 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
$ U& y% f4 ^, [4 `& e2 b' \3 h- B; A/ a3 T
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。% m( Y2 ^* o1 \, j; I7 o7 H
@3 W3 F4 O: c0 M" `9 m何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。7 u8 y2 D7 Y- E
# q- o2 ?8 S4 [! ] ]( ]8 M
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
% X, ?6 c* h( r( n( t. `+ t: M# R1 w2 g Z% o. B' Z5 Q$ H
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
6 u" v: e2 I) z E
1 I$ l, I$ x; @王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
# ^3 M) S% m* V, T8 O$ G. b; K R& M
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
( z9 | f0 y7 W; [% ]9 D
: j: B9 r U8 y. ~- i加拿大多倫多星島日報! A3 |% M% }: n" ~$ o
2006年10月25日 |
|