<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係5 {2 c: u1 Q+ b$ g6 H$ m: L( E
0 Y* l1 P- p5 E( E
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
8 d- J- P' v& `4 v: l' y' Q% R4 w4 r- s3 q7 H& |  ^3 |2 X
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 5 o+ y% s+ E/ v# O3 \
6 n! P, j1 H2 _+ F" h9 ?3 B

+ W+ z5 i) `; `- j9 i邪音避粗口
, r2 F6 ~: h1 v% Z  x5 y( a「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。! x( z8 V) h& y$ t
+ o" c5 w  ~  u6 E) f
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。* U: J/ e2 _" L

- i/ b( n8 J2 Z' {好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
2 b. T+ u; V- q9 e6 h# R$ U: s/ Z5 f: k7 u3 Y- J
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
& t# C* j9 \& H& Y& T
4 w7 F0 ^; J4 m- F& G同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。" x" W3 w4 M( c* t, O% Q; P3 V

7 c& B/ A' y5 f' I- z8 ?% ^其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
# ^& r4 p' J, L. \5 u

  n+ v" E9 }, j9 l/ u# C2 ?3 U1 q! G  u& Y
打電話 [[[  轉貼 ]]]4 |- I9 R$ a: t4 t" ]  j/ U" m

! q! }; `! K2 [6 D# @5 c- N前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。! A; T. U( z. Z" F  _5 V6 R
  n8 A6 O" S1 B% K& w6 I( {
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。& t5 B  K! s/ n
# R; ]0 g) S+ i3 M7 z3 v
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。4 f" i( @& A2 z( @( _+ _/ t1 D
7 {+ l1 Y# |( ]/ r( j# ~
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
( I5 }7 X6 j. u" `4 d' I6 L8 `7 W+ q$ F- K6 {8 V; }9 R
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
4 f& N4 }  R$ b: t' M9 Y
" l4 S( n  z: d/ P& ~) q; Y
何大博士..「還原」讀音云云 0 v9 `% E) V+ D  S1 h$ F
「還原」讀音云云
/ q/ {% c9 a! s6 }4 N  W
/ C  j! ~% G- Y  X何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。: L# Z& W' w4 N, a; b8 Y* R
* K4 a3 X  v! p* {" V
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。" g4 q4 F/ I0 J0 A) d8 z

( H) `% b6 W! v! B3 ~此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
3 d/ W( T$ c/ h1 Y7 n( Q4 ~" U( J$ k' X# c+ |
他怎樣對付這些口語的變讀呢?. ~3 w' B. i6 `

) y4 ^8 D1 I. k" Z$ J他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」' B* p8 l) [. m4 ]  U; {- G

1 Y3 u% R7 a; W- I為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
' k: n5 x  P+ k$ t: i! t2 P0 A" ^8 h5 U, C1 U
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
& h# U" P, g4 h3 X+ O7 O/ T' F/ \5 }1 e9 q# p0 r8 P! W* Z
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- \7 B( ]0 @8 c, ?# \$ b* |
, _" x) n4 k  J# \
何文匯博士....hahahaha...
  z0 W! \# n! b. o! ?4 w「出位」與「人氣」 % u, _3 l, ]4 W% J$ m. J
時代興出位,一出位就有「人氣」。
  r/ T( N) W+ M8 |4 R「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
, y/ u% a% c7 X+ k# T' ]- T- e
5 k/ N1 n7 l" l6 X3 Y' r4 V3 \閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
$ C3 S0 O1 \8 m6 {' [在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
. z8 c; H6 f% d" K最成功的是何文匯。  @4 b; U, p# F- ?& @: }0 X
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。7 V6 Z9 I) w9 Y- b0 s& z6 c
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
6 [7 [5 X: g& p/ k6 `如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?9 f3 ?  n6 g, N! n; T; B7 z
一定不能。5 X& U3 x% z5 a4 L
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
0 ?: H: Q3 U! ?" h% p( X" }* y& S8 o* L' c4 r  }
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
$ q& I% B2 ?0 U. d6 ]0 A

