<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* m1 v* b! }4 W+ C  U+ }/ i4 M
2 l: S& K9 B3 r" v2 V8 n0 m最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' q2 X- H. e( [3 s
) E) L' ~, ^/ R8 }3 W3 b) A, ]2 ?其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
/ e# w1 w: K+ ?* p7 S
2 x0 i/ P+ t7 `" f在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' K6 {, e+ Y: D" e2 R5 k5 ~$ w( n8 [0 r! c$ Z# C
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' [, }1 G( P" X: T' x
& k- {, Y# a) d: k加拿大多倫多星島日報
1 ^3 b0 u. B* f) g+ W* H: {  U2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: f: i6 S- I) O. n8 a1 a
really good explanation on the newspaper...
" Q. w  f5 r1 c$ `
3 l0 f# g; p9 W$ @2 pthank you man
明白明白......very good essay
' \8 g+ N8 I( D2 `+ @/ j7 C! sthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
. o' r6 _: `4 X& W  z+ |* w7 B但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:4 b- N, z& B7 V
明白明白......very good essay+ ]- Q/ e( X9 m3 x
thx man
0 T% d# l: `/ m3 a7 g6 M" o( Vthx....又再轉..- l+ G9 b% S1 p: }8 E- y0 b
.......................................................  k2 R" V& Q7 A
「倚」──千餘年的古語& K) a& Z8 @) @2 F2 @$ i
3 c0 D5 d! o+ t) L+ A8 o
' ?9 ^+ l( B# ~$ E
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
/ n8 ?* Y8 z) i# r. ^
) ?; l! d9 l, J/ Y! P4 U! o7 w「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。& C0 Q& J" t' J6 s+ U+ H& f5 Z- L$ W
/ p5 D5 L- k. H" S; r! _
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」+ M6 z1 x/ w. t$ a8 P" Y, j  H
2 J8 t# t: b0 L6 w9 N) V
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
0 [: v" Z; y- k+ s; b: C# W
! S/ `" p' \4 B- b% M然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
, |+ Q$ [( Y, C3 ]) o" G' T# m9 I" M3 X& G/ v: o0 }& F1 L
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
( b' D% o# Q  d% K7 Q- i) }  Q* v! p$ U0 b' q, [7 u
加拿大多倫多星島日報
, B, R! [- f7 m  L2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
" ]7 h/ W( r: q; t明白明白......very good essay
$ L7 P- n8 v! e7 {thx man
0 f# p! o1 t0 x6 q% u& U5 d3 i
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' |& `  ?: V, K: ^; O6 q. M6 v7 I$ h

9 i9 Y7 m7 ^4 h對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。# N) |/ A+ U* [* |. D) V; T. p0 i1 M

* w7 {4 G' b7 {8 e「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 y2 X' c) y5 ^$ y

. ]) L/ }% p' i) Y8 j於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 {3 C; Q6 i: k1 f

% B2 x8 g9 [, f1 w此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# @5 i( X, W8 t% R7 h4 k
2 t3 Y. h# t, ~4 d+ S蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ q9 Y/ L$ i/ f; U0 e' @, E1 t9 j" v
加拿大多倫多星島日報% F( p* e/ H/ j: n9 ?- R5 e
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。