    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
' q; P# L Y# h7 x唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
/ F' T B `- _/ i6 t$ `& u- R6 c7 W5 G3 u
正到爆的英式廣東話!
5 w: E4 I- H# L$ x8 D% i
4 O4 P' @4 k" z+ H" f; y3 ]香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: : T% B7 J" G7 m* ~
# F7 B4 c9 B- c: z$ i2 G
" |+ {/ A5 ^/ w+ m0 v" ]; P5 U, i. b. i& L% @8 o
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
: k' A! o4 v% a6 I. _7 U( n Q" j; J* [3 b* A# ^) F3 e& ?; z
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
, I4 }& k$ K0 `; I, q% j$ b$ V* e) W/ [
# W' T+ r1 B/ N1 r' f
) a f# q; Z7 x疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
z2 B6 M& T; u9 I6 H, N7 R$ a: w B, Z" o e [
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 , `6 x b! J" @0 l
k1 M2 f$ D. t , `3 y* }8 R: c! g- r
2 n t3 }1 G" ]蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, # U7 ~+ l, P' Z5 G% N0 B6 O* G% e
+ A L: |& ?5 k6 F3 ~5 w* E
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 : R1 N) V) }2 g$ x
6 W) ?. i! J! Y
7 h* g1 j: M. b; Q- ^% C2 H5 t3 g' I1 H& _" w9 Y
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ' u" r4 e4 i: U1 u$ ~! y2 N
1 g( K2 |8 k! P1 s5 h3 W5 c( x, z「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 4 N4 U) |7 p f. T- F
. n" R8 m) {( C# @/ P+ J1 {
# |; M' h& F4 l% K0 N# t
# @, T5 ?7 T8 K1 \: `* l薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ; J1 Q( n2 m3 R* o& I( y- v
& e, O3 f4 X! m
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
% a3 H6 B" [! A, q' r
3 h" {/ [, E# _; [5 D" m9 X8 z
6 Z5 S+ V1 [( S: v- ~; h) l6 ~( [* I' A; ^
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, / { l& T$ X+ u2 w) ^$ s/ O3 m5 b# U
: n, X3 g: ^& W! m# o8 s例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 6 `' \5 j& s9 m& k# f U* J
/ N3 p% H0 v6 O2 O
4 W7 k! G& C# e; _5 R0 F, a2 e' p7 M: B# |6 \
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 6 a, `7 j$ K, }/ M1 O: W
8 _0 v" d1 W$ v4 k1 G3 T3 c3 _7 t「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 8 Z: l# _* Z' e4 |! z6 S) Y% v* q4 ^
# L2 P1 i- y- ]* j
! I% Y4 |- k a
! l& I$ k4 J x- f: k s+ B) |+ y) ?0 I老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
9 b* S0 r) @- R! U9 u
. a s4 ^5 A% G; `1 X2 u- |0 U3 x4 r例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; B! k6 e& C: Q K( [
! w7 F' R( u' ]* e 7 K: q, Q8 S: c
4 |( Q. r6 C: X% \
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
2 X, A; f; ^; j6 d
% Y+ S& b k; L# o( v" h: G是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 a0 v% s& X* p" i& {. Q
/ H- p1 ?6 ^( q, Z
+ i; q% ^/ _7 \) d& z' m# ~! ^7 x3 P
9 b0 m" c/ L X" @3 W唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ k9 y, @' q: F& M; }$ M2 }3 e/ i+ n% _, V0 I3 Y8 }
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 4 R4 L, V5 f% Q1 H$ `( O
$ B7 @+ H3 F1 x + A8 i2 T. V z s
6 t0 E$ J& ~7 e' c
P.S. - H- u5 z8 j/ f
& H& b6 I) Y) P. Q4 f! M臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # u5 O" P! S3 a6 O% J8 r
3 q6 Q2 v1 A" Y
1 s# q( j% Q1 o
+ q) O9 A7 [( q+ W$ T4 A
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
/ w/ K% z7 G' g6 ~9 z
! [* o/ A( z/ D" F! r* I3 g; z1 t7 W" f
" }& w. o; r! J" s! V: l6 G/ H4 O0 ~3 {# _$ N( W4 w
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 6 u$ ~# I2 O# x' c! b7 ~' I3 M
" [* |' r) p5 q+ E( q. b" ~# N
) A# P2 f( v$ l9 Y% q$ k
0 V5 I. q" v5 {. e' t6 F形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
! n- X' r! R/ i! e, k4 L, T
5 _/ B: F" U8 F
# b5 V& @3 D! R. ~7 j4 \$ i1 z* ^8 I( r% r5 A/ W
: Y" c& o# s" R0 F/ x5 R
2 Q9 b* A$ U4 }' G- |8 D: |% D+ |( g發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 . y. D$ |5 J; P/ W9 D
; H& k: q3 C% @2 K! p! s2 |* |9 h `; \
, B# c' {# V7 \- J! x; W
4 q) y+ Y2 w4 ]4 S% z5 N. w
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
# c: S$ t& L9 w5 R) x, o
8 t% t; J0 _: H% F" l3 X + ~' H8 `: }! @3 x$ Z3 C7 m1 _, g9 h
/ z9 w/ s2 p1 j: g' X; V
頻能(PANIC)...忙亂。 - |& J+ W# g4 q) m+ @: J J) P
( {6 F+ ?9 v" E- \8 v I6 n/ U6 c % Y# }8 l. b3 k% _0 Q
8 |2 G, T( k+ E/ c# r8 t/ m爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 Q- {$ ~& e1 ~. a" e" A1 l, n0 ?) Y( P3 s2 A3 D$ v
: O& L2 v1 s) u! e$ H
, V+ Z4 a, n- J* t9 c5 N喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 $ ?+ y5 q+ n+ W q2 u7 O- X
, s5 K' \+ z( R% W3 @- _
0 @+ p r; N" s9 G
" W: w7 v+ b: y1 R% j信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ) A% {6 Y3 |7 n- M" J& g4 {
) G \1 m6 D$ `6 H9 D2 C; g0 M
% s& S' c# i. L
3 v, Q, O, L s P# D拗「叫」 (ARGUE)...争執。
3 z) l+ ~( F P6 {8 y0 j! ~2 P- @% l+ z c
. ^- r; ` L* X4 A. |
, T6 A! k" U# O+ \" @ b8 Y' E木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|