<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
5 ]3 g4 Z1 {: N
- W- \7 v$ {9 R所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
5 }* t( l  e1 U* ~  r5 v* p% S( a; @) [1 ^; D' r* W
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 3 U" Q1 A, p, q8 Q4 h: _

4 C/ l; W2 g/ l; o. I& u
. f  x0 {; k6 K邪音避粗口' \( K3 x" I4 t0 |, P3 j
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。  ~* n4 q% M( m% N6 p1 o( W1 O9 y

: T$ B9 C' ]8 t% r, \0 E0 \購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。/ d' d3 O( q3 |) t8 i' z/ R

0 @; d  J  r* M- J6 m好吧,就拿著這原則來看「溝」字。0 X. d' l4 M$ w: U
2 U! }) T% S9 U# {3 @6 j  O
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
$ g% |: ]. m! C; p8 V2 K) q& ~9 l5 H" e! K0 z% \: A
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
% e) h" Q( O, b6 j8 D8 J  ?4 v* J0 `5 @/ ~4 B# l1 L0 @" X7 y
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
( e1 Q$ O% Y& v8 t$ e7 }* s" O
! c" j2 R' {1 b2 \! C7 \' K
打電話 [[[  轉貼 ]]]
, e* ?8 v' ]+ ?) O
4 w  c8 d' f  `% S+ C# ?前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。" y8 c; q* z: S" H

% ^( v; a8 n9 s5 J! A2 n5 B& e3 s昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
" h* h2 W  L3 A+ j7 ~6 f/ k7 n0 M6 O) ~3 w7 P" p2 I3 ^# F
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
1 N: Q$ Y; d7 D  }8 e* ?
5 I$ |4 F5 o+ [" T# S, F「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。# A- A6 J9 v: _8 s3 e
: ]1 E& u" s2 `" y! ]" h; W% u
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
+ R% t2 ]4 U  S! y! T( o6 G. b8 g$ L) R# F! N  k* C- c
何大博士..「還原」讀音云云 % c( p& b/ P8 v# q$ [7 T
「還原」讀音云云
5 i3 {4 e' D+ ~
( y1 M, g2 S  Q. j5 S- o何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
9 F+ @' A3 Z2 L5 v; t6 d: m/ Z- h) X7 K' _. W
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
# G$ z* |7 r0 r! C/ N, n; `* i7 q& d) l
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。6 u# \7 `! A! N* C

! ]9 M& ~1 x* C2 s0 r9 P他怎樣對付這些口語的變讀呢?8 Z, {# ~* [4 g4 _

. Z3 x+ y8 C* ]. k6 O' \& \- L" b3 W他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」% o* O: |! v3 `; L7 F6 g
7 i! t& W+ w; G$ W+ a
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
6 }# {) v  X# Z* l0 ?& s2 B" I
- h. `. H' o! l) ?: J/ ^6 S  w! p2 G( U這就是高高在上「統讀」方言的立場了。- G, m; H2 c' x) ^8 e8 }0 n

+ i+ N( X; h) `6 Z* E' E( k傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% r. N/ W7 P/ L8 |/ M- D8 c2 b/ C. B" N" g8 M) M  s! b
何文匯博士....hahahaha... 9 V! i9 x" s2 S2 F2 b
「出位」與「人氣」 9 k7 c: j2 b: j
時代興出位,一出位就有「人氣」。9 B' i5 N4 Y$ b) L2 e
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......8 W7 N; P# d" P$ E, [& Y; ]

