<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 y1 m3 B% u8 d1 r1 X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 x4 O! b2 f% r+ G"套現"不讀"套演"
3 `, ~. h* _9 P8 W% i"麥片"讀做"麥騙"
6 a8 {7 ?+ K, O7 f/ x"澳門"讀做"澳瞞": p! I3 ^" G/ q9 z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# S0 D5 e0 z5 c. L2 g& y+ T

6 ~8 r. f6 b( [) v2 W' m; b何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 M0 }" l5 p0 y8 _原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: v$ B+ B, Z( R9 i  y* c7 i$ J0 ]* X5 C3 F/ s, Q  v0 D+ d, x
切吾所切當作正音3 ^, j, B' y/ ^  e" ^5 S
& S; n: Q2 C% [3 m9 N
作者: 潘國森
, P! A" T+ o& M4 e+ P# p5 u7 O' j" y! i" L
原載: 《作家月刊》2007年6月
" @. `" T% d, a5 |+ f$ t5 Y3 B' S6 S$ O4 W
" ~+ B& A! o) i3 b
--------------------------------------------------------------------------------- r5 e7 a' c( v0 G) R7 a

; W# i" ?+ `$ ]( v9 k6 A& @小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ R+ M) t6 u+ O5 @/ c, |5 G  `3 _8 n) r
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 C: f, ~3 W2 y. ^9 P% O

8 m; P  d$ [) s3 f8 R  s- k然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 O5 \6 L. ~' h$ j# s' |; j  g- ~5 Y; M; {  ~; K* O6 U
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- b" Q: J9 S/ {# c4 V
8 ~6 b$ c4 ]0 e  v& E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ l$ q2 ?" i2 g" g# b' Q2 o: p

/ J7 d6 Y# _1 h; Q& e# H用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 j0 q3 e- L# R1 M" Y  g( d1 Q/ q3 ~1 x! z, ]) x/ F
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ ~3 ^* u3 Z* n9 |- d2 i……
, B) |' L; E& d/ ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 W7 G5 d0 t6 _+ `$ O……
8 \! y5 Q- |- |% \0 n3 G《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + m, r5 h% ^/ u6 Q. z" P! W
6 E  M7 n# K: }! w. u, J* Z% I
王力《中國語言學史》
; R8 Y% {$ @, {' S6 A" e
. k8 Y5 k+ }- k+ |4 e, v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, ^! O9 O7 F" o5 y) H, N
+ s( F1 ?+ `) A* }還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
  j5 S3 u/ e+ ?5 m2 s6 z& |: [3 t/ j& ^, y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
8 {( k5 R. X" T" q……  1 p& e6 x$ a& F7 }* p% L
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " @0 a; C, X0 \5 s* n
……  
1 E. |3 m0 p, r$ r……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . x4 n9 Q" j9 k: D8 m; n6 \! w
……  
: ~% V0 e/ k  t* l* p. z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + t- _7 C. ~! J  V' k) z
; c$ l4 U7 `; }: p/ a# p
王力《漢語史稿》  ^# G/ D) ~& d3 U

+ z& Q) k; I7 `6 d/ K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 l1 J4 f& b; j+ E2 l4 p) A- @* d  Z* p3 `4 D1 {$ Y
王力教授還說:
7 f+ V* E0 M) e' {% F2 X
7 F+ b$ D- o! j8 \- L有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 A; `2 Q( {* |
3 ]" X2 j6 n" J! U" \
王力《漢語音韻》
; Q9 ~3 a5 E) R5 z) k9 R* T) ^7 e$ ^6 k$ j5 u
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( b. Y! F' q( I% q) ^: h
+ o' i7 V, Q5 [4 q有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 S/ T; X8 p1 _4 ~* T9 W; i* w
! X7 ~7 r( ^4 K4 y( g1 Hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 ?1 m8 E6 ^: W/ }, ]: M- |  }3 V% Y  W0 V+ p+ B& B/ `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????  x. x# Y# r- w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:6 j) v- ?# N2 p. |
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" {: `# ?2 q( a" ^% ~+ h# x
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:) K7 f. Z% _# R- |0 `% M2 d, H
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) v& _0 M! D% F  r

4 a+ E. x9 t) Y7 l/ x0 A+ v何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 K, P7 o  A" P# ?
更得不到學術界普遍認同% b8 X2 \5 a$ ~/ ~( X4 L; p

