<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ C) t% \  C8 ?' q1 n6 S9 Y* s* t
* f' `/ E3 R2 V- l最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。- L, [  d& W$ a2 y) c
+ ~1 Q$ ]6 W) n/ b: b
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。+ J8 T8 Q$ a# ^# a2 ]* Q
3 N( L3 k% @2 M
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。: k) ?/ k% D, d0 }) p
; W- l! w0 i3 n+ K9 ?
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。' L% g+ e/ E! @0 J! s; W2 h4 c
% B8 I6 w! l  ~5 L6 Q
加拿大多倫多星島日報. u. ]7 `5 K# D' H% c$ C" Y
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 d( p8 M: `# y2 T+ nreally good explanation on the newspaper...
& k; Y0 R1 G: Y4 U( t7 p8 q9 p- F6 d* |1 r6 r% `- S/ o9 D# b
thank you man
明白明白......very good essay+ C9 }$ V8 C9 M/ N
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  c! O8 }2 v- V0 D; ~# ]但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:7 z/ k9 A7 X5 q7 h2 K* j
明白明白......very good essay9 q% a4 u4 @# ]4 Q! R, g4 F9 L
thx man
  i/ [9 E' M6 P$ t$ [! \thx....又再轉..+ i8 m2 }, n% A
.......................................................
2 z4 E$ Z; X, n「倚」──千餘年的古語
3 z+ r2 p# U( E' P6 S. |2 ?) O
3 W% A, k$ S# m" V& W' f
% s9 i7 R( A1 c+ s/ R/ o. i( R 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 j8 x! c, ]" h
- s/ E& e, A; L& p「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
* z: s% m5 r* h- [9 r; x6 x+ W: ]0 B# Z
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」6 ^5 R/ D& k3 E5 z
" V5 ^( T6 ?5 I6 Y( A
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
8 C$ d$ F0 d& W0 p. R& T( t( }# a) m: v: P# g8 u
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# U& W8 j/ D) P' u  A' v
6 \" I6 r: A: x+ P5 x$ o一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。8 _0 ^$ i, ]- k  z; B4 O7 R' u: ^
+ X$ g& U- ?( R/ H6 a( @
加拿大多倫多星島日報/ z: v, n. x- N1 D
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
5 |, v. U0 D, H0 H  [% R% h+ S明白明白......very good essay5 }! g  [5 w# C% D: {) i) k. ~
thx man
/ [8 n( ^! K8 X% P「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
, t3 x4 j% E: H! O9 ^/ {& b/ c8 H
5 k# q2 p" D1 z$ t% n6 h* j對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
, a8 `5 D( X6 M& k) D  P
3 I3 X2 f/ ~; K2 v「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
* Z" T2 t6 I/ k' D) u' o0 O1 H
. r$ S, C$ [( ?$ Z! Q0 y5 c4 X於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, j& N3 b/ L! m5 d) O4 r. O: g; {
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。! I9 d' w1 L# q3 O) n
! T1 `" c: @1 G4 p, Y0 i; i/ D
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
, b9 K# E$ K. _( x' g9 \' y
. V, Q3 u2 q$ W, {6 u0 a加拿大多倫多星島日報5 R6 n2 ~/ p8 n, @
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。