% ]1 I0 l6 D# ?3 l/ P9 @2 @" I$ k1 p5 p- n
吐蕃與「吐播」
7 p9 C: s2 _" _" Q: R3 |/ W1 F2 B% L吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
& u0 P7 E$ X4 W4 O: l& e
* H; n9 o' y2 w* k6 z7 m: J. Y6 U最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- k: J  P" N6 j) u$ `8 u/ U" l; Q6 y! ^+ F; f5 w% E  [1 [
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! m- |5 u$ t  p! o6 g! N8 C* A
: {" y  d; \# c9 f5 \在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 ?4 J: K8 x( X8 f. }0 K+ b

; |: _0 P+ r( ~, }# }5 `! G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 l3 [9 d7 W& K1 k3 W; d
8 x( {: C0 b; ^+ n1 y, I! F
「歷」字 廣府音的轉讀
, {& d! s- x. n, |/ p3 M+ d, b3 K* A[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]& y1 H9 b: \! R' A7 \1 E; ~

, M+ V, E$ \- D! q
0 g0 O% {! D6 x考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。7 Q- j4 V# I* Z3 A& l+ a0 J
4 ]& q' w9 z2 r9 S) n, |6 q
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。1 C! x; s, p2 K5 `
( y* @+ U; l* I1 a6 e
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
; t8 L1 e) ^# ^9 A2 u. r
5 s' s/ C2 y, p4 _「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
  k% z% A: q5 X: P9 {
* g7 a6 L5 l0 c! ]' v「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
! z9 g* _  q. Z9 o
/ c( I7 b$ d. J% B9 o0 E/ |: t由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
( B: g: `! ]1 P- U. z  W* e ) k7 T% q8 G# g- I4 f* z7 N
  由宋詞看「莖」音 ' u! p) L' L& n3 ~# c: \7 f$ \) I7 b
[[轉貼]]]
; X/ [3 B( G  G/ E由宋詞看「莖」音: s2 Y8 h, J* ^' \" \
6 `+ g8 P; |$ d& ~
1 l8 l4 Q) E8 S; ]' S6 o/ A; C
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
4 w4 F1 U0 n, F3 N: e
0 R7 m3 x3 B% K; p! R0 G& T/ u王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。9 Y4 o6 ~3 ?) x. i$ C9 T, i. f! f
" J0 R1 q$ o& _& m& D5 Z
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。1 |2 K$ K3 }" t& |+ x3 g

) Y4 L" F: A) G& m6 q其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 J% V4 J  _9 @
- ]; L9 R) _  I9 s9 o( ~
「粵語協會」的網站 ....
3 j: m7 x3 l$ z# ?$ G3 X: P. a- C' }「粵語協會」的網站
% u" [# O% _8 p2 S# i0 u  ~" L$ \' z. U2 z3 C5 E/ m
: t+ F0 ]  l  E& K- f1 s  F
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn5 q" S' }- F8 ]
! o% F* z( {$ A: i. t
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。  V: s4 p$ B% j* b, |# z

1 K! i7 a) U6 `; ~$ W如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
) x9 a' _' W# ~* N$ u. e, S) }& E
* w) G/ P2 K4 y粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
2 }2 e7 P8 }) b. n
- w5 k4 |7 S$ @
關於邪音充正音的討論
6 V: ]- T0 B9 j! ]5 N6 |5 O; }
5 i: t+ N( y% L- t9 \3 Q
; L1 Y5 Y; ?9 \( G& t  K0 l4 e/ I一 問題的提出  [# W9 b  H8 E

6 R  H, m4 B1 W# o7 F/ e' W# J& E: v- }
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
- a! \3 }/ p9 D2 l4 |4 r" Y" l/ Z4 K+ n9 K# N4 T, N9 ~
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。* \5 P4 `4 c2 t1 I: A

2 t. A' `5 T  F1 M$ P8 n碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
7 r/ E) P! q0 Q
* ]) W  d; e" s8 f7 Q7 Y對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。- Y; a( X8 n" t1 I( [& G
' G; R, g, }4 k+ H7 R! u1 S
表態已畢,下來即入正題。7 Y- ]8 W& ^3 r3 o- b! k; j

7 _2 B# H( h0 u- K
/ |4 I, S0 \/ B/ B& r- ?# u% D/ A0 E: m二  限用《廣韻》不合理* \2 ]4 @7 b; F0 V4 D
  Q: N4 v  k( m% _; \7 {+ |

