<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係/ E# I9 H& ^  N. w+ \

- v$ o* R$ I, s8 [所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑4 O+ G# L- H6 i' e& F4 _

8 n( f* K+ ]( y- }0 F
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ( c! Z; Y! v6 L  H& \. z$ ]; l$ `

* V+ \4 d- X' I- N  J1 \4 M# e
8 i  S  D. ~2 ~9 M$ x. @! N3 J邪音避粗口3 }: d7 q; Z, ]! `8 ]! \& u+ l
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
$ g* Y# t0 j" q, @
8 p# l$ q  v6 N* Q4 K購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。- h( v; y: j. M! o  I
! a6 t7 F+ s6 |3 S" w0 |9 {- ]) C
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。  s! E0 y( d* X' G+ Y

% U( y6 b: B9 m7 d% z; [) L依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。0 f$ K  F" W# V3 L6 n

4 @7 S( `) l( ?  ]  d+ l: T  O同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。/ E- |2 R& _" H# Y* e

. X4 X' x) V" X其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% V6 U+ r. v  h) L6 K' G
. l8 v: p* |0 _5 B( T
打電話 [[[  轉貼 ]]]
1 \! V1 J- J; O) s- o. M2 X  |- P) }- D. q: C  S" J
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 K$ P' z- {) A& @) t* m! {4 R* [
6 E& V( \, D3 E- }( B0 `昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。- C* B* T5 g8 S! p

4 E3 H, n- G9 X  n; O. j1 q「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。7 S) ]6 R& T4 W* ]' O0 u1 Y

8 q2 P8 d9 J1 H4 O. ]「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
, ?5 w( a" ?8 R) A  P; B# n+ m* V2 x6 W& |5 P% I0 i3 @& e
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 e) M; W9 z. d" n5 M# g0 _  w! U. `1 [1 z
何大博士..「還原」讀音云云 & @9 n) a0 g/ \
「還原」讀音云云   J$ N8 s, K' _7 d9 P

% O6 @' |/ {# X: T, s- ?2 I何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
4 u# m. q1 _, Q5 K- P+ l8 ^
' r6 f# _4 n; @6 ~6 E3 D" N0 F3 ~+ W以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。) Z  V9 L7 z" }  L4 o9 y. n3 a8 u

5 H: v0 j/ ~1 e: M2 J此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
/ n3 T1 q8 T. F2 H* Q' u4 z; Z$ m+ D& Q* y" t4 Q7 W
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
8 W1 _& ^: e1 f! l# t2 U
; i" p# [* o$ W( O' V他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
" T/ j' g" r$ @! {7 W) f4 U: {5 S( u
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。: A& f0 J; Y- j+ k6 Q( y' b
) [+ C* E) I3 _/ n, M
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。6 z  e/ q& l7 \/ N0 o

1 j0 t8 Q4 L! Q  k% I傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
1 a( e' f8 b8 U
0 {) Y8 _9 r: `  n
何文匯博士....hahahaha... * B5 n1 v6 @" w  M: k. l' C
「出位」與「人氣」 . d5 ~  i0 M8 |: B1 K. n* m* e' n
時代興出位,一出位就有「人氣」。7 c; T& x1 w; X( \/ W9 j. P/ u% \+ m, W: u
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
' G* |5 h& V! o6 \* h; G" a# _, |. N; q
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。1 G* z/ t8 E6 f% b0 U# x7 T% \
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。( s! F4 M$ }  N* }( P
最成功的是何文匯。
$ j0 o4 o2 o8 u$ }$ {1 z他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
: g! y) L" }6 W傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
7 Z3 k+ n6 v, Y' r7 h% d2 ], s4 Q如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
. c! Q2 L! i. T1 F% ^一定不能。
4 i4 a; U; Z3 f/ Q9 q) p$ i# H/ \所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。7 M8 q) n' O, I6 ?  a
. }0 B6 s% L( s' K+ J
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
; E7 ]1 q8 V, M% ^5 t2 v( T- b4 \

+ q+ G# y. c- ~1 S! A
吐蕃與「吐播」 $ r- O' n! _+ `' y
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; K0 j, f( |- D' Q# b

