<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
# @) t) h! h0 r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 R% v- s& E) [3 U6 E& H5 s8 q! O/ D"套現"不讀"套演"
% U6 N! C/ O, X6 I4 V. j+ c"麥片"讀做"麥騙"; l! p8 M! f1 f( u" m* H* T1 r' y' `
"澳門"讀做"澳瞞"& o# R9 n: u9 m% [* o* |4 {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ k& O6 T- s! B5 f$ Q+ |8 e
( d. \; Q2 o9 R. I/ w% Z" w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' {! s% W+ ^  Q" K
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 O! w& ^( g! v( X1 M/ Q+ i) J: I  y# J' l+ z0 u/ }  T
切吾所切當作正音( G; ^. N; z  M0 W/ Z

9 `# U$ `5 K' Y2 W- i: I1 f作者: 潘國森1 k8 \  ?2 D) u9 w
) H0 B5 T+ |' _
原載: 《作家月刊》2007年6月
$ b$ T& a; G* t4 L( H/ u  p+ C2 Q, t3 z6 w8 j4 z

' Y' y& W8 i+ k$ ]# ]! w( {* f--------------------------------------------------------------------------------
! v5 m& }6 F) U: J5 M' Q7 h, g9 X( r5 w( j: }* P" L
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 W' X, E& ]1 h
' L' {: p4 F: k' M' g
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
2 X! u1 w1 T6 X( H
# a# t" i# i+ D6 ~) P  w. l2 k然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ w7 u; k6 q0 n- b5 D

+ \  F* n9 H, b  n由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 J! u. n6 D2 m; g' s% O: ^
+ k7 ]2 V, X* L. G; W  B; ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& O) b8 R6 W% L# s& M( r! N1 [# t+ y& _

9 P# Y+ D1 U2 _" u/ s& ~用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  a% H( S9 ]7 ~: l9 D

, t( z) v' T& X( c6 f隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. ?) g6 d0 m! n% J0 T……
" ~( D0 \1 E# T  h: I6 ~# P' U以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 ?9 X, K* w& P9 d! i! P……
# u5 _+ Y4 B/ ~. Q9 |《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # G; l9 e2 H  P

  {; \" u0 O- P* c' `" E# i! q王力《中國語言學史》
9 a. o0 H( j8 {/ n1 r% k' p9 C0 x! @
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 P7 Q$ d$ Z/ V* G

% K( t8 |# z7 E9 p; C; N7 S還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* s8 g" m- Q, S. u! {& d/ r) @4 b7 B1 O% V2 F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ q0 C4 V  w1 T% c8 X
……  $ X# Y3 {. `% t  \1 f: m+ N
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ) V1 a% f7 K- m* o/ h) b3 K
……  
) j7 ~( S2 I! o9 L……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; C) H9 _- R0 p+ [5 l
……  " `# N' D( ^( d& }0 Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 |! x, [+ p2 P+ v. y, Z, A  H7 \: a

, X% L7 s- q9 {9 t. {6 @王力《漢語史稿》
4 i- @% m3 }) [. @" E( X) v6 ?: J& W8 v! H% F, N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  f5 L0 x3 j$ G, t# P5 M$ k  g. D
7 D" A7 r1 O- D
王力教授還說:& X6 b( ^8 w6 n  {
" X- g$ m- E+ m0 x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% e" q* w! c/ C! b8 C# H; ]0 W8 U0 p
王力《漢語音韻》
) `# i2 O' v0 {: I
/ D  P0 S+ v* L5 X- j因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: H, m1 b' T6 R; j* x7 H6 c9 o
9 [4 ]3 s) a0 L8 F有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& F' o2 X$ B8 d! Q( @$ F# A
+ G: N( n; u) K9 a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. W% B" l1 ]0 b7 n  i
- g% @* \+ I3 h4 R
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
, ~+ g& F- g# {
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 [0 F6 P3 d' Q+ u9 h
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 r; N& ]0 {# J* a: a. M何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# v5 c1 i8 }% v, @! U' d; G9 X原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ c: ^$ b: K4 W0 O$ Q6 k; m" q

) s" |' f5 q, G何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 h/ s$ Y5 z) Z& q8 x
更得不到學術界普遍認同
: o. q4 `+ ]6 J& Z, y2 X, Q5 ?& v, J, v( T$ p5 q: n/ \) w2 E" Q  |& y
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* w; u8 x* p9 a7 |/ w4 `2 _0 y
7 K  U$ _; B2 P- _4 F$ F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: ?- O' N7 M6 t. R- a$ N: V( _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035167 {( [& b/ @- k