' u- O: D! O& M- F" c3 Q5 ~. H根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。1 f2 v# d1 e" ?( @, b

* ]% Y8 Y% {& h, |+ W. ]( b4 I5 G7 @廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
% P; y' @) x9 }3 t  G* a. n- t: N$ R+ P8 P3 P5 E  K' i* }
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。6 T9 r# ~  m+ O& n- T" X3 X# ]

8 q7 C/ a9 T8 F7 B% y! C$ Z例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
) L! ?* b$ A- v5 J) G: Z
( z, F, ^! q/ [# {5 S1 k" b又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。: q! p* T6 L6 }( O4 K7 I
/ E, t$ D4 d5 b& ]8 W
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
' \* A2 N* _9 u/ O* ?( M0 M5 e0 z0 S4 h2 {) y
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
$ V/ J  p- a" R* ]3 Z& G% T9 _* `' m4 \4 }6 j3 _9 w0 w
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。% Z, v- W6 b# z6 a

4 `- T4 [& A! u) k# y9 |9 v
0 ^2 [! e. @: X2 I( F3 _! Y三 違反音韻原則* a4 C/ W/ {  q: U
; b2 Z1 P9 d5 l. j6 ]' e4 _' y
8 {! s. b1 ~# d
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
+ Q- J, V5 D! I  b' Z2 c4 S1 i8 l8 D8 }$ D! y. Q
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
# v. F4 R; [6 R$ i# q1 m4 N
; k3 T7 E! y5 X  I6 L6 W可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。8 o6 n$ @* X4 N) z

4 l  w+ A6 _1 `: t- z, R3 d這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
3 I5 d/ D. N% m; X8 D4 f3 \$ t! T) e* |
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。7 H& S2 A/ I! m+ \* Y; ^' [8 a7 k

; t( u+ R. K( Y) Q第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
* i# ~; ^* E7 n  S8 f" ^4 q! u# U3 A$ i! `
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。- v+ `) T( F2 [
  j6 a& _* a: B( ]
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?9 ^, B9 o. R3 d; K
1 |/ s0 }* p- t9 u% `) F
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
$ W& l: u6 g2 H) Q) u5 @3 E- }: _. A5 N0 F: X
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! D  n3 T! n0 w; n8 c' v) t. k) ^' _# e
4 y( {6 Z& M7 Q/ _: y: b8 I% T
四 舉一些變讀為例
  o# |! j6 Z, Z( @; v  s, T
2 Q) G1 `9 r! g2 l* |; T/ e廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  O) `; e, p7 L) d8 m: K& w+ @# i
' M) ^! t4 c' T8 K9 f
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 o% M* |: n1 v- n+ ?; K- c9 B
2 f; n, a+ ~5 ~2 I5 }2 o
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
5 Y3 S0 }& U& M3 B% r; o$ _4 S6 r' _# b0 o) x& f
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。. X! o. L. }& S' r3 d

9 ^( B- a! T  N「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
: J6 \: e+ Y5 d1 \. k4 Y8 P3 ]$ O7 X; Z$ J5 _4 F% q* M# x6 x
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
& d. A. \8 f  D: T$ v9 H* C9 w: }
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 d/ ^" O2 y4 k3 s

% D0 R/ a$ W& N+ p- K) Y( }若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?0 P7 c- u! r' u/ _
( B( E% ~2 A% R2 E

& x* U0 m* f1 u) D, E$ p- J/ S五 「規律」云乎哉
9 E& E) [2 N( y, B) v4 C" E4 ~# I1 g& n3 M; L; {1 f: d+ E0 _. w
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
" \- Z/ x$ `. F% h2 u; K' E: ^1 y( [1 [$ v5 T! p. s% _% L
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
1 C8 X: ^5 q- A
0 T9 _, ~. y$ @# O十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。/ E2 U* k: D2 h$ b6 S% N* z

# _1 Q( j+ x( i; O# X( e可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?" Q0 O; c+ J0 `. [

: z0 w  ~. h$ x: J其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。2 i$ w  _4 {5 |& {, ]0 ~4 h7 j$ f0 V9 k2 f
5 [& c2 Y/ X7 y
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。2 O( F& H  x2 b
( M9 N) |5 i9 Y; b

