<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係- P! \! P* [6 ^: ?+ U% w! Q

$ J- m4 o* ~3 x$ b% d& y所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
9 E0 b  W& x  \8 z& [& q4 r
6 I4 d* y# v; D$ K# {& Z4 ^2 |3 W9 G
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 * s" b; k; M2 p+ b1 e/ c4 a

! i& c! u' o- b: [! l: w: X
& J8 p( i3 m$ K' p9 p! h4 s8 [邪音避粗口
' b& c  t5 P" B  \$ L「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。4 z5 {* ~0 T* S) E* a5 V( s  C4 C
$ W% }; |+ B( m: y( V  {. P/ W( Z
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。; U7 e, I  f* L. M& E$ B5 B- }

0 e6 i# w4 N+ {. b1 w1 [8 R好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
' {7 R$ B5 N* G  q: v0 B8 i
# c4 E, a2 ^* J) }依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。5 `" M$ M$ S2 d0 E! N
! Y9 M, w* E0 O1 X
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。6 R! m. M' S3 H' S- G+ i3 h

, f3 J8 p+ ^! `- e2 g其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! l. `8 V4 b/ `  ^7 W* _0 H4 L
" U; I: a  E$ N$ u# U  f; e
打電話 [[[  轉貼 ]]]1 f5 M3 ]& o, X: m! ]
# C0 B9 n  P) Z' Z* K& s
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。6 u; `; P7 O  a, T

, a+ f+ a" }7 y0 B6 P昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。% G, N% X$ J" c$ ]
5 A- N+ ]! `% m! N3 [4 ~
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。% C; w( ^4 R0 m* @7 D/ E) b
& _# V. r; B8 r3 i  w& [
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。" J" `5 g! j9 t# @; _
; F, T8 C* M" {) k6 T( T
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
5 m5 m* M" r% R! r: A* t& p

. g8 A$ O  |7 q! ?' O
何大博士..「還原」讀音云云 5 E" w6 a" U2 S  E* G" I
「還原」讀音云云
) y* s; h3 E9 t% A! i* _" s; p! [+ y# Q$ Z  E( c
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
* d5 x3 ]$ K% ~, ?( r6 ^) W9 S+ j, A/ X  {
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。6 w. {5 r3 z& F8 o6 y. A4 U. ^
  ?; _2 ]. f" d6 J# i$ @/ @* G
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
9 G% C( F& R& P" B
8 h, m5 g+ }5 w他怎樣對付這些口語的變讀呢?8 V4 J; Z/ g2 W4 s" x2 u

" W. q. @) h' ~他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
! M3 H& Z8 n+ M( j8 S8 M0 _( C7 Q0 d# M8 @
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
( O) h; A9 ]0 s! K
+ m4 p3 Y4 u2 {$ W這就是高高在上「統讀」方言的立場了。, p0 Y2 \0 I' H% h- p5 `/ i- V" Q1 i

1 }. d/ c, Z* I" p+ R3 _  z/ M傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
2 u" N: |4 L! z6 ]/ S% K2 z9 D6 ^  O
何文匯博士....hahahaha... ( V- w1 h+ f4 q+ L0 H& q! Z9 j
「出位」與「人氣」
& k, q4 i9 L8 v+ M# }) V. p. r時代興出位,一出位就有「人氣」。  p* X$ {$ e1 }! @
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......$ c% m% w2 Y% b* i4 M1 S! ?8 d( @