5 ]; e, _1 U. V/ g& L最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 c' T! a7 Q, T; r4 w6 e/ z' K, U  p
4 y4 o1 \2 i! U* X( A! V$ Q( j其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
3 R& A. q* u# }, d; V3 s7 u  T* [4 N6 R' p
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& ^7 J$ G; N) X; ]  |
0 ^( t2 M$ g7 J這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 V8 A7 J. P: F/ B) x1 @

% t* E& e5 C% J+ o  ^5 H
「歷」字 廣府音的轉讀
* e5 ~- f" z* B[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
: f* B9 W# B; D; t# ~+ ~$ I* ^9 U
+ Y) z( B7 |& q" ^" h# l8 J) A% _( A) z  O3 ~
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。# T  m, R8 d" p+ K% @& L4 @6 h

+ C7 [* S' U" }1 \: H" R7 }可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
: A! Q$ Z# x1 C/ c% q/ \4 [/ _+ I  ]) m
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
# v  ]6 z+ a! n' ^# p. q9 T) ]4 C3 w0 w
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
( Y1 |7 @$ ^& r1 a/ P2 J7 K+ z8 y5 \* m$ I, y( L, T( |) {0 [
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
3 [  Z% Y! W- b, Q- c2 u; S
. t) e* h. Y, y  G7 K由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& g+ S+ \' D# N  l1 s" M/ U, R) v

7 V& r6 Z: W+ }9 @
  由宋詞看「莖」音
9 [1 I( K9 X; t4 ?+ @( {[[轉貼]]]
: M+ z/ t7 C+ O4 M3 m! }由宋詞看「莖」音
* v4 u1 d( x8 |! ~
) u7 H+ n! z( A( ~1 n  m
* w/ A: d, x& Q: N$ j9 r' G關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。4 A# [' H# a4 }+ p

( M& p% f# v# I/ j& V$ e" e9 e! W2 a; @王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
; t  \9 K, s( z2 o- U" T# L4 N6 a2 S
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
' \0 S2 u. _" Y3 _# K+ h, H5 t4 J0 X: `' t# S' [5 Q$ {
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
; j0 s2 [  T2 R; j  l1 s( H  d8 v0 i" L7 L5 H
「粵語協會」的網站 .... : t$ F8 s, f1 L- w
「粵語協會」的網站 * D* H/ i% z+ K' l7 C- N' H

  K9 m/ s, ]6 V1 U. i  k5 y) i  O6 W3 s0 {: L$ u
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
! t: j8 B0 c: {- j) y) t
( o( c1 A/ D) M/ j% O. \& f4 U+ j在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
8 R# M5 c$ X, E( x3 \7 K+ z& p8 I7 B% S! o9 t
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
& \: X% w1 k% ~4 K/ t, x% s$ o- }) s- d) j( V1 k/ \
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 }6 b9 P! |: q) A, n6 ~# L4 E0 x0 V
關於邪音充正音的討論( E1 j9 z' T! W3 Z* }

: [, w6 E- I$ j/ {: M
9 z4 A! i0 A& j" f, s; A  M( g4 D一 問題的提出
: Z7 ^. W- J) U' A7 H! c" `( S* N; }; c3 [% ?
% \, @% A0 T0 k
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
" g' W! B3 n$ [0 T7 F$ M! C& U& ]+ C
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。3 l+ |0 i" n" o5 O" N1 F

% m! x4 B& f, f! O( p9 r碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
$ z5 F/ r9 V$ l/ `  I! [8 |
0 Z8 j) N1 }/ j1 v對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。8 y, n$ l/ D5 p6 }* F7 V# F* j+ n
% [  G) n: M6 m! _9 |# A. O& `
表態已畢,下來即入正題。& A* q; V3 Z9 C' \. G- V* O

5 g. N1 F- p$ M' i* J
2 C, o+ b( Z+ c) L0 N! A- s二  限用《廣韻》不合理
9 E! Q  d/ j6 s  F9 R- `1 J* u  q. |! ?- S

