 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音3 f% t' J! o5 v7 O1 }% O. l
/ k9 m+ A% R3 K/ c S+ h1 n; V4 g作者: 韋基舜
6 Y% L8 G' i2 Z {4 L) p8 n0 y$ d) \
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日9 H! y4 T. r8 O2 m6 Q
; r/ g+ y% x1 |* A/ ]# A; Z+ i" p! D% R4 [% ^8 `
--------------------------------------------------------------------------------
) @% j/ I4 `) u. v2 y0 d" s0 z! G3 s0 G7 n. `! L
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。) I$ Q' B. W! B
0 c, ~% n) [+ ~5 e此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
2 _ ?; O1 ^: j$ s1 i4 A3 k+ \2 P/ V- D5 ?$ @( I) x! p
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。 ]" {2 ^( h( c* D, H" ]
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
6 `! F7 ^) w* Q; q- u; q, `5 l
d o# G5 v& o學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。) v+ S% i/ B6 h/ |! q
) y" C8 ]; E0 S, S( y7 i# v# F最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。' ^% k. K9 h9 l2 S2 N
7 M# s9 S. F3 `. R. H
[email protected]
9 @1 X r7 Y% P `, ^- e8 f. _
2 x' z. s! {! _+ m+ b% P$ u[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|