<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: ?5 Q6 U3 [8 s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
9 a8 i' n. ?( C6 g; p4 q"套現"不讀"套演"
# e1 W6 N+ a2 h* x" t0 Y; i5 U) \"麥片"讀做"麥騙"/ p. S1 ~  s. o0 q6 D
"澳門"讀做"澳瞞"
8 Q7 h$ S6 n8 R" l; R; m1 @甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  `; ~  M* q6 }4 J7 a; l2 N4 h. d
* ?) n) J9 l  B3 @8 a  R& T8 t( o0 `+ Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% n) \2 t; {" P/ q) g6 }* C0 L原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 C5 e" Y- v3 _& c& u

3 {; M, M0 j' m! N  [( `
切吾所切當作正音; i, t1 b( f5 w6 K* M' t
* |! ~* {! K5 F4 {, N
作者: 潘國森
! e4 u9 f+ r) q% X: E+ P. [  A
6 |3 W# [5 h0 I+ H! R原載: 《作家月刊》2007年6月) ?4 k4 r$ X( v: H! Z: d

7 @- Z4 n) q8 j7 T. y3 z$ E. R+ S  j+ O3 F' e# \, J$ T
--------------------------------------------------------------------------------
$ O( l  z6 {, \) H* Y  S! }! y
# [- `+ ~2 `1 D: I9 x- y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 n# k6 p! N4 _0 }7 \# W( X0 f1 E, z" W) E% U0 v! `" g4 Q3 o  r! i
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: F. ]: u# w2 t. j& ]" {
6 n& [& u7 v4 _1 y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 U* U9 }! v  o- W7 ]; q' {9 s+ I6 C1 f2 E; p; m
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 c  Z& F& r; I2 C, d2 G( T
+ [8 b4 v( f& c/ B6 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( O7 s. [, p- n# C% E

7 y( ]" F$ e$ P6 r用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ e0 h# s: V' r- @  L$ [, ^( p! @" a/ y: o
' {# Y) X1 }* S" d( p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + U, W0 B! z* s/ X9 |, [
……   I3 I* v1 A6 _+ R! ~+ y% V
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 J- B$ w4 O' u6 P
…… - @4 f  W3 a/ w0 _) E( X' M
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ n1 I+ n4 O4 l( q4 q  y
0 x! T" ?) O. m6 }$ M. x  p& ?王力《中國語言學史》 1 v7 b' }' a/ |( |( h6 ?9 j6 W

2 v8 T2 R* @6 x5 k+ I) A因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- W* ]+ i9 _6 [( z2 W7 t& _
. S3 i. h" w: \8 I' @/ _8 y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 q. k1 I' x  p  Y
- |1 }- z( |+ z: K! \. F1 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  0 t, }& x3 d' E/ L3 s
……  
1 _+ N* i6 E1 K' w6 u3 ]" t$ Y3 z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
# }6 j3 K+ |2 @& ^. k: C……  
5 v) s' a3 q" b7 f- Y) a  k; M9 Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) Q" y/ y9 [* z6 Y
……  & \) e: f% s0 L3 h( n9 O8 G4 T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" z+ C) `% \* z7 J. q' e- ?5 u7 ], z+ c7 F" X( o' x8 }
王力《漢語史稿》
3 ^0 m1 g. D" M) f5 m( N1 l
* P% C+ V# r( I/ x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; g% U( Z6 b- O, J- b4 t" P" {
7 m' k# J$ c, m: f  D% B! O
王力教授還說:) T/ l6 d, H: j. s, C. _
* H0 B' ~1 ^3 {
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ K( S4 v3 \) s) E
' c6 I% [/ N" v) H王力《漢語音韻》
( l5 `/ A; ^( {  l
- L$ ]" e# `  N* O( _因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( _( L! |1 @2 T6 X% X. M

3 I: `9 @% Z( z: D# y0 L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ i& |- ?6 \* u% h7 x% d2 i3 v

% M' f2 ]( h* J4 m3 Y* lhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! ^$ E3 ~* @5 c; w% A  T
9 }- {7 b* ?2 E8 W7 q9 \* Y1 U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ z; ]- k; m$ n* u) t
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
9 m$ W3 \. i. S# s$ M死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% j' m3 n" u& V$ x4 L" n  f何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:2 ?3 x+ A+ k1 X( i3 t, ~" x
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' D0 _7 @2 Q) N4 ~2 [
' q( N9 `* B5 }/ N
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- F8 l1 f7 J, [" z更得不到學術界普遍認同. a* N4 V. P2 _/ h, G4 v' e( U
: F/ i8 v7 ]6 D& s" u7 B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 H2 K. |! B$ R9 p6 h1 }