( |0 i: K6 b* j) c. x閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。  X/ ]' B7 |* K3 i2 }
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。+ N& G3 h. @' P6 ]+ `; r
最成功的是何文匯。$ V$ K6 A3 Q. v, N
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
6 {9 f3 u3 T! u8 S  [傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。$ E: {4 s. j# e7 |" K
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?0 `. W! ?( X! r
一定不能。: U* q1 ^% K2 T& _4 {
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
# ?* E$ k7 c$ b6 g- X, w$ Y8 o0 X+ }: f; Y7 ?% j0 V, j! N/ h/ W
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
  l0 f$ l7 F+ i* K- n
; ]7 B; c7 [0 E) ~2 p. v# }
吐蕃與「吐播」 3 `" V4 Z( J, o# e/ P1 @; O3 {8 E
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
& I7 A/ K" |! A* q) i4 I, C2 O
4 b# I6 o+ c; x) z* D! @" S6 [4 V最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 n* J0 |& K9 q- ?2 O7 L
. u' B4 H8 \( C( e/ k  X
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ a  k* ]: w& I3 I5 M2 q
6 U) v3 F6 T& P$ ?. G+ U7 {! c
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
5 A+ z9 l4 d% E% Y
# y% t- y, ]8 t' [5 G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' _( f. ~8 c( i" i: q8 ]) S9 a

' i  [8 {8 _9 O; C- y7 c6 @8 r# e
「歷」字 廣府音的轉讀
0 K) \& D5 J+ a2 ^1 a8 o7 \[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]9 \% x/ W2 |9 W4 I) ]

9 H, l# ?* Q0 |, J- H
$ Q  ^: n1 U- s4 g  {考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
( c- r' X- X1 ~5 `5 @! v: c- |4 I3 T& M$ q
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
8 h6 o. r1 z' ]- P3 p
) Z# j0 U, g/ B7 A- d) i0 I% Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。6 |. b8 e1 E- Y# }; u  w; u
% W: r+ r7 Z" }! r& y6 v6 `
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
: `8 c( q* O1 \) ?
% P. s9 C7 h! k$ F+ K' k「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
/ s9 z5 B. k% R1 z2 G1 G7 X% z- ?# h. }
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
$ P4 ^9 v0 W# Q  k 5 f, v$ X# H8 f0 }7 `
  由宋詞看「莖」音 9 Q/ d! `, a0 J! [
[[轉貼]]]
* _% \9 C1 h( B由宋詞看「莖」音
, B2 ]- h: l; o6 X7 z( Y- F) z+ z! ?0 O5 L
6 d' m1 c- h3 S' @
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。6 r6 K/ u. ]8 u7 u2 j& Q
: p( S8 l$ O; Z& e. p
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。; Q. z# {+ r; N

2 b- l* i$ t. Y* J由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
) N: s7 ~2 Q2 ^% \" B
% U7 B+ E1 F$ T6 z% c% n* P7 F其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 H2 O4 a6 j, ^9 P* I* m* r( m

4 M2 ?- B5 Q) O) ?$ F  ^
「粵語協會」的網站 ....
3 ~4 i2 ~* K$ M1 _: x( Q. M「粵語協會」的網站 9 m+ n3 v$ k! O" R  d5 _/ _. n

5 v( l/ \. P* q, S7 L5 [+ @; \. g) m# e; ?, @/ g/ m* b# D- W& E& n2 V
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
/ Q: B% Z/ Y$ O
. g1 D; P- e# ]" I# T$ Y在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
5 _# q- t# {  a( z! S/ d. w
+ m$ {( N" X8 j* C# o如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
' k0 Y2 \1 R- T0 X( a9 j6 Z. x# q% r* a
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
; x5 o: J- [+ O5 \% x
6 y/ j/ X+ C$ J+ m& q% U0 r
關於邪音充正音的討論
/ N4 L/ \. I$ ]: k# k
; u5 l/ b  G4 R
& U$ n+ p1 k# k+ A一 問題的提出
8 d% H! |: E4 u$ b7 i
) Z6 n# Z  _* q- M* t  @3 H9 T1 j, k
2 x3 H* \. n( }/ m9 k王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。" }# h+ u( i7 |; f6 d, b

5 [3 g3 ~( ], n) K7 [( F文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
8 ^5 D( |6 U* p" Y5 N9 d/ t& s' o9 v/ o1 {* s" i* G
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
! H. I- E; {, p6 q1 @. Y$ E  E5 R& r$ I" u* k
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。4 e# w* F( M# j9 R( V4 A. s$ z