4 Q) q9 P4 r1 M+ e六  小結. c7 Z8 z6 j" a9 _6 @/ X1 [/ C
; t' B4 i, F" K2 e: L) K
暫時小結,王亭之的意見如下─" t9 v1 {" q- |3 c- r

' P. m3 M( i9 U, @# ~6 @1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?" L. E" W: V" J9 V# _6 x
# D- p6 t& M" p
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?$ Y, q! u: z! b6 ^
5 l+ I, t0 v- l0 Y
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)0 U3 W( S2 F  x
8 i/ Y/ {0 v& o/ A6 B5 @# G
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 w# u1 C/ a$ R% ~+ L$ o! ^( N9 z6 K

/ w( V& h5 F6 S! O傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。: _3 o* T- ]/ n% h9 F
* S. M0 v' E8 Y1 Z: z2 E; V
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
# V7 k0 A$ J9 ?- ]7 G$ z4 [+ f8 }5 A5 }* x: ~+ P
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
+ H) z5 y5 }) R+ x5 }# y4 h# w; r6 {7 B
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 X8 ?( ?1 w/ |' t. @3 G

  A& a7 V3 e! u; H. c' P
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
/ V% [) i; @0 ]# l( p" z8 V% F
' }4 k( }* j: H+ C2 h我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
8 C3 |& _# b! n( `# v' Q) K% @6 C  o9 U* d% y# i& l
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。9 |# |' |$ M* q

3 f0 x) \+ `. F2 P$ n3 i因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
3 j: j8 Z+ Q3 v% P  M! C8 J: K1 D  z% _( B6 P
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
7 i: b9 @" `- b* z6 ]  u" K) Z: v0 _" \; x5 f; z
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。% O: o4 B9 ~' }0 K
9 T1 s" z. T0 N' Y5 a; P
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
  f! T% n: g) ^0 ^: F  a- h- M7 E. V8 _" ~& r1 L9 n
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。/ K8 ?8 \5 }+ R8 [6 ?

' B0 M$ t& F  N- ~廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。: a2 Q, y# @% {% ^, a

0 r8 o- T) o5 ^. g7 H3 [例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
+ n8 D* l% S- d1 ]# f- K. Q1 u5 x) x; u, ]% F0 p8 R7 C
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。1 ?3 q1 d7 c) {" b% [, z; i: w
/ M  O3 j/ i4 u/ a# }$ ^
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
8 b) c: Z2 G1 a4 v
. q- i3 F) l3 }6 ]2 o「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。' j3 _; g- [+ B  r/ t: D% R, x: ?

2 S/ E$ N8 ~* A同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
  m- n: U" K* p' {( X) E% x+ Y" E
. X) T8 V2 y- d% O, _既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。6 h% Y$ r! d. E2 i
( J0 q6 l2 u5 A' \9 U) W. S0 W
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
# f$ q& U, W$ s$ y3 {
3 Q6 P$ V* x0 x0 c) E" k3 y[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子7 G6 Y9 A' I5 `% O

  _% \( X! x. Q6 H; n+ r9 Q: s& p2 J& N
# c, H$ }$ p. _4 k# s王亭之春秋 - 談「正音」
8 n9 q  {/ M7 S8 B; R% R# ~
. Y* n8 ~$ H( Y$ _4 ?, v* `% ohttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp, v- k: `; ^( M, t; R* S

+ Q( v7 E, k0 S' U: B! K[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.# B( B) j! u+ Y, G2 H( a# j; E

8 e' E/ J" M1 O, e* r5 OGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:" [' X+ s, X; r, p5 q6 u
不嬲都唔信何博士d料...
4 a* w+ ^3 J8 f  K8 e! Y' _邪音博士...
  L# C! h0 q9 A* Z+ h. t而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
2 N; i- }4 q" F0 I1 S2 `! Z樓主果然係勁野
, u/ ?2 c: U6 O- Z
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
$ X3 c( P7 A9 G0 Z真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 4 f8 i9 v3 p1 Y, r7 x4 x, K& Q
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。