$ H
, ?+ v7 d$ o5 u4 z
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 8 }. t, _1 C1 w+ s! Y& U S' I
8 m+ @$ c& h3 S% U6 b* a0 U
3 i: ^. Y) {- t! s
1 r W- o B8 e$ n
頻能(PANIC)...忙亂。
. m6 r; \* o; a( u3 A7 H
% j# a1 ^( X' K: H @8 N& m8 x
- k$ h* l4 _& |+ S! P
& @* ^7 z6 r' v! _爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
$ Y" {2 A0 d$ Q! l) j9 ^5 M1 S: ^) f' _" |) h( a) [6 f; `
. T% g% W+ R$ ^" Z* ?% k; x4 f* P( x# m$ ]
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
8 h' H: l& R$ R
8 }1 \2 R' C% [0 v& S6 H! B6 K5 z * m7 h; N* Z. n1 E- z
+ G5 I9 J( R$ t! ~0 E
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 4 E; l) y& A7 S3 ^4 B- n+ M! S
1 _; |# U% ?) t/ O
: B1 b% f* C% A* [+ G+ x7 D3 W$ k! ?0 i- ]
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ) Q- A. c6 p7 I3 H3 `: `
5 u! s5 v( @' G3 a. d* E
* o& z2 W: V- h, ~+ v4 }( x
' t8 f( x) l3 L0 A/ L- p
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|