<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
1 [# @5 s! ~" y) k$ d2 N6 G. F
2 B- j: U# L1 u9 n2 [+ S是否定,不是爭論 " a& B" ]9 V$ q7 W1 W' @
, G5 F0 y3 B4 g& R
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」) u, |6 J& a! P/ L4 q* _

5 Q1 z' q; ~0 E5 R: @$ E0 e電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。: a/ z. c) r& Q' B0 g

" `+ A& j2 B& T# h3 I整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。' z$ u& z8 O! m

+ i/ W# n/ p. l! O/ L* w. s3 r這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
2 J7 I% W- f2 g( B: m
( m: M2 O, k5 h+ F+ Q這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
; B. V, F. @/ h* C4 e, y& b; H! ]6 o
& N6 v! E5 V7 q同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
: |& h4 D' F( G7 k# w) ^+ C* _6 |8 \+ u
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
* ~& K' u. m5 Q& s5 Q
% G( ]* i6 o9 g! |- M+ Z3 d" R4 ^* |6 z. @因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
1 p, t: r5 O, q! F# B: W4 [* c9 Y) Y3 l* Q4 d) h+ ^& Y
加拿大多倫多星島日報
, @; M) y* J. r2007年3月19日
正乜鬼音呀~# N! I8 T3 t. F  Q0 |, C* q, W! B
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
8 ^4 B0 L8 t2 w5 h$ ~0 \. e. }特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,) f+ s* w8 _: T& I
用"何氏正音" ....
8 J9 n3 w- r6 s5 C1 k( t$ N5 K她們很少接觸電視以外的資訊.
% u2 S& n- x/ y" v7 ~- g" n. u我們有沒有什麼可以做,+ B4 V9 {9 s! a" S  ]$ E: C$ l9 k  J
教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
2 K* N; \! J6 ]9 Z% w( ^& P! f近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 {4 a4 L1 w! v( r用"何氏正音" ....6 F+ K: M2 J5 u* S( x/ E. I* k* `
她們很少接觸電視以外的資訊. ( Y8 C7 \6 a# C% h. m
我們有沒有什麼可以做,6 @% b$ `, a( ^4 a( A/ c) a5 Q
教育好她們?
; X! i3 |# b% z& ?  c9 y1 ?
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章; R. }; K  F/ F3 Y; ^+ S$ P8 H

- D! `3 T, u- w) @0 i! xhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
) X- }( K7 {7 e( D8 p; f' ?/ F  T) ]) a' c1 |( |: N0 g+ d
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。% S8 p* g( |$ _5 f! I& `# d

' B" P' y) @; h1 a隋代至中唐) _- x/ C1 i4 l- c9 x) W0 p8 q* d

& C9 t6 |. s, I這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。7 j! }/ u! E1 b6 h8 ^+ ~! b- ~
+ I7 x( X# N5 r# |" X* r" @. t
晚唐至五代0 J' o. O* |% y* M# _) F7 C7 L

% ]- P) {2 V" S5 f1 [8 |# L2 D這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
5 X& W0 m4 V, c+ ]! _
3 b4 D9 ?2 F5 I6 [5 l8 Z這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。$ d' j, l! m7 {; U; q
8 C- q' _: {1 B6 ]
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。: L2 P/ _0 d3 g6 i( j+ E

: Z, `8 V( i6 r) D# c: t宋代
* ?9 t* N1 p! @) A" {; U1 s. o
* e. H8 X# [1 }" H% D- f* G宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。" c+ Z9 D& s" L& \" X+ V. u

' A* z3 k) r) Y3 X4 I, A9 x宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
4 W; T1 g( }, T8 H; H; k! s9 r# O8 W- y, n
元代* d4 N+ `- L6 M5 d0 M' N

: k. J% t) [8 j; S4 X6 P6 R元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
, s6 I) s8 B/ E4 T! o/ T+ z# U6 X$ X  M
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
; g1 Q& a! F% c7 {9 L- Q9 {; B1 k- E* S3 b" d0 d) K& B/ a; ]
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
/ p8 Q4 O, G! @) r6 j0 }6 c& M$ q- m+ k) B5 h
明清& c0 n5 E7 w! f* v: w$ e
0 i& F( V1 n; r; F
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
7 X/ u1 ]3 W" C; ^! j$ v
  u* _, }$ ^2 e4 h明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
+ b( r9 B  i  G0 U( t3 ?: D& O7 k' F
/ G% K  O* r4 u在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
0 p" H) S% Y' {9 |$ Y2 H8 P/ K* R5 Z% K6 U8 p; ^0 a- o& u* d' q) x
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:! _0 O& ?2 `! ~2 ~3 \) c( k- O
一篇比較學術性的文章& i1 Y) Y  i+ F$ o- S) j( L/ R

' R4 f3 P9 c/ V* M2 Y/ jhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449' H4 W2 E7 N& L' w' V# h
- T5 Z! s9 \1 q3 q  y! g3 r
: r2 z; a1 U4 G" ]( |; B' U篇文引得好...4 D7 V8 B' f8 W0 M5 X
我也轉貼一篇...
- p. n& o- g' {( d' D9 R+ W
1 Y. u& K; F  l8 _, [" S$ \黃霑說:「別說人錯」/ a5 j" P$ E, l7 L* i+ G
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}- s. M6 U( {: V3 z! h4 k+ b  Z) M
* ~  x! G' u- V& C$ D& |8 M
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
: I+ ~9 j$ w" D. I& m' |
. @; r; w; }+ a5 q2 P( Y「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。" Z# f+ c& H& o6 @3 n- {

+ }/ Q1 m9 {) m  f+ `粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。, I7 I' L. a9 T5 w7 c
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」# u$ l5 g  N. S: @" N8 [: ~

1 x8 x/ o$ \, ?* x. v0 K: G很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?0 [! a0 y% q  x( ?