, j9 i" \# A1 M根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
' w+ `3 R  H0 C$ l" N( q, \7 \0 c7 d
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。6 |  ]7 Q( X2 a# l7 k
1 g( X4 u5 D; y) N
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。: S8 K2 m0 S- C* ?. d6 c( O. V8 {0 z8 C
4 g" u- L+ ]  ?7 d$ W& N& [, S, q  ?
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。2 c2 ~% Y5 {2 ^: ]4 ^" [9 x
. M( F! f- ^! X; [! z" d% A2 S0 O
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
0 q/ T. X2 P7 k, M9 p
  x6 f9 K# z0 D" ]( T可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
: |. L6 e& ^; H6 V. g4 r! m( W* |# d
; Y9 ^  ~8 y9 q/ Y( @舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。* e' x5 z5 |, ?2 X

; |: J" i4 c3 u8 N/ ?5 S可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
! e5 S: c' u' n0 u  i; d9 \6 u- }4 m& M# _) {( @
3 N7 R1 t5 V; a- H6 V, T- V( i' l
三 違反音韻原則
$ ~, x0 c* Z* V
% T# W7 E& ?# `! z. a9 ~
1 D$ ~# ?, c% x& Q* U) T: _% L語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
5 A; g3 A7 X" p- L; _3 H3 k; m1 V: k3 V! d' I
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
3 h7 k. P* E4 t) M! W4 @3 O7 k) M. n% ]! f$ x% V. B$ C
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。6 B5 b7 G+ y) G  [; m

# s$ ?2 q+ M# d  H1 y這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
& k' Z! e) B3 o1 Q( J1 k5 u2 Z: b1 R, a2 `; D: k% @5 Q, ~8 c
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。- t! \3 ^$ F) p+ Y  I5 U% q( x; T
9 S5 d0 B% f8 |1 X% y
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
) D# i' w. y, [: I2 H, n3 i+ b5 X) ]* S$ x
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。4 r; a5 L: u/ z3 Y' A, Q; a+ V

; n: Z& v" n4 H, E1 g1 o9 d現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?# c; c8 h/ e  x' v
) R$ h& D0 `, z3 l* s) F1 P
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。) W2 P' z" a) |: X3 a- t2 R
5 y# ]$ T: v7 M1 ]0 y7 B" S: x
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。- b' U3 F; \" E
* w. v+ _! C7 U/ E# {" o

6 E* _7 Q1 u4 h* a  V四 舉一些變讀為例
/ a/ i8 x- P4 D" t9 W8 Z  Q1 }" q+ R5 n# j* c$ A
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。9 \9 \0 ^1 G0 u4 p( a2 j. |

' n! G* P3 }. p- t; N' T所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
& d4 j( {% B7 D& G
  u9 F6 W* D. g所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。$ k% w4 W! P' x4 ~+ I* y

2 u; T6 E$ f/ g3 j同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
5 l* I; h+ {, X: X1 a
7 _5 H/ I( u# h1 i7 f' G" G「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。$ @$ Z" j. }+ T2 U; n

  ~! b/ K5 K( `& ]: |4 D1 Z( i此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 u3 e) ?) o& q
  \8 N* I% h, c2 n0 J
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。5 h- m- Z4 f% x- ~

9 k  L0 d; ?' b" j! \若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
7 U/ C$ P1 e3 b/ c! P1 T* g% D9 v  \6 B6 u' H& t; A( `4 r
9 H: O) J0 |& ]% |, R" |# D
五 「規律」云乎哉
/ K' s# |7 |0 j
! p5 [7 M; U0 u$ H2 E; w! u好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?# T* f9 R; R9 x3 e- I
5 B, c5 R& {/ L  @- ]- S
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
2 E. Z$ ~- U* X2 ]" R4 i; ~9 r: D* g$ B( k9 D
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  t2 }0 i8 c! E/ d3 M# B5 g

( w( O/ G# H6 ^- x1 K# y可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?- k4 ~8 g& _+ y: |
( i1 l) V! O( s1 O! D
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
8 x( f" [( g5 ?" k. W- g
- {1 L. ?) h. k( S談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。) a; [; n: P, N: |  g# u; T

