原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]
轉貼::::::::::::::::
* G$ R; I0 ]4 o% s
. V7 s9 k1 b: _3 v0 c. _/ G, h' e h: L廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。7 i* Z7 |- z. L+ f
8 e3 @2 L8 t. x H: v2 B% b* ^還可以再舉一些例。
1 S$ T# e8 ]+ ^- ^8 o' I+ G1 I( q
例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。
3 P8 |( v3 \" g& A* m! W; S' A9 b0 O! m% Y' \. s; ^, n: I( I
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。
- f- I, y; t3 u
. U4 ?2 e" ~! m7 a. r8 I. O9 j最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。: l4 F5 r) ]3 Z# c/ o* Y2 o
, J# S( B- Y+ F& `. F: R這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。
9 ^' P! s$ k1 u8 W: _! O
) g4 n p* s4 e- ~# j2 B% T Q加拿大多倫多星島日報
- q/ }! P5 g6 H! Z- O' J2006年4月24日3 z' I& p. ~2 J8 w/ \4 p$ D
3 [) x7 Q; D8 T! l! [1 I
   |