<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
; Y; h: l* ?6 e2 j7 d. `. c   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
; i! m5 ^& _7 Y3 u: [# v4 l7 d4 y' z5 ~6 z/ v; v
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
+ Z+ \" T' i* w$ L* k連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
' \# s# t1 m- F0 M2 R8 p5 n& |   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.
6 J" G2 I& K( S9 I# {7 U% n/ H5 S
: L" X7 F( s6 Y6 _4 U! I! \[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
0 {: p9 ]  B. t0 |- H' s
: H4 s- e" W& L- i& c# i呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
5 `' E7 d( a# J% S# P
+ Y9 x  ]6 {4 t0 T, C! {! ~好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
4 A" ~! l- X- Y; s2 t* Q9 O/ Q一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.# |9 G& b/ c6 r% U

1 D' ]. _8 l' O, H$ i* L2 }Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,." q4 Y! e" ]2 l8 Q9 E# `. [& v
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one, j! I  t) E( {0 s' W3 [. @4 R6 q  Z
原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶) R& `/ b% z( R7 O5 A

/ Q. ~9 ]& D" R/ \Sry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..
) R% G) W3 ?3 |9 r, A$ E( \! ^Anyhow, what is 貴寶 exactly means?" r3 M& P/ e# J8 P+ j3 C% ]

$ s& i' I0 j4 G/ x4 ~4 c. y[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg
3 @, [  }1 o, d6 r( Agt kfhgf'* M- v: A  p: @
gh;fkhl;dh
7 H, `( A! k2 ]6 _2 h9 A% t'bhmklf;dh'j9 R2 D  ^# |+ i8 w6 r  ~
hlg) e) I8 A4 {( x% W" q3 A( i# u
hj'gh
4 V) ^: e; J3 V8 Egf5 O$ u7 ?; C0 x4 [7 Z5 h8 Q
hjgh;mj
/ N/ c4 x  h1 Q2 ]$ G1 x8 M& R( N+ _  u& S;,j
" H, a) _9 @6 ~. y" ~- L'.kl'0 J' {8 E( z6 G; c
,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。