2 S1 [. @# Y% y& F表態已畢,下來即入正題。& C8 W5 y! z" U' Z0 m
" C8 U1 {! }* B/ m/ S" {

0 Z- h; ?0 E& \! N+ k/ j二  限用《廣韻》不合理; ^0 N1 h, S) w, z
# N0 X# R. z+ h5 T4 O5 q" V- W
: O0 }9 C6 X8 @  w/ x, G
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
$ \/ w0 ~' M6 m  L, F5 l3 C6 A/ F2 [; [1 @! K# n+ D
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。8 m6 ~) x: H/ v" h% t1 D
8 b1 O' c- S; g
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
7 B: w2 A' H. i6 Y( I+ o$ Y# ~; ~9 K! N( R8 U( p
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。. _8 S' @7 j: p0 \

, k; r9 d6 n7 |# m; j又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
0 L/ n. h8 t0 w4 a7 Z) R$ N. S0 f. L5 g* ~: p, x% C
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
1 q8 T$ ?5 K9 v0 Z2 O9 o; u& C, O8 m/ G* A
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。; l( K, `& t& d# ?# B: `4 B3 I- A; O

' i& L; |) |' a% O可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
0 ?4 A" ^: d$ x" {* `8 k( g& O- \  E7 A; _1 R

; E2 o, Q6 F  a( ]8 P三 違反音韻原則9 ~* _  D- Q( _- b

; o9 [  b/ o. }) c; D3 B' |9 ^, O9 B( D; u1 O4 M" Z
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。& L) K% d1 a1 a4 \- `

, \: i" D/ n9 ~" G2 [4 J: [因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
/ T9 g. e; p1 o
% S# P" q! Y5 L. I1 W7 @' w可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
1 P; ^9 }: ]8 ?1 m4 }/ b/ h( M1 @. e) M7 o+ w
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。5 E/ o1 |. g2 F" D0 s" Y

7 I% u5 d! ^" j) o3 f9 ^這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。+ j8 W/ L! p) `# B
, x% ]% b4 V  p* ]$ C' G  f3 f
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 v: Y  o/ N; V& S* D0 y- i
7 @& ?+ ?* a5 V第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。* O5 t. ~5 U8 h

3 t# k6 q! w- H+ B現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?# e1 \9 m" B# f1 Y
, S7 H4 V- M. W7 M
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
, h' D7 ^! `0 X8 z* H
1 `6 z$ E7 m1 o6 T所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
* a( {- G4 v4 U' O7 ?8 U% J' ?; d- f
$ b: h8 o2 s5 l5 V
四 舉一些變讀為例
( r2 V( c  z9 ^
1 i" x$ {4 K+ D1 z: e& n5 T. `廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
/ K+ [0 m& X# s4 g8 `5 b2 D
% w2 H9 \4 l/ O2 P4 Y所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 I" t  A; L( w% W4 R% V5 R$ D9 O7 v4 J( O
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
! D0 w/ ]& G1 W7 L( k# U' ^2 {3 J0 ~/ y( O8 ]0 a
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。. b) `  W- D2 }5 Z+ {4 ^8 G4 l: O

, F0 k2 s* x: g& o7 u「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。7 C4 G6 [. g( c' V9 _6 z
; H$ D4 c- U  z1 f3 R# v
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
/ l: O+ x* M! y
% b/ R! `/ z: N/ `1 A又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
# q8 n( A+ A7 q# a' N+ q# l7 K( @9 _
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?6 p0 Z- |8 d* j' d

6 d! S9 k3 ]1 p: B8 h9 R+ B+ C& M8 K( s! m) C
五 「規律」云乎哉
* U: I$ d; P. ^. L8 P" m% v  \. U. U, I8 B" G
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?6 ]3 s7 z. H8 n$ x5 W+ U
% E/ t* n. {2 ?# l) T) z9 r
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
3 q* D0 {! e- k: S& p$ H$ h( J' u! B. V* a& `
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。% h" ~) f0 H2 h4 z% A

3 n- t* R: g. U/ O! n/ S% o可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
  o3 z. E; R6 e- \9 H* {$ I6 E& I5 p
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。( Q1 \" L$ k- d( Z- c3 i
$ F; Q8 S- O6 ~3 C9 I
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。) C5 J' n, t4 N0 Q1 s