  N2 R+ L1 T9 m% e" M4 K" n2 m6 k" i4 r

. w. V7 K9 k: p/ I9 ]4 O6 Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# F+ o. c* R% H8 m9 V

- B7 N5 e7 O7 J- @/ u1 u# k廣州話審音委員會! |. y( H' y  v1 o  S& R6 D
委員(以姓氏筆劃爲序):* Z- _# Z  J6 @6 Z6 z
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 w9 \) e. ~& ?- X
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 z) C; G. m0 K) {
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ p/ A. \  c" |- m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% {' C" `0 H( F3 E" q- J" I/ J3 E  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; j! f9 Q" \4 _2 i8 |- l8 w* i( w召集人:
/ f# p3 C8 I! p+ D  詹伯慧 周無忌 林受之0 J7 n2 U% V5 A) j! j

, |" O9 W2 ~% e9 \- N- n- R
0 `5 C9 @- p7 w
. _- M7 ~& r! x& \4 i為何不請何文匯參與呢?* Z1 a, |1 s# z* `( g1 Q

/ h3 @: g8 j2 A$ B2 S" ?: L8 ~! p6 C* @& M' g3 U& I* Z) R: r
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, s; o, x) }$ U: y* s# C) @6 B- v$ d$ A7 \  T& d
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
1 \% r' ^/ f2 Q7 N" m網上不少文章都提過這點2 e- S4 H# w9 r2 ?& _
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 Z9 }0 e- c. f9 x# N7 R好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 [, k& E3 V, }
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 a2 a; Q1 D" z. W
大概她們也留意到這點
5 w6 G. F& ]# u; D' e
, B* Z( B, q( a4 h大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 K3 P  z; X$ }( @
0 K; H1 e: o# c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:* X* _6 x9 W' A3 p' y# J$ G: b

2 I; {) Y5 j0 n4 q3 R9 V' O* B
% ]- B4 ?  {# r/ y何文匯的"正音"以中古...
% \: ?" P- p8 F阿感大人萬歲!!!!!0 V8 n* u( a) u; R: S
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! X2 h* q, s! N. g# W$ n$ V8 M/ D. X1 U, ^
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# |; G1 d# o2 H0 R0 e1 Z
) s0 F8 P8 ?3 I7 h4 ^/ K, ^; A
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# G6 p- i4 e) j- u; `

: g3 H* x% \6 q0 K* @; i- |) t4 B; H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% N, K' e5 L1 Y  W* \* c, k
' i) [$ o) x) H7 t3 `' X
7 ^0 @$ e4 P% C) o5 o1 y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( t1 j; U% I# Y( B連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
) }8 O+ u2 R" [4 l  j' G; ~$ l
! v) ?/ Y; ~- D* p0 n- h6 z2 ?
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! m- ]3 z6 `. K) R
1 u: e8 ^3 `1 Q8 b' p+ T) b/ V
" t0 g. w: `& y. m& ]4 K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
) x7 w. |, H' V阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 E# w9 S  K6 p' h# @
我只係針對何卜繼...7 E# y2 N+ {) u+ _. D' r
邊度有人咁x衰????
# T0 g& O5 J/ O4 B9 X改人祖宗???......
9 c/ u  t. }3 T( R' x. y: i  x....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!" }5 p( r% q1 o3 w* r
王x之一出...即刻似隻龜..
8 W  V4 G6 M* p' s# t0 k叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 [, p. l- f9 x" |; C0 `& U2 O( N' H4 g請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 ^) z. ~. |% B
- }5 `/ x3 h" r% h2 y3 B  ~
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 H9 K6 F, l, ~
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' ?8 p) ]' ~1 X8 k3 i" U- `
我只係針對何卜繼...' Q4 ^! e  F  `
邊度有人咁x衰????* C5 U1 a% k6 y+ w% t
改人祖宗???......
6 i# Z: y& g. f0 r9 C

( {" r$ z$ c5 s. A3 }2 o% n朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* j. r0 Q( N- w8 K3 b7 ^說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:$ O1 {  U( _( X/ ?3 i, P) H* X

$ T0 @6 x9 n: A# i+ `. ], n5 `% |+ I. N
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) t5 y! X# d: g" ]) t6 d新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# w+ ]8 F/ z9 y, U: c
2 L" v1 M5 {. v1 {
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。