<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 2 w5 n7 n& C2 I
  W; B7 {% V# C( Q; F6 e3 p
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
" v1 ?* \# e: X* ^8 V9 I
$ q2 x: C  k7 _. N$ B4 P- ^# h, e% p. G他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。1 S' n! k! j* V/ V! ^. s6 P
* |! P7 T( m& \5 P; ^5 o
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?, ^: U& g: g6 D7 b% R1 u9 ?
/ h. g. T* e6 m8 i  |9 C
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
4 f! o' D3 h+ U: \  }3 B" y# B3 o! Z7 O5 X6 f! k
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
% q6 Z- ~7 l& [( R+ {1 [
9 ]( _' l' d$ A/ j8 v+ S: w4 \! p但其他都係譯音黎之嘛,
! _$ C1 X- F& W+ u4 M, a好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( ~. i) v2 h6 C3 y& @7 S

% W8 m' B+ f' ]+ b[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:( \! D5 r  t- {; I
呂不韋就話姐.....* Z# p8 a6 Z3 n; S

" |7 V: C) b% S% y但其他都係譯音黎之嘛,2 y2 i2 ?. E, W1 H+ E7 C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
' }4 ?4 ?3 W; Q+ {# i  x3 }- N
) P" c2 ~( K$ \" d! ^/ ]7 _[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.1 h- V; H! @+ y1 Z
..agree...你有道理..( v; e  w6 @1 I! {

$ |* M9 W1 ?5 G, F1 d但,何卜繼先生...* u( @$ R7 u' ~3 B
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
  z" e1 C0 M& r2 _9 Z而不許用元明清代群眾都用的音
9 W: t/ {. J- x0 v...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:+ _* s7 c3 R4 e; q& @0 Q4 ^3 X/ ~& X3 [
.
! I7 N6 D* V$ S1 W* ]9 F1 E4 r..agree...你有道理..
1 L" b/ I3 T7 B- N* }4 y" [
2 d& r) J2 \. l, E2 j# y但,何卜...
2 q7 z" W* P3 p) `0 o' D
2 F# H7 B" t$ _喔~$ [* U7 l4 w6 ]0 _0 j+ A: \& P
咁呢點你前面又無提到bor~  6 w6 s, O9 h" D0 f8 F! W3 x

9 R' D- p- d: ]4 U) J咁我而家又覺得條友低低地喎,
6 t8 ^$ q, m, W) {) b+ S每樣野演變一定有佢嘅理由,6 a0 f- N% w, r
如果要用返之前d讀音,6 P" q9 w7 |9 {
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........0 o. e  ?. }& r( H9 A3 E

  b+ ^! Y7 `2 v5 a' j5 q4 p) M  a佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左& r' M0 T+ |: z( V  m( I. P$ k
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。