<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
5 y- d2 O  C& X- v/ M4 E' _, V5 _( D. J
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
& m' c: s( f' a+ f& W+ B9 c1 o( l& J0 V- B. L5 s, i
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 0 I* l/ s1 l" P% T# u5 I

$ a/ ?8 |. E4 v& J4 ^2 K2 Z6 u+ s5 c7 o$ g5 j* C) C- p
邪音避粗口* k5 c2 D  {6 p6 G  B
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。" Q9 U: x0 m% i$ V

# |& N7 Y  [# G2 s  f購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。4 j# E4 Q0 k! ~. H$ |1 y$ r

0 e5 B8 {- }5 L, |5 C5 O( v8 y好吧,就拿著這原則來看「溝」字。9 I: r7 a' V+ X9 ]/ t/ @3 f, U$ w
$ H* {5 j2 Z# ?
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。8 R: Q# u5 K) B1 ?% @; U

' ~  R# h1 h- x/ F同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
& z! |  A" t/ U* B) D- {  }3 {5 y, J: O
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
2 N1 `8 S/ E# J! x- t
( d, m3 \, K3 U+ O
打電話 [[[  轉貼 ]]]1 z; ^& i, z6 Y5 y
, ^6 q3 Z7 B, n6 n
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
# s# @" d9 o% a- H/ a7 e
! M9 v4 W$ o: U7 e# ~& W昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。' w4 O9 _9 K( ~0 J& A

! D' q  e: ?" O! A6 j- F' {「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
9 _* e: H1 @" @0 B' w: ~& J3 h! F# ^1 u
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 n1 ]2 C$ s$ z; K- y
& @& L7 N. H. K, P! z" G2 ~如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
7 F3 Y4 ?* ]/ u% X7 y- f4 ^7 z

1 J- i: }' v! K5 H1 e: G
何大博士..「還原」讀音云云 ) |+ N& m2 Y: B0 h+ t
「還原」讀音云云 2 |- z6 Z/ H9 t9 g

4 B& G) P$ j& X+ J何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。0 D, U. u% `9 s% p/ x# v( I2 _

* w( m, t4 b! f. y" y3 V以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
$ V( F! X1 |% q. L/ y) a, {6 [5 ]8 r, Z. L5 E- M
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。$ y4 O7 L6 b( t! l* s% {

- q1 ^  |9 P, l; i/ z- N他怎樣對付這些口語的變讀呢?) [+ h  a1 o4 I+ W5 a
4 g# |/ t$ ]) B  q6 {& ^9 j7 W
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
* V: ^6 L' X0 x6 M, |( }9 N+ F
* V, J9 D6 P0 m, {+ T4 X% E2 K2 [為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
4 T+ _  X0 N) F- h
  X9 J5 x6 s* a這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
7 e+ @% V' {, F' ?$ ^, V6 h6 c+ ^2 s: G  D4 H
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
. b  V' u. Q9 z( A' v; v( K* Z$ ?# c- ]6 z  Q" b+ V' D/ f
何文匯博士....hahahaha...
3 q6 B# }. F9 ?4 w. J; M+ Y「出位」與「人氣」
0 O9 @6 Y" j# l- j; W時代興出位,一出位就有「人氣」。/ X1 d2 @; m8 k
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......* I) E" j- K/ g& ?/ V) e( E

, a* [3 E% z& _& U. o$ ]. \4 f0 n. W閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
$ K, s, J# s# _, j% X) Z在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
6 Y2 O! w4 B$ Y# n/ G最成功的是何文匯。
% V/ @( \' f+ T+ N他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。9 g( u8 ?! i3 l8 |0 p! o$ I4 C& Y9 S0 l
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
; @6 L6 |! `( Q$ A如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
+ a" z9 O! U* B* Y7 ?3 ?/ H" k一定不能。/ `' i: ]0 u- ^1 b* j8 E( @
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。4 f( f* A9 I* e: @" i
7 [$ c1 a4 |1 {" x9 ]
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
3 Y  F' m7 o' U3 b& k! _0 T" h ! D8 A$ |) l  d% b! o5 y" c
吐蕃與「吐播」
8 d  E( N# j" H0 {, {吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
; p& L3 C8 v' |2 f: T
  N$ a6 K: |8 |, X% y2 W最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
; m" D$ ^% H- E. |* y4 \' |) o8 T( f
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。& ?( F* l0 O4 }