5 G! ~. v7 U& C3 h3 S  C( A個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
& t7 _. h5 X% ~0 _0 i" f: x4 y7 I$ c$ @- Y
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?3 W, n2 q! u' G7 T2 U. U3 Z
( E# t: a+ n: v) D
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
8 N; w  j7 S7 G" T6 K5 v, \3 r9 j" A( b7 U2 C3 g
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。& ]& x+ k# \, f. p

6 z! u% `  s0 R  V又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。- a9 `: z- j- B& z+ \& D) ^8 w

$ `2 g- o& W( m3 M) Q# e聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
. g2 Q# l% {( g8 S, L+ l4 u8 S. y& d& n/ D% e0 u. j0 c. `. c
問你死未?
4 {1 V( l( U5 `8 k- K$ g6 J/ q, c/ A
諸如此類,才是真正要「正」的字也。9 ~* U- C9 H; K# X

% ?5 w. S! X6 d, ?[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
% ?1 G% j, K2 s& d9 M; B
( J1 C/ B" `& t' v5 j' w% K" ^篇文引得好...
7 B: ^4 q' Y* m( \我也[color...
7 W: A' j/ @" H# x+ x
2 o7 E' H8 x, h- k! ?! n. b
我認一般情況,使用同音字是可以接受的+ g! F/ o* o' U( S* V& n8 }
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
# D. c( e& ]% f2 @, o3 z* i唔識得好正常
9 |5 K# V9 O) P+ x
' `. q( W/ I8 N2 ?+ K特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
, C+ A+ q, x. _  R+ {好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非$ V3 z+ t* P* T- D/ m
* `% D8 W9 o/ W: s8 T* Z
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
8 k+ N. c( q, f3 n$ c香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
1 v6 f( O  t, p' W; k被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
* ^% {2 {( ?, u7 A# X所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
7 j, o+ P& Z8 Y" d2 Y) [/ F: ~) R9 {% E2 J6 d6 T/ ]+ c' R2 y" F
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左) F3 z- d9 `" i9 g1 v( i
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm7 e% c; s! q$ [. {- I$ X/ M8 O, F
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。3 G" L) v! r( |' F6 t
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
+ i1 F( P* d' ]" E5 T+ q. E% z
/ F( G8 l! G  ~6 h' J7 M) v0 y, ~3 ?, x+ `$ U: t' e% s1 v
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
- E+ S& b' E6 f$ w5 h8 T! z: J
4 }' R# O, y" I. L陳慧嫻 - 不住怨婦街 19888 M6 W) r8 Z7 t5 O" X
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI5 l+ O3 Z) M0 c: t) W- a

) u) d' P5 b' O& n羅文 - 激光中 1983
; ?3 A: Z% N3 b' k; y) ]3 v. ghttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
) R3 C: K! O6 T, t8 f) p: F8 ?
% m/ l$ Y: `& y; x& I' n3 \& A另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音" Q( t1 _  j( I; |8 t# n) A! W* y
- w9 q. T* b9 ]# ~: }1 n& ]8 g
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲$ B% P& U% F# W8 S) O( h/ q

: x; \9 M4 G! I2 ~( `[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:! M! V# y' Y1 t2 ~7 N% G: [- Z
( ~% z8 P: f/ C7 h1 x( ^0 A8 {
- J$ X- x( q6 y* c- {- M
我認一般情況,使用同音字是可以接...
( u5 A6 `, N' s; X- d
...good..: Q2 J# f1 E) Y: H% ?2 r& U
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:+ x* i# B8 N) J; r) E
+ e3 F/ M6 J# h2 Q) y

7 n8 X- p" G, B2 N. K# w! s我認一般情況,使用同音字是可以接...
: [7 _4 ]3 T; ?0 f1 |..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..' f5 ?" ~. O( V- {$ P! f" ?9 X+ a
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..! I3 h1 n" i& s8 q9 y2 e
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..- i+ W: O9 H  h( F* N+ ?, `, Z
! S" {+ X) Z- g# L3 r
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
* ?6 L+ F. L- l  u7 `- Z一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:7 c2 t# p' Y4 C& d  Y
' O' ^/ c- j; |$ H& w
篇文引得好...5 c8 \4 e. S+ T  Z- g
我也[color...
' q5 s. l. Q! ?0 ]) K
: N( T! [* T; F6 ^也是霑叔的文章: X5 I' _' d" B2 M' Q4 q- O0 E4 t
' b/ H0 X+ v* _
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
9 W) g, C% V- y- t$ d- Ihttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg6 @- {4 h# A. c; c5 U
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
( P( f, g. j+ Q7 P7 e- m7 b. o* Q9 V
2 f" p8 B; f8 N. C( Q1 c唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?( V3 I. }6 F& b# Y; ^
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。