<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ v7 q% s6 i  a: F% t
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  p; c# i4 }8 `; w6 O
"套現"不讀"套演"
# R/ ~) o4 i' n; b1 y"麥片"讀做"麥騙"
4 e' \0 b. e# B1 [  m"澳門"讀做"澳瞞"6 ^- W5 l$ k! A7 s# @7 w1 P$ c, l$ S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 z& s1 y; }* W8 R6 B

9 B) i# m: S6 W- \- L何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  F! e: d6 N3 s8 N; f% g4 Q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" g9 b, z. m8 J! |* r
, \! Z0 p  d2 ~7 ?1 [: O! f
切吾所切當作正音
& z( B# {( j. O. b7 `( y9 I9 c) g' I$ {
$ V8 d: P. _2 F& s8 w作者: 潘國森
9 Q. G) U  n4 s: i
5 r& y1 r! Z9 ~$ s0 x' ?. k4 j. G原載: 《作家月刊》2007年6月5 _8 |4 t& M" w

2 E& W" s  [' `+ K0 Q( W% d' a- W$ i1 V1 b% c' Y; l3 }
--------------------------------------------------------------------------------
$ z. i( g/ U% L1 b4 q  m8 |# O
: y8 P- a0 l' }5 l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# {( W* d4 ?7 y" y% @5 l4 Z3 s4 o2 _. s2 e% H- Z4 }/ B
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 f; z0 P" d) S
# b$ j. p9 H* Z4 R  J% z; E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ \  v- N4 c, `
; \& U+ @; }0 M4 p由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
/ l' p+ l* O# M0 J0 A  |1 b$ K8 O/ I; p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" S1 _' f4 x4 f$ E0 H8 G, ^

4 p3 Z" ^$ R  A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; f# L0 Q+ g( d9 F# L5 o# Z
. H3 U! ]# l0 Q! ?8 _0 S7 [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- d' ~2 ?0 J+ D9 T…… ' @# N& o9 |' w3 ?7 m) Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 ]% P3 b3 b" j' B8 _…… + J5 c. T! x" I* o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
3 `& L6 m# G, m& ~
) [. d+ [. }' J; X  W& z$ {9 y3 i王力《中國語言學史》 ( L  Y5 p5 q1 G

8 C* E& G  N. r: k) I4 [1 J因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: T8 u. d( K. `1 L

% e9 P/ R2 h( G. G+ c( B2 z4 n還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 T1 m  x) e7 R
9 l+ Y$ j, u/ c/ S, r
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& |+ B1 H( o' i  M0 n2 m……  
0 \" U% X0 s: N9 d+ }歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( @% e) O9 x* G2 v……  
# m1 L7 r( _, o7 W4 {+ N……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % j. s7 K3 W1 }
……  
( o7 s- R7 n; g# H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 N2 w& l& e9 k) r6 p

# q1 ]% ?8 U  F* E4 i王力《漢語史稿》( T, \7 c% k1 g& a/ ^6 `5 ~1 O

$ b- o: P8 h' |9 e4 f6 x( u; S2 p現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% K1 y& k7 `  ^; c6 a* n
9 p5 G3 \5 m  l- u, O
王力教授還說:
; e, D$ v  n! y" J
0 G# C% s" E* t, V有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ m2 A3 x: s, V- z3 y" a! Y2 q1 T2 u: }
王力《漢語音韻》 % d5 U/ o; N2 j/ Q* `+ S

  V% _  V5 j" [8 M6 \; f' E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。) P" f/ O9 Y. Q. f& D3 U

/ q' ^) c: j8 u) S; a3 ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  ~3 t; h& S) P- T+ }9 F/ z. f0 s

0 ~- u1 P4 X" p4 K3 Shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* s6 e# A: T+ ~% v# u0 b' `6 y3 |  v. Q% O* Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- z" p' Q% U% X% }& }
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
  I, i  k9 w1 k& }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 T" o% |5 h7 N2 m( z" n
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
& x6 n) O+ P# ~8 s原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 n# _5 y" y. D- n: }2 y8 s& D. V, H

- z, ]  u2 S# I! ~* r+ t, g何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
+ B% J/ @/ `& _& M8 o# V更得不到學術界普遍認同
/ j, m1 R& |/ E
* [) H, b: y6 A* A1 g% w) ^! Y1 A要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了$ O0 h$ _/ u- U! D( a% O" B# D- ~: \