) c. r2 E, V# L, `3 [$ m$ W; J$ [在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
+ l4 c6 L5 q: b. C0 }2 [+ f' o
$ \8 `8 {0 S; k7 g8 G8 I這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 `, A* x4 r# Z- @0 h& c
* K4 n* n( F" b, l/ j# S
「歷」字 廣府音的轉讀
, q0 u$ M: \4 b. W) H' W[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
% [9 D9 i0 \! c  {) s. F3 }7 D& a% u$ l( e+ x0 e
4 v4 a" j0 z- _
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。2 [( N' K% B4 N: J! M1 F

6 A, ]6 q: E4 e; X' P9 z+ z$ {可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。9 q* L. L8 R7 ?6 Z

0 m& r" w# R5 E: A, ^8 d如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。# R2 d9 G+ A. s2 d! \7 r' o+ ~8 ^
: {' k7 H; _$ ]6 ^
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。- F% j: L- _+ C
$ k2 C* |6 W% @9 `
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。$ ^- {" n  Y$ h; E; ~6 {1 z, M

4 J# a1 X5 b/ q由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
" q+ ?9 o4 u( \+ \2 U

+ j3 I+ [" r+ c
  由宋詞看「莖」音
( }. f, I2 h2 ^4 Y# H[[轉貼]]]
/ I0 i% \+ _0 L! h( q0 l. @2 W; D0 O由宋詞看「莖」音- c7 `$ d7 x' E) z# _
/ W: c# g* Z) q2 n  g
( E$ S' {9 U4 H- B" N- `
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。8 ?! [; r5 u) V9 Q# g  G: E

7 R+ _. s7 G' T+ }1 k% d% y* }% ?9 ?3 X王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% R5 o% g4 n+ Y) {( H
3 L7 ^5 P' h8 s' S! l' s4 |& K由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。  z  P: M! t9 O$ S2 m+ T- Z

8 ^1 D- _4 z6 E5 x7 S* e: D其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
/ q! L* O& _# @8 ]
2 ]  S7 K2 K! ?' ^! h" p( ^8 C  U
「粵語協會」的網站 .... - ^. X8 ]$ {4 {3 E
「粵語協會」的網站 8 [7 E6 }, S3 ~* R; Z5 e
2 l+ e0 \; j. R/ H' S, _

1 U9 \9 t3 k. M8 Q' k4 s1 t香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
2 z5 m  M! D1 x. v2 Y2 U$ {5 v" {$ X$ D9 x8 }0 d6 `1 z  L5 _
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。! K9 u  [: _6 M* M: j8 ^

! c9 p+ q, j8 z4 ~0 C0 O. W2 |如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
) A1 w; z4 B0 y+ R" o( T3 i  e0 y. i. s0 v5 y6 u- [1 L
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 L0 S  @7 c) ]# Y, e) J
* K' a* J& Z$ f3 o; {
關於邪音充正音的討論
! C1 }& q1 s* c$ p6 C% L' R0 ?; U; ~% Y6 n* a/ j$ b0 P8 }
+ @0 U1 X4 [. g2 ?8 h2 ?
一 問題的提出+ T# k, _7 F; i

2 a$ h3 Q2 b2 h3 {
* O2 T7 x: L) j' k王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。6 Y5 C+ ~) f/ j
! y1 h0 E0 C' e8 C1 t- N
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。6 H. n' {. ~$ Y; V" Q
; c% c9 H0 S; _- b7 i
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ ^% O1 U) p$ H0 j& ^! i$ l# Q6 r
! x; o' S# M, `' ]/ g& h  _( {7 U對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. H" F8 {& W, i& H