' f# G$ `, K- O5 d6 V/ L$ o+ ]1 ~+ ^要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
0 N3 ^# y+ n( @" ]# [( @8 P& s2 D8 q' j$ Q) G& [; U- p/ a
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc0 ]! V% v) @% G9 G# c6 E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 b, Y  r! b7 |' t& D
  _3 f' X0 ]) H9 L" p8 a0 ~7 g, a# ~) i* r- n
3 w7 z4 p) m/ W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
: O- L+ o" N% U( @3 z4 u( a
3 _4 [; K. H/ m- z; X2 \廣州話審音委員會
6 r1 Q+ J3 u: O+ r委員(以姓氏筆劃爲序):
9 [. A& N" c0 I; X; e6 C  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文7 m; z, C: Y, R+ b) L7 Y/ F) w$ Y
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 R0 h$ P' m4 X! n+ A
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: a' F! E/ V5 i3 f) P0 _% _  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, r9 `: ~% H: ]& P. b+ e9 P
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% f/ W0 c- ^% r7 }$ m! c5 m) W( T
召集人:
- T1 W" S, b7 @0 G' T- r  詹伯慧 周無忌 林受之% J* e# r6 G' F

) x: m4 m7 p# A( N- A( a& Q
/ l% x- P6 H1 g1 ~+ l" R+ k! f8 @4 v
為何不請何文匯參與呢?
6 f. O! T7 j. Z3 A, c5 V. a7 W5 ]) x$ t, j
6 u& Y" P  X/ F' N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, ?7 J# A* ~0 A2 P; k$ ~* g

+ T- F) E  M0 O. \# z" {" `& V5 V3 A. z何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 k3 M, g9 f6 r6 E' m7 c# V網上不少文章都提過這點
# g* H! C9 B$ W9 e7 s3 r0 A* q在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% v# h  ?# t; i2 z& F* m) r4 k
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
- k0 r: c) K, t( U0 g- d7 G別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( O+ O9 N' v7 ]0 M8 I. b
大概她們也留意到這點! k3 m: M  N: y+ M2 l1 Z6 m6 j& d
5 j% u$ x9 a9 B! {8 S: E% r
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
5 n% P" Q/ B; ~& W2 p
( f  L+ ]2 t* v7 B1 K" |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ K3 R. u6 R  T8 I! L/ X' a1 [- K) O5 q# A0 u  P6 d3 \/ x

0 k8 e$ |$ _* c+ K何文匯的"正音"以中古...
! E, h+ j+ `* n阿感大人萬歲!!!!!, V& Q0 c+ b! u, h
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!9 X9 l$ ~# D2 G  i

( f; @, a8 ?3 {& h* m[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 H5 ~7 O& D7 ~: G) D, y" I) [2 x. h( d# s0 f9 [7 c* j
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* _: O; I: ]. \. Z2 {: I
8 q% g' m8 k$ }* T! e「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! h& Y7 e5 _1 Y+ R8 `
9 b9 E  m, q1 n' m* J' G
6 K( x% A1 N: J* K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 [& ~0 M  b2 B- M  i* z+ [+ O: q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 ~9 l' x  Q4 k, K2 U# k
( z, `+ E2 e  M! V# k2 |2 t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- @  J5 ]0 v* T2 p' B# G/ x
; J1 b: N; K. |! B! f: g
7 d! H$ R+ m9 r% a! j- V6 d* ?* r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% C4 r  e% i- R) k7 M9 m
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, Y$ v9 y1 z8 i8 W我只係針對何卜繼...
  j  P+ k) v6 N0 s& I; T( c邊度有人咁x衰????% b; N2 O! ]: R6 W
改人祖宗???......
' _# ~6 `7 k. l) L: u....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!& f7 i3 K& h( S% s4 E
王x之一出...即刻似隻龜..3 H$ A; |- j. U) W- v' b# U
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]../ T5 r! d1 C5 ]" z* _, d
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* l0 N- \3 T; X! @6 ~$ z; J6 }
/ r$ r0 m: `: A5 i2 p) f  K' y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
6 E: F$ {) K: x  `# m% R阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 V# k  ^9 ]9 I  c; ?3 y/ \4 x
我只係針對何卜繼...
" L, Q6 K, ]! I+ J" f1 r邊度有人咁x衰????
8 m4 g# R/ B- \( z, B/ H改人祖宗???......
8 n' \2 ^* o0 P; C- E
; o2 u8 H) K% @3 B0 ?$ H1 j朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' z7 R7 f* v: [! x
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, ]8 [5 k. p' G( U; L2 S
  P) P, ^, T# D4 T$ c

0 O& S8 d+ W2 M5 Y4 @2 @) C朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) h/ O1 r3 ~( f) l% e
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...- q' `: p  L" S* b  {2 }
, \3 Q+ o2 q" a, \  D* }: w
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。