5 Q; `# X  f9 X$ D. c" `. N' T5 f閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
6 r) O1 Q1 V" R. A+ `1 l3 q4 f  ~+ H# ~在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。8 D3 z3 ?; P3 ^& j* U
最成功的是何文匯。, \  F: l* l8 R6 x
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。" i# r, I$ V8 w5 A- |
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
" Y8 D$ t, J8 F4 g2 g4 c% k如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
+ x+ m7 U4 f" Y/ u' a: G2 c% q: ?一定不能。6 v5 K' G4 p& p7 m$ b1 S) B' M) t1 [
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
& T- j8 b4 }1 ]- F! y  z% J2 z8 G' F- L+ N( d3 M
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 E7 P, s- {0 P+ i
7 N! m) K* d: L0 u  z& p7 A: y
吐蕃與「吐播」
- M* g- _2 b2 E吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ {% ^) @& g2 [; t9 L7 d
+ b5 Q: G5 c$ z最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。4 A2 z, ?6 [9 y% g$ a9 C
3 P, f/ R: l: |( h7 D- E5 j
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。5 ~/ ]/ X; [* s8 U. J0 B1 a+ M
+ \6 p. e- ]" U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
! n6 h3 H: Y6 H+ E9 X' `; ~! A1 {" j: E; t# J& t; j' A
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& d8 T: u# X5 D5 _4 D $ m5 Y+ X1 }* f0 ~; a
「歷」字 廣府音的轉讀
8 n$ {  y; u& A! X* y$ \[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]) b" G! V6 E1 Z! d& [( ?

& W6 o) d8 K5 r5 q1 F+ T7 {+ l( p: p% J- E  _! H4 i2 {2 S
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。, h' y1 J) z  T8 A; N& I9 \5 _8 d

( Y# {* {& g  U& M可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
& t7 H; X4 ~% B1 E5 G7 m
" I2 e8 s5 ?' w# \) G$ k3 G7 ^$ \如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
2 D" L# m) E9 B, S! p/ f( X( C
9 [# D$ Z7 q$ H- K# r3 X8 E3 _「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
' }  U" a; j, d$ z% p( }! C! Y! c0 K
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
9 H' X& A! ~8 p! I; Z5 K# r* Y8 N; C* X1 T( h
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
3 t& h- X- U; R0 Y

" [; s1 `0 e% u+ H% V8 a" c
  由宋詞看「莖」音 1 ?( m( h+ q. }- G$ E
[[轉貼]]]5 V  ~2 W, \3 h8 q' j% |
由宋詞看「莖」音
8 ]* M( ]& H: i) D1 X0 R6 X0 J9 B- R" o/ @
! G9 ~0 H1 W+ _. Y8 n3 [
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
1 c. q  V5 _3 ~/ i8 Y) W- _5 i* J$ k8 ?/ J* R
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 p5 S# q3 e$ ?) `0 O! F0 \
6 A& B/ J% h/ S( o8 \! T由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
3 x4 _6 F. o) c9 h
2 V& e' p+ c/ I6 Y0 p9 ^9 m) m其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
* j* d4 z8 {8 M  C* {1 P7 P) @. \# K2 `0 F
「粵語協會」的網站 .... ! \5 j" V& D* I$ U
「粵語協會」的網站 % K$ D3 D3 ]2 Q6 D9 ?! {; t

7 ]  o* m& e3 O0 r2 C, o$ z8 B6 {& |3 y" z4 `# m, z0 y7 E0 P
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
! t4 d: D: P" y4 K! R* T5 G9 o/ |- G
1 V# n0 R' o) b, Z4 z/ c  E! W/ n2 n2 j在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
0 t: ]1 G* m0 F: F8 k4 n
; c3 W) `$ B0 |如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
  q, y! \& r5 j0 X# v
7 C! u  ]! O  I+ I粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
% O' }( O1 j9 S0 Z7 c+ `0 n& |* G" M! M4 S% u0 R  J0 B
關於邪音充正音的討論
% T& v9 e+ R# _" F& w! }: \7 e4 B) ~" U

. }- {/ a- p# H& a9 _一 問題的提出" k& o4 R" H* ]) M$ W
/ I1 ^! C) B8 M/ h0 q
% S( G1 P# o* y4 Y
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。- e: K$ E+ W, h) V
7 _, o  v9 C% [& F, W2 t
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
3 i1 S/ T: b/ S5 S# P9 b! Z: \% R6 H' Z8 Z. t( q
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
$ M# ~1 ^6 I" V$ `3 f2 F
' v' r1 [7 l. W9 D& ]6 n對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
; O  d7 L* i) G7 |# ]0 e- H" I& Z; V5 P7 c5 b3 E- O* N
表態已畢,下來即入正題。! U1 s# j7 b% h  S# ?! f
- m& y8 b$ E$ q9 u0 H