% x- Z9 f3 J+ k7 [: D$ c表態已畢,下來即入正題。' H! @2 {$ T/ B9 U& a5 g: r) L

" H* j* N* P. N6 d6 T8 e' A
. \  ^5 I7 p$ |- c! `! N4 M! `二  限用《廣韻》不合理
* |; U; q! J1 p1 I/ _
5 W  |; i7 @$ Z8 p" @) Q6 A" x1 D# Y' X1 E2 n
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
% c) H+ L3 O; z; ]7 m
' X+ B' y5 ^- H% O1 L! W廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" e- z! }% \" }: E9 b) L0 n2 I. e: A7 k5 N! L7 S
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
/ ~$ n- D6 o& ~! `5 H
5 \. U7 m- [" {& g% a' X% L例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
$ N0 V# z2 l4 A/ x+ h$ r9 I
6 B/ W; B5 ]. I又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
9 M" H+ S. c4 ?3 i4 [6 ]5 ^& ?$ p+ ~; e- o! o6 i
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。  R4 V7 I0 }1 q& z8 v4 n& F
! m4 [- f3 ?; a
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 P! p) v5 X7 k) t% t. E* r, H5 l5 c! v/ ?/ v3 b
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。/ r7 v4 [" {* J. F7 i: r
7 ]$ }  g; X8 |: x$ m9 k

; r) Y) M4 n5 [, d6 n7 R0 C* E7 b三 違反音韻原則2 {2 U0 Y0 ~- c6 c
- w4 k; N% D4 [+ a: J3 A' N
, F6 X$ C4 W0 h
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
4 a. w' O4 I. Y/ L2 S
! Y4 t7 ~) k6 E- s; Z+ y% S% R因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。% K$ l& r$ C! a0 M1 S

' J; |( d# g  n1 T可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
- x8 q) {! ?7 v" ~) f0 Q
1 G& s5 ]# ^4 |+ n9 s1 K這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。, M0 R( L1 P1 l4 X) I8 h/ D* B

+ p" A; m. G9 [2 Z4 f$ u2 m- o這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
& C$ H, E5 y! f# H2 Q% u% P0 [9 y' A& n
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
& O- d8 x: D9 x9 E2 g* Y" {' P' M; P5 R* T4 L( t; l% s
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
# \" O9 w5 j0 r5 O+ e
% A1 f; `, g3 a3 N% R* X現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?9 W# L0 Z4 _5 b7 I1 h. c

8 y% N7 Y8 K5 t0 l而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
: X6 D; i; S# Y( Z: f
. V3 R! z; l* G# g所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: F) I6 o. E1 D1 J- V& v6 e; z
' l" m/ X& P) P% Y) G9 p  m/ R& e) [+ d7 Z) d: j: L" o
四 舉一些變讀為例
% ^$ _7 Y: L  ?. Z: E8 G. p' k) I3 C7 C& q2 N
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。+ ?' E  Y/ ]3 r) _( M) L
; i, B: `1 ]9 p' r# z! \
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
5 ?# t; C' T2 @) p8 `. v0 e$ @9 P3 T' P' N
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。% p9 W% l; l- q/ y& I
, V7 `+ ^: q7 X
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
6 ]: i$ T9 `8 |  W: i  E
5 x% f" l# S0 ?6 K「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。! ^7 f* c8 W$ |- w

! Q7 m* \  ~: S6 o; Z9 [& A# e此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
( ]4 ^* M  O# q( `1 F8 S' H4 p& `  I& e) s: j
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
! M, n! ~; n  E# P5 i: d" W2 _, k
7 V7 Y. c' c& D9 s6 E若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?1 j: Y& |" S+ B' m6 j7 C7 y
. \- u3 [& {' U) f4 q" ]

+ o1 I1 K9 j0 R1 N: {  x五 「規律」云乎哉2 H" F' `5 b  A: V" T3 B

; E  @9 @& h1 k6 J好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
. O+ D, i& y5 J" o; _0 P. ^/ n  {3 {# O: q' f# C2 m% Y1 V
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
) R6 P" S# T' |: `/ w
) u1 z6 A" @# R8 o+ X十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  f+ \, x! S' Z" j% _9 n
4 r0 m5 U6 v* C6 n) c5 y/ ~9 ^
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
( b. _3 _8 c( }: |* e% ~/ V! d' k( v! m9 X2 F+ s1 H
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
) \) W# Z! f$ y5 X
% H6 T: n8 ^, @) q! J; B0 {6 Y9 i5 [談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
) \: ^  R9 P( @! f1 }& w8 L9 F2 `6 v( l9 f- U# f  j