+ m" G0 F& g% b5 a+ X; \& }http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* r, x9 F1 [+ bhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& a9 M& b4 ^# l  ~7 s
4 {; n2 @& n3 p( w$ G3 V8 D4 i+ [7 a
: \, X! B. j( G1 |0 e
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- {2 ~& h2 `- h% j, ]- M- @% x$ ]) j& U6 W
廣州話審音委員會
; Y3 M7 x; i6 j# n8 G委員(以姓氏筆劃爲序):$ z: Q; \# N& Y* h
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 F" W) I. c/ n. r0 t: m  _  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
$ n4 m# ]  l1 Q9 t4 ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 T4 Z9 p' f% z" s
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪0 W1 z* D3 w) b( H0 i* I
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
& L, u1 |" ^" C- F8 J4 B4 y6 z召集人:
+ W$ m* H: q$ l8 X. U  詹伯慧 周無忌 林受之
8 v2 E" k; W8 M5 v4 E0 a' F& C/ M, H/ b, p' g: h4 I) R  h/ H8 _7 ?
9 S- m2 |7 q# M7 {  c" x3 E

9 L9 e& }" l0 X/ v$ {' s為何不請何文匯參與呢?8 c: D$ s) B# ^# ]: Q1 \  l
: f0 ^5 l3 K* k! e4 I5 V; c0 ~
- S( P- z* Q# i" e  Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ W* Z, O1 y+ _( o8 ~+ \! N
8 s3 @. k* R" V* a0 }, Q
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" n- G. t& R; T8 z: X/ W
網上不少文章都提過這點
! V% q/ F0 u7 @- Z) ?在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! e* Z8 o3 }6 [( u
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- B. b& k) G7 K. U- U: z
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# T5 A9 W- `3 m( N2 \$ _
大概她們也留意到這點
! |4 ~$ Z% H# r, t8 w5 i" I5 Y, I! Z4 z0 P' X- I
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: f9 X4 O9 R, D& c8 G: p
, B( w/ o. T9 A8 D% Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
# i" }8 p3 ?, N& [& b% o' H, ~% F7 i1 R! r; t) g3 |. T
) [, {$ Z- y. s9 S& z/ `7 r
何文匯的"正音"以中古...
) r3 J& k$ Y% g4 z$ N( e
阿感大人萬歲!!!!!
; y; j) `+ g" n" \( Q; ]說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; }  ^9 D9 `; M7 ]' y( `! v$ ^: j! a6 H
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 y* f7 _+ D1 }1 s) Y# w$ ^: P' O! a" Q1 {% G6 N% |
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 }" N4 O& s  ^7 c  k9 ^& T! ]1 Y( F3 M( {% P& |$ n( S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) B2 I; w% Z" v& \* s0 M, k# s% l/ @2 P
) e% t/ b4 k9 _7 x5 ^9 Y% E- P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 l3 P4 R" _( r- M& |連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 f' j7 _* q6 c; l+ ?0 Q1 ^) }
; e' t! T* e3 ?+ f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" H5 A: c* F4 C
( a9 H+ F- M0 C/ P' w1 G
- G( X2 ^" l: H3 ]) ~4 V9 }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 A+ s1 W/ o/ S) N/ P: ^
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) S4 L7 W+ u" j! \
我只係針對何卜繼...% m: [2 n  r, g; H
邊度有人咁x衰????
+ z* U' l7 d: \4 L: N+ m3 p改人祖宗???......
% M$ K1 e( @2 V+ }$ ?$ c5 X....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!! s* u! J/ Z( p* Z
王x之一出...即刻似隻龜.." @/ c( G6 L; t9 M0 y3 x- O" r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..  B% e2 J; w! n$ Q9 f1 l( M
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 B9 P) }: q. A: ]/ c- b

8 z( ]9 |) I1 \$ X$ X# G[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ _. Z' c' w1 l6 D0 Y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 b2 {% C, D6 A: p4 C" W; s2 Y0 ?) b我只係針對何卜繼...* z9 Y- m; B/ t
邊度有人咁x衰????
4 T6 S# p# a3 L& A8 b改人祖宗???......
" Z4 K7 {2 T/ i1 d

: V- n$ |% E) z朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
5 Y( e4 w5 ~: z說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
5 [, l7 p- ]+ F" B- @9 ]1 x+ s) q+ f. k! i( F, X& e: z' n
0 d- y& h, c! j0 `, x- t3 i- P* e5 A
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
% ?2 T1 v" H5 ?6 y! g. L新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, {# N" T3 K' x1 l4 ?5 D. G- b1 V: Z- r" p- I, B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。