  ^, E" i+ X* e& s7 S! T二  限用《廣韻》不合理1 b% _: _* r% g7 a0 K# ]6 v1 l7 Q& _

+ G" g- }3 ]' D+ X
6 Z- `3 H+ ^1 T" F  X( a根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。- o- `  |- ~" ?3 F3 @+ x+ y; Q
% f4 p7 S: U& O+ U+ c
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。  o0 E6 E7 M, q& |" _! C% N

% O3 X1 S: P9 ?+ s. E6 a3 R於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。$ B  f1 d6 q% T& \$ g+ n
0 w9 i; a! |0 m  @+ k! W0 d
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。1 @! h0 S- T8 |3 V: Z4 j  q

: l# H' s5 l. ^% Q8 \, b又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。- c$ i  M! O' \1 V# p5 [
% U3 J7 N2 J; K% T
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。$ a) u' [) W5 X5 N2 ?$ Q

  q) G5 [. I3 Q, y舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 B; j" }& U+ H* h$ O0 i! R( l
- r6 T2 s+ `2 R- {2 w
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
' Q- w6 |1 b- W( A) o# \. d8 J  a! B
0 S2 B' c+ D0 Y4 m$ y, {2 g
三 違反音韻原則
8 c1 n8 V& i) s1 T9 ^0 c2 k
9 R, c5 e* a9 P, g2 G0 @, ^1 L7 b& ~. d, o+ }
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。  b2 G! p% [* J& O
: c( ~- p0 M: X$ z# T, m8 s6 S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。7 J+ ?" t: h+ \' }9 n/ {9 h
+ `* v7 V4 }2 V# i5 z
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( l+ W" X; b) c! \0 n$ R
& T: _9 P6 U* d9 Y( f1 `: ~這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。. ?( w% M  u+ S/ d0 D# }+ d, x- M8 ]

1 l9 w( O% W+ l這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
. y8 _0 K& F! _6 `- o7 n3 \
% v7 R" }% V2 w7 R+ D第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。8 O2 j) R* y( f3 b% {7 _

) ^# o  V1 C; d4 G: @. K第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
+ _+ h! u; V: H( P5 ]( v$ p* x0 H
5 e: k0 c- }6 T0 r4 z8 |現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?9 b; d! I; P6 |# Z# w
5 o# }! s9 e9 c. G8 i
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 o9 d% f* L, R+ {3 g, G+ X2 S) z2 z9 d6 d5 P
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: }. l! G6 `3 D) K, A
) [2 O+ f4 o$ L6 {% `( s- N/ J5 w" F
四 舉一些變讀為例
) z; k3 {$ J- ?4 H# h
: G3 h; l5 U. D. K+ {廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。- x, z) c% a/ j. D) I/ W1 q! V3 |" J

$ v' ]! ]7 f8 A, A4 V0 a# T. E8 K所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
* @3 _! r$ C2 h" M
. W2 ~' c5 c! @; @) z. `% B8 Z所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。) F$ b: _1 {: \6 R
1 y% c( T! N7 u. ^7 F7 Y9 u7 L/ |
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。' u) W1 s% f6 Y) K. _( N$ ~
* W* A) W9 e5 o9 Y: Q9 `0 i
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" U+ p: D( M5 k, O$ S/ }/ t1 p) o" e4 F7 `6 I
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
5 E$ B2 T* U% i* ?( N/ h# B+ Z5 L6 y
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
3 k8 g* |8 ^- w
% r6 V/ {, ~2 r若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
8 E3 o0 z, q0 f# S$ Z" b: M, u2 e5 y& r4 T7 w: ^
) n* \* d: y. r! \$ }: g4 \
五 「規律」云乎哉$ ~0 z% S: h" l$ J. S
$ T. A. {! C1 _  I: `/ ?+ a
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?+ w/ y/ C  n/ d. r# m* ]( _

3 i' w, ^4 \4 i! s提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。2 J1 j6 R8 ^4 d1 @4 j  Y; }, K
1 R# e# I2 h5 V  ]
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。" w1 [$ [+ |. y3 N8 S+ Z