. _! G) @% U7 Y' k2 X5 H六  小結2 ~& l) K- r/ a8 \. ?6 A. K0 B

- v, T; S8 ~& Z- w5 M- g暫時小結,王亭之的意見如下─" ^2 H* P$ l3 ~: V5 Y4 m

1 i/ g( u/ C. `+ z1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
' T6 T* ]: [4 N0 |
' z" x$ G5 |& Y! @& a1 y$ j2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
" d/ L: A9 P' N5 ^: j! D6 w* N# F9 ^
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
2 q6 w. t( }( y1 o8 H$ |
* n1 O1 k3 D) J4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?& {0 R! C8 c" a* O/ m: o

  z& R  i3 S7 Y. w" R' b% W傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
% o0 u/ U/ N$ D- \8 _/ c* v+ y7 V- s3 z- K" x) B2 `4 _
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
$ S+ S8 i. H! O3 B( Q/ ]" @
& |4 \3 H# R. \( s; X王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。& c' @# r2 n+ C9 S

0 R; c# s& [+ g+ H5 C1 A這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, F! c" b) W  |. j4 C

2 \/ [. W6 L8 w) o8 M( o! |- \
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。6 |1 ~3 H/ [3 u+ m7 J8 J+ B

+ i  M, J) e" o9 U0 x6 M0 I我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。% _/ o9 \2 I4 ]- `
( n8 n& ?5 l0 q* q8 ^3 [4 j
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。" c  a5 z3 j& m! M( |: ]" ~" _
' K8 _& J) k* [8 Z1 K4 V0 N
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。9 G5 E+ x" Y2 e- j. r
. @1 C; d0 I$ R$ ?. y' _, o
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。. k! r/ Z5 D. g5 h1 S& y! ]. F

) r3 O0 c: p" k& ?最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
! [6 H, {6 w$ C% D% {: A" ?9 M8 L$ K' a- y) p& @# j
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
+ l( t7 J9 C1 h, a1 U* F, y6 `
) V' d+ `# A* ^8 D1 S由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。7 z0 f9 A1 l- J+ D. u/ ^

% X6 U: v! G* o- Q廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
: Q9 _/ t$ K7 P) L# R' n+ D( p- W0 J6 D7 J. H
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
9 H3 L% [) u3 ?0 s$ h+ y: Q0 M- g  M/ k
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
$ Q' \" [" k7 A  U1 R* ]5 [  H6 Q1 `: i7 E7 @4 k+ S
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。! F) m5 q4 ]1 r3 J! R1 u& O" D
, Z7 n4 x0 \% h" X% X6 Y; L2 W
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。' w& p1 a( o# h$ L

( p' y5 S4 `% s2 o/ c同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  + N# i' z+ I2 I. }% @/ C" K- [
& _2 c. ^, C6 \! ~$ J, n. Z; N+ x
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
7 }, |" S& D) v9 O. L" _2 `1 Q) [' ~  W8 Y2 A- F
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
: I6 d8 T! O3 _/ [2 l' W; N* f2 D; c9 G4 K6 H4 M+ T0 d, x5 m
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
! x0 V% d' E9 z9 K( ^7 i4 V/ i
3 S6 D+ u$ `! S) h" D* u
3 k9 W* }0 `, l1 G5 X' a3 H  {% }王亭之春秋 - 談「正音」
( H' N# L5 x( R1 K- u' T& e
( r4 P1 {; _- g4 Lhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp* y7 ~+ I& Z" M; k7 s  [; D  {7 C, W8 Z7 f

3 u  c; O( g! Z2 b[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.% ~0 M# x6 f6 F! D4 ^- M: \" i0 H
# E. d8 u0 f2 \" y
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
: o( I- D/ M% K. {4 S不嬲都唔信何博士d料...
! a5 J# X; o2 A: X3 S
邪音博士...6 o. {' v# O: i/ @8 P4 ^- c! r8 N
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:3 [" d4 h& ~+ {8 ?4 c% J2 P; d
樓主果然係勁野
# p; d( [, ?/ q8 v0 M- Oagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
/ t- o) j1 B' Q9 O真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
, C0 L: J  Y% ~# h, H' D+ _" z
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。