<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
: y9 W/ x% K3 j% o7 o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' ?4 |: d0 O; U# s/ b! s4 p- C+ d
* a+ h4 @2 f# p4 N; k! E0 k: O
正到爆的英式廣東話!   c$ P) ]& A* ~1 T
/ `! y" k- C# |. K
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: - `- P  G2 O' C0 D1 E

6 E9 ~7 |0 z  r* y8 G- i  
4 @! J5 ^. l8 x( h5 [  @2 k7 g0 t7 r
' V( ]9 l7 a( K- J派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
. D! t' _1 y% H6 g
- k3 h6 i4 S, N「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 ]" D3 u9 O3 v( t, I+ Q

6 Q: W* n3 C2 w* _  1 B7 Q" F, d5 D, h# E' D
* P% Y5 b$ L' B+ Y- Z, |+ W
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
, Z: l7 R. J, D7 k1 ]/ _( O/ {; e+ K) q5 i8 T1 H1 s
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
; X5 u' k' Z- m2 F6 Q
/ M, ?( }/ p* i* D8 D# V- |  
* n7 q  s  `3 `# A# E% ?
; |. n3 L$ \' ]* e. r* I6 Z2 A蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, . K# p# C- G& z7 I, F# {2 {# L! a) Y

* C6 J. O  _& `/ }例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
! C2 a/ U; |: m1 ?: Q. {. T5 R9 ]6 M: }& \8 T8 t& n  ]. Z
  8 a& ?$ q. o- [1 R# ]4 q
. t5 Q) ~* R1 e  L7 Q
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 : A' N3 K9 U) H6 v9 l

) H9 N; m! k& |6 A3 P! u0 \: c9 K「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; H# ~+ ~0 S; J0 B8 |" V& c/ ?8 e- a! G4 U/ H1 Z5 }8 ?# N7 Z+ M
  
5 G. y8 b( w8 n0 g5 N! z
$ }! b" D9 v% D5 V: q. z2 `薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ; p! |2 ^) X1 n: z, Q" f5 ^
/ J  v7 E$ M# k3 `
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
$ a, m6 D/ P( ?
3 x: n4 y0 a3 H  z  ' `/ i' k  R% G+ w" d5 E' `2 E2 q

) a9 C8 Z6 ?3 K4 g花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 2 z% x" Z! s* @# [2 G3 b% H
0 u# d& Z/ ?# G
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( L, F/ V. h: o* E) x

( G1 x/ t+ I; g- ]/ M" b* X  
8 D" m& z8 a/ `7 }
8 @4 H9 \( Q7 m) G0 L7 x- P: U蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ; k7 x: u5 L6 x- t7 J

3 n6 G* f/ }' N! C" p5 Q5 l$ y/ D「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
' k# L) k2 a: Y4 q9 K- H  ]& Z; y8 e
  / H$ F9 e; Q  I/ i- ]# Y. U. l

6 k+ Y9 B* @) m% _9 z! I7 V老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 2 @$ y+ f; O, c* B6 i
/ c! d' r! `" y0 l5 u
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 7 H9 H# `9 B  Z4 e% T9 i& \
3 {% j1 M1 r7 e1 Q- s8 }/ Y
  
/ t! T6 u! u5 M" K& ]* g$ q& O- A0 |) C9 z) |0 {
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, " W9 t' O$ E9 K7 p8 X& n

7 r. B. \" A3 h是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
7 U: m; j" F! D+ Y- e& r' E- g3 O( v) k2 ?
  
$ e  k, Q4 |, V- m1 M/ G! F/ q, B4 v0 d( {
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
5 ~: Z. Z0 E. I6 O. v: E# |* x; n2 V8 G7 P" A8 S  p. w: }' _0 G
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
0 o; t  y9 X2 ?, F; `
* A$ Y2 J8 A9 r1 g5 \# g6 O  " w/ v2 q0 k( ?3 Z
" e) ~% c& M$ b& e8 b
P.S.
0 ?3 z" |' f7 E
. D& n/ ^) w! f, h( `" H- ]3 A臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 9 x/ O: \6 O% p& d' a3 y
9 m. l& _' {) z7 t5 U$ [
  
4 z6 n9 }6 P% {/ X& \% t0 s3 p* r7 o1 [' x& E" v9 V
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 8 }' d$ V: v1 Y6 ?# R- P/ N; }

2 Q% G0 _" Z; I: P8 m  I; l  
! S  `7 @$ q& P: j
$ d5 H9 j  z8 A: |9 g) M汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 . Z( M' {/ g9 v. `5 f: Z6 t3 `$ p
+ k1 `' t6 t* V: W  {2 [6 X/ F
  
- ]2 h0 ^9 e( F4 [3 v1 `- ?4 ?4 g+ B
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
& d4 w+ h3 @) D/ ~
" w: h5 ^- N7 A& v2 q8 D8 ^  : |; y1 M! R, H& ?& T

1 _6 q: B+ ?7 P0 s  , J" D6 S& i" I$ s: `! S

6 K! U* J, S" m; O發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
+ B; T+ e" N$ `( o4 |5 |+ W8 E5 p& o' d& M! E1 [: X
  
7 k1 _) ]# z5 q5 B' b, m' ^  M
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
% e* D: [" y. i
+ r2 M; }" |- p4 d. j  3 G( ~) z: M! o& x2 z
* m+ o4 P- H0 k$ L; a
頻能(PANIC)...忙亂。 $ x! b# n- o; n4 f# y2 b& d: O
- w3 U4 p- A, o  c" G+ j( J
  
9 f$ T4 u+ V7 Q9 U9 O* X- e. A1 f3 u6 @& Z; |* a7 R9 q9 k; h& h
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 " K, I7 a$ ~7 {  M
$ B# H/ ]  j) ^. K' \% V
  % {" }. j& J4 T5 a0 h
5 T/ b& z/ ]& l+ c0 j* C
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 $ Z0 S* F1 j1 Q

$ T+ m' Z& V1 o, z# A6 w* @* U; g  
% ?7 \8 A( U3 p$ M' Z3 O  e4 Y) e) v
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 8 w, E/ B! k* L' v7 ^! z8 s: g

6 v$ f: `7 D# W  5 \6 M3 k* c( z" H
# t5 r) n, V- D/ D
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
+ R" ]6 d+ g: I& s" S- V' p
1 g, ^% t8 C! Y2 U5 z; \  
7 A% N0 z  m$ `# x+ U' \0 y- n' |! ?4 h1 [; v2 j! ]
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。