2 G$ t1 ~  \& U0 D# J, n/ L可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?1 Z5 B/ H4 ?* B# \* m- J

; o  Q* Z' \. [6 P0 A5 y  A其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
# k6 y! C% y  Q# M& E: o& N9 U' K: s
) g: g# k9 Q2 k3 Y; I$ Q2 ?4 b談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。! c, u9 c) Z  ~, z- r
) y7 x1 n: o8 T+ s) j/ |! B9 H

* z! N0 Z. d: s& ^% J! ?  J& q) q六  小結
/ G: i$ o1 B' v. S$ J" q" A+ U
0 {( n& I- G/ J/ ^# [+ h2 l. r暫時小結,王亭之的意見如下─
+ O; X8 [! ?9 ~+ [+ e: c
1 }0 y" ?2 }6 l2 T/ h1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?# n2 ?8 q$ F9 X! v1 i

: V9 B: g0 Y/ M; _2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?7 y7 y2 d# L, T+ G9 _( H2 w+ Y

( B& @* G1 i, ^3 n5 j) ]) {, b3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕), B' d4 f' b' X9 z% y. i$ l& P
( Y" J5 L3 X0 V2 ~  H: h5 Z% V
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
$ D3 O8 ]8 e  C7 E4 f7 ^
4 t7 p3 S- E7 h2 Z2 ~傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。" W4 {- T7 I& }; N
5 U; p/ U3 d* g5 }3 `, ^4 `8 u
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。# I0 s. U$ a9 e

8 `6 c% H& U$ c5 u  K% {王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
6 q; ?) W! t2 ?4 o6 O& K6 `3 P- u& ]( c0 N$ J' E& t
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 k4 @7 I# ^' U5 ~1 S. F4 R7 X: y9 \7 W2 o. H
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
7 V- F  _) i# {( {/ B# A& N% X, z* F' o3 F( c( ?1 m* s* W( Q
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
9 a% ~4 `/ x; K6 a/ J. q6 z$ e* {6 H* S* W& S2 z
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。( F" {2 u0 p: c. y

. l) Q& L5 o5 N) T因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。8 @4 H. L( X2 c
! D. k% S( o6 V4 m9 P$ l
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
7 Y/ w# m6 N" b6 @3 T; s
% e" {" ?* a9 }( `- i最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
" ?5 l: B6 @0 {1 D( z8 F$ F- b! c2 W, P9 P9 ?5 P
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。  @; ]4 h- ~& Y$ u! E" U7 D3 _1 W
2 \6 |5 J% y8 j4 I$ [4 w
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
+ V9 D+ G: w: D+ Q+ F' v; Z$ C+ _+ ^
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。) H" H& g+ s) r2 \# h
1 V6 ~+ r# O" U$ d
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
& d: R  Y# W. f6 p8 c
9 z# T: U4 b3 x; d2 n- q% L王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
. ]. `7 r) i' _: K" H5 P
- y# ]! M) G8 b$ S雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。$ u: b: {: ^' W
0 ~0 {( p) G8 ]' a) N: K5 L! q
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
& q$ R+ m, N" C) w5 g1 C, `- u/ x' m* r7 c
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  8 l5 l3 S, ?7 l4 H; b. E2 [& W. N
4 M8 n* |: L2 _
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
" K$ K- f% F- o: z$ a6 A
0 c. G  Y0 G- \+ ?* X/ `+ `所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
6 ]3 h9 Z6 D+ U+ ~$ t
+ S* I& k9 y0 a% {[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子) b  q! d$ Y; I: S: p7 z- c4 t9 \

- X9 f( e# k2 H5 U2 R5 J/ B) u! h+ I
王亭之春秋 - 談「正音」$ X) t! |  m5 {- Y1 H
# i# D5 r% t0 k+ [( |
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp$ K! S6 _( S  A4 N( J. b
4 r1 B8 G7 A( r7 u$ C
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
7 E0 T5 s8 a9 {( P
$ x" @9 z- O1 D& MGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
5 x3 a9 L' I8 o! C6 J不嬲都唔信何博士d料...
* Z" o" b/ ]- q) a
邪音博士...) J) Q) S4 T7 s3 ~( H0 s
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:( }0 E/ ]9 i6 a
樓主果然係勁野
) L7 Z! Q- s: j. `* {8 c
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:0 ?; D" Z/ o: M: B5 c3 B3 J
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 4 l+ Y* T! ]  W* m0 f
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。