) r1 x+ Z. e4 A
7 d* Z* H+ w' x9 y: @& K0 p六  小結
+ L# U% i' R6 Y) m1 m: A# f2 q8 n' V" y( R- J3 o( E3 O5 D' [2 ~
暫時小結,王亭之的意見如下─
% N( K! D* ~# c, S* U, u$ }( t
& h  S/ C) B$ b) n$ S1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
+ j: K$ {$ N. w+ g1 _$ ~; r) O/ k* p- ^
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?6 T# H1 I' G% s/ _

- A) u0 a$ `% u3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)6 w# _8 P' n2 @: c: o
0 y0 Y5 d9 y  Q, c5 A! T; v: W# S0 U& ~
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?# b/ e8 n7 x0 F8 t1 D

3 {8 [+ r7 ^# y% f傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。9 x2 E0 T% X6 U0 I/ b/ ]
1 D! ?2 j& L; B) G8 L* \
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。- l) X) }0 X$ s0 b8 U" A3 S% ?# K
( M/ J+ p: U4 H
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; L$ z$ r& K5 T/ s* ^

# O5 ]+ Z% y5 M6 V4 {) m0 p: e這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
1 V& M% ^1 y" m* m

" k1 |: c7 D  G; |0 K8 `
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。6 O! O6 b7 ?, }  d5 o- Z8 j

/ ]! U- X1 u6 ~2 y我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
: o( m2 Q3 z3 e' m. A% U3 P( E/ z9 ^" L. A% h! X  o
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。# f% x5 q/ K+ @8 b& K: `8 R
  L2 n# K( e4 M) q1 x
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
7 H. e; L* r( H; j7 a
6 e! \8 o( R: S) f# a* g7 ]如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。; `, ]) G$ O$ L+ a9 ]
" y0 F" m* A6 Q4 i9 K+ c( d
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
/ d2 P5 m9 \1 V( t+ J& |. j, b
# q2 P- P2 R# f7 r* T/ b4 Y* P再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
* K- v( f8 ~' G" e- Q, ~# Q" P$ B; e8 Z
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
' Y) O) X) b: k1 J  i5 c* `6 s' }& C! d
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
) {2 J& a: e# O; B. y8 \$ w1 e9 A/ X% G- \( h2 l) _
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: I' g! A4 M' `  n2 j; Z! E* x! K
8 u1 O, V, i( I# w$ N王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
2 R8 S8 t  M9 ^8 Q8 H: y( V; ?# ?$ c
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
  k/ B6 j) Y  j$ e1 `- d' R* A& ~$ T5 v- J+ Q( w! z% V
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
1 r7 f8 H6 _8 C; [1 H) B5 h% w7 b1 y0 @, T
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  # f; x( v3 X( `

; y$ o* i3 i. K既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。, F, y: H  f# O8 P0 x
. s3 b5 `  i5 P. @# x  \. {, u- |
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& ?) q8 i/ R$ r! N' s9 s8 y

5 d& O9 u, D/ T[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子7 Z0 e  q* p+ r7 W
! t4 L. W: a1 ~- }# D- O
! q$ t& C% w2 E- h* T
王亭之春秋 - 談「正音」/ m& m$ g$ h7 X6 l. D! A( w$ X' C
& ^: \6 p/ c2 H- j# P( ^0 W
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
  v/ ~5 ]& q- D4 P( d9 z; Z
0 W2 {* _$ Y. p. M[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.$ D( y; s( K. d1 W
3 j4 X0 a) X/ w5 z
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:& |0 Q# d! K( D, a$ @- y" t
不嬲都唔信何博士d料...
2 h' v5 G/ _& j* W
邪音博士...
! G1 M) `' Z0 {) p0 v: L9 P8 u. i而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:& c" _- ~. a) {. `& A& \! `
樓主果然係勁野
' \% F( \% S. vagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:5 w& V5 `. A- b# @5 z" O+ s8 E
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 7 l; g, G4 V$ {  O) C. \
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。