<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
; F! m7 U) p5 |+ G  }( J, r
6 `/ F2 L! \# E+ G' E. Z+ u" d最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 e# v7 g# ^' `! t2 M1 \
' h# Y8 T' `; [. y% i9 y6 x其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% c% X: V7 l7 E: t; e& J& i

4 ~+ j( v7 Q- T% Y2 a: G* H: x: ^! w在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 J7 e0 x4 }/ J0 F/ I, [
' i. {6 L( G' E! t' ~$ b/ c
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。1 ?# z) D# d7 I; D3 W  t9 o
2 D$ i5 g# c7 V* [
加拿大多倫多星島日報
4 _& i0 A/ }; m8 ~- c( U$ o2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
2 F7 J& J3 q) s" m; j" Sreally good explanation on the newspaper...# k4 X6 J/ C9 o) [* l* j, t- F

5 A) L% ^& e! mthank you man
明白明白......very good essay% M' _. b# l4 V  o. H# c" v& I3 c4 }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( w& Y0 Z# i0 K: ]7 Q但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* C) ~: V% |5 t  K0 p- Y; B明白明白......very good essay7 B+ e$ D5 J/ y: n# h0 I
thx man
. U1 h. c6 R1 Y: }& t( ~! @9 xthx....又再轉..
9 R8 i: O! ~5 s4 G8 j.......................................................0 Y! S6 k% T7 i% K- r3 }4 n
「倚」──千餘年的古語
" r; H2 o5 ^. g) j" d, B
6 u5 j; O/ c0 ^) a- B7 k6 A
2 {3 r6 Q% P+ B1 ^% e; S 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。  X. o8 A* @0 C

2 p  [* W4 e5 d/ Q「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。9 S5 u  F- P  ^/ G  b

$ O7 d  ~5 o# O1 p讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」* ^& `: U) F! d. ]

. D7 B2 z1 K* d3 u2 c讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。* ]% U& q5 a% X& g8 C7 f; w
( E3 p3 Q% c3 l" p, f
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 q. r! H. t* |1 E0 o+ B

) O7 F) R& x, \' H# C$ Q0 Z- U一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。! J' ]* E8 A" Q+ a
5 Y& J% i8 h5 j- S
加拿大多倫多星島日報, K1 H+ J. Q% p$ j. u$ t: `
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ j1 X! f2 J# P  _9 H- t明白明白......very good essay
; B8 s# `- s$ f1 l. Q; h: qthx man
6 \" c: L6 U( w) q% j: l5 H& @: L「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。+ Z  e* s0 |: I

- [, b  g4 m% y; n對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
7 N' a# p- I% J. \
  Q2 @/ B) X: e. Z「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
. F& D# Y: D9 b) x$ V6 a/ i8 `0 Y  z! k' N7 r9 I
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」/ z& j7 b! N* U# t+ W

1 Z$ z9 L! a7 O" G$ c0 v此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
" ~2 i9 @* P/ p  k9 J1 F# V4 c% B& p/ Q8 n9 ]2 ]  t0 d
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
+ w. l! H- l+ m7 p! P! C  C3 o* i! l8 w" J3 P$ P
加拿大多倫多星島日報7 C+ p" F1 G) [  \/ A
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。