, Y" z+ f5 y0 x  W! ]: A( [2 J8 |; w, j) {. x' E! S1 `/ G
六  小結
4 [2 T0 Z3 j$ a+ I" B* Z1 _2 Z% W: f) z. V# U
暫時小結,王亭之的意見如下─: l+ e4 z) v' g% }6 F

' _# J# v* Z8 Q3 I1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?, p/ }2 u. _- R" F2 }, q

3 k. f! {9 T  T2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
7 Y$ S3 h, @! C3 L7 s
8 J! t1 k, y& i# g5 P8 U/ m2 T3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)" I5 @- g/ V5 s, [
. @2 E' [  M# o* D; d) ]
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
% W3 }" W- R0 E/ Y: w6 y- C8 H2 ?1 e  E" A2 K5 [
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。( l1 E, m- e# c5 y( O) x0 T

& h4 e: Q( r1 A8 g傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
# K; W1 G- ?4 y
% D" e9 t7 Y  x1 g: M王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
1 `1 l* ^/ c! X( ~$ S5 @2 ~: Q, v3 ^
5 ]# z: h+ s9 ~* S這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# y7 P1 y: z; U3 @5 r5 m! l* D6 b9 E" N% i" u. h( ^0 }
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
5 R, y2 X# q% u, C: r( n! L9 l9 s  Q5 |
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。8 l2 K8 t! a7 B
8 B9 w- G  T% l6 R6 b
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
( w7 x0 x/ z% s5 i  d6 X4 R" v2 g- |6 z3 Z/ g  `  P# k
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
' ]( Z8 K: H- I+ x3 J: s8 [, O2 k3 h! e" N& }$ W" }; P
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。: a& q& |8 S* x; i
- }% `( f3 t# Q  S' _% }$ o
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
' i7 H2 c6 |) L  Z  L$ e9 [6 h1 B
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
6 X, c, c4 }5 a% e0 {6 b, c# r7 p. f- Q3 M6 w- w) }, y" \
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
% M- h' e/ Q& e. R
& \4 |$ y' u+ r& B廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。7 A" B1 `! n. H& [: D+ B4 N

5 u& j( q. Y0 S, f) c7 `- O  S例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: G  y' v1 M6 }* o2 U3 j3 x1 T: {7 N0 r
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
& W' `- M# c& r
5 K, R( u. W6 i; W! r雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
! @& {6 J2 Y! [7 O$ v8 x3 y; _/ t# E* |6 [6 S. W1 g
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。* ]8 N# H  `' e. _' Q9 B
0 y! M# H2 T, z( e9 l) _$ O
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  " u* N) H; ~. @0 B

6 m( `2 ?, Q" B! f4 ^  a1 O. `; f既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
& E' A/ N  f1 d  [' |3 D2 N) k$ `  Y, y2 [4 B
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
- X' K# Y; {% d- f+ L4 T, s9 n+ F) ]% x. w# k
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子8 K+ ]- m* [! C# m6 `0 H6 R% ~; }
! m6 P1 z/ Z2 `! e

+ e& O5 F4 R' \3 z. B王亭之春秋 - 談「正音」
; _4 x4 Z6 Q& @% ]" k: K/ |
' B2 F$ c9 f0 M& z6 Uhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
, f, r  c/ P7 t; g  w4 o5 L1 A6 U  a# J* f+ S7 m: A8 {# d& a) ^# W: j+ |7 h
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
! |5 W; J4 K9 p; E6 L; \& T1 ^: k3 y7 [7 D
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
9 }6 K  r) g( P- e不嬲都唔信何博士d料...
7 Y0 ~( m8 N: X( P
邪音博士...
0 R# u# m+ j7 R+ q1 Y, ^) J( {  z而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
# ], x5 p2 Z9 B+ u) Q! r; B樓主果然係勁野
! |' S3 h5 j8 t' O9 uagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
; d# Y4 j3 X, @真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . a6 Y! o; M' R  ?; h2 j6 b: y
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。