' X7 c$ _; N0 a, p* thttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
$ [( U( Y* p' Ihttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035160 ]2 Z! Q3 v  s" u- j
; g8 e  }. i8 |/ ^; M) t
8 t1 }* D, [! }% Y3 b
6 h5 B2 N9 @/ p$ B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
6 k. a6 w' D' p  Z/ ?5 q
, s1 p& ]3 w; a廣州話審音委員會
5 U$ V0 C' V% E4 a& M# e委員(以姓氏筆劃爲序):
2 `  n- y# l/ Q8 y( S7 K3 C- g1 G  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& ^$ @7 g; R7 v2 z4 z( B
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
* S+ _& H8 n) @! _  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯, ]" Z& a( H2 m8 q/ h
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: @& H% t" {4 Q# Y
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
' j# f- ?8 _1 `召集人:' d0 H' x  f6 P
  詹伯慧 周無忌 林受之
- u- D/ o9 O. L4 l  p" ^# a: _2 d9 X# X+ C& f
# o* x' n3 m2 m

1 o3 G; N: Z: X為何不請何文匯參與呢?
, W& A( l" c% R9 I; F' r1 j; V0 x
7 r8 R' y3 H+ X) Q; c+ V& E8 Q2 v
" G# `5 W: |3 g3 p% p) \
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 B  r! x! Z1 o6 S- i+ H9 J4 V: v6 W  ]$ e/ g: o
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
" H7 @- P1 O0 `8 v* }網上不少文章都提過這點
  l8 ?7 \8 u; @6 |在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 Z. I* S5 r7 v5 W9 l
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ V3 o; o% `2 H6 j$ P# [" a! W別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 q2 l6 Q" B9 ^( L" w* z, r
大概她們也留意到這點3 e4 w! m3 ?0 S# ?. B
% ?. A( l' c. g, |3 A
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 V3 H( n5 m; \7 h
0 v% x0 L. s+ o+ m7 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
, Z- u$ p' L: t+ P  V
/ P9 B" X/ D  D! \5 s( e% [4 z5 S/ V4 e; P
何文匯的"正音"以中古...
9 q4 t- V/ h; L
阿感大人萬歲!!!!!3 M9 @) h+ ?) Y6 n( j& C
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
9 k' s  y8 d, s+ M& o, h4 U/ S. f/ U
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:6 o" S  M1 G; j; S% O1 r

; Y( J& g# A% _! a  Q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" A  j) b, Z5 z# \/ \* ?. |2 z+ q0 n
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% W. k* M: Z1 Z: _3 O) Z( P+ O
8 V3 s9 ~; K# `' e" F% K. H4 i* k; Z

. |7 ~& m, s( ^( u/ B「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]# `% Y& y: H/ e* S: \
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
2 X: G3 \+ H- S7 E. A
, T7 v: U7 ~# l& X
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; f% G! t. w% P' {2 b

0 D7 I9 x* @6 t/ ?) C$ @* Z, U) |4 v7 a6 Q2 E) d+ D
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 m) }( A) r0 |  J1 q) D) h
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 W1 x4 r+ U2 y2 n- F1 m0 c我只係針對何卜繼.../ P; L/ @4 V. p7 q7 y0 |
邊度有人咁x衰????4 M: j9 x% H- l! l6 [/ B
改人祖宗???......
& O5 B4 q% y- c. }$ ~) M....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!# S7 v9 N9 O+ n0 E
王x之一出...即刻似隻龜... M" y' p4 M; O7 @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
' M& [3 J- C9 x請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) g8 h% |3 H5 m- {3 R. f" i4 ~( u: S" L; l  ~
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:! n* F" z" u" I$ Y  q7 U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' d. V' O* q9 q; [, p; \
我只係針對何卜繼...8 J! }' k" F7 h: ?8 U( _
邊度有人咁x衰????
8 y3 G: H/ r& E" {改人祖宗???......
! z5 h, y3 y5 r4 t9 Y  |  `$ d3 H

1 U# a8 P9 Q" N) a! G朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?, q4 m0 r  f; ]" k
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# ~+ v/ @9 m" [  p9 a& _9 h! t: m
* m# Z: C. |! K" z
7 o2 a# p4 V3 Y朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 V* A: e& T3 e2 D
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& E2 R* W, ^, t3 p9 t# X, c( B9 o+ r* z
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。