<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
# ]2 ]; |7 F: _0 Y. n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- ]' b: O. y5 _- K- t4 y
"套現"不讀"套演"
2 }* T4 h9 y0 b( Z4 U, C3 g  o: W"麥片"讀做"麥騙"& ~9 v1 \+ K" |( ?# l) B: z1 w) }# @
"澳門"讀做"澳瞞"  [' ]# ?, V$ J- k5 Y; T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 X% b- V5 |( h- d# K/ B8 ]
3 F# Q: W/ u' M& B( F6 {- l, D
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( `1 p) e$ F! t( c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 U: Z$ ]! a9 e9 p
- v6 e! N* U2 v0 @) w3 s- o
切吾所切當作正音9 l! G3 K# b! }% C" ?# {  K
7 _2 O5 e: J8 {! n# E
作者: 潘國森
: ?- q! y% Y& k# w: a6 L' o. s( i# ]1 }# b: l1 E
原載: 《作家月刊》2007年6月8 C$ _. S; T7 ~& M& P
- [# x( s+ g  w+ G

. y# H& s9 y0 ]' P5 e--------------------------------------------------------------------------------
. @, [, [7 D  B4 e( W  D" a) f, s6 k) t( `8 W+ ?0 T% t6 v
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 Q2 O- F. G( I, X. T! q

* L9 R; b) i" u6 ^4 _2 l7 j, x唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」7 b% F3 \7 ?7 g$ H8 _6 r1 G3 n

* o& A" f8 g. n6 N$ s+ W然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) \  c& L& e0 g* y/ \
0 L) T. }0 U( y* m
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( o1 f# W/ |/ M1 D) O8 `. s6 p& x, ~- z0 Y5 c7 F
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 ^2 X# K, o/ D, ]" J

; g* Y1 u+ p$ p! q7 m# _) }% M用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; b# Z( O- Q$ M: T& @& A( k0 l) _/ n* F, W
7 I6 W0 R' u4 I# k! O9 W8 I
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 `$ K# R/ I* @) L6 I5 _……   E5 T8 S1 x7 Z
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
* O' `- h# h& z* ?) X& K……
1 b: a0 W& a% o5 o! i5 F《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; f/ z% `, e2 o- Y& y, {

! L2 F% N7 J5 j5 Z" w王力《中國語言學史》 ) U: N% g& Z- c2 D- _

3 N" |7 C6 U' f; @因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: o1 Y$ N. G  _( W6 `" m
$ i4 R3 @. h( r- E1 L- O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; c3 o& s! K0 k. o6 L  k: [$ Z, y( U; l$ o5 u' d; T
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ C8 K8 e4 o+ ]1 F5 D+ Z# R2 E……  9 m9 Q4 d: j& r  q# d/ U: Z* A& L9 Y* l
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 t2 g1 O. a/ a% S. t! E; Q% g8 P……  ; [, t. t, v' M% ?
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
- x/ {  d( d1 \……  
6 D6 Y  y/ ?2 H& k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
5 L( J5 z: F0 c4 J8 ]. S( n2 D: c- C; q3 H
王力《漢語史稿》
" A% P5 U- B+ @$ z6 C/ K7 j! a" {5 A9 g: V4 b2 O# N* e  y, u+ p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) Q4 f- X# e; U) L. [' K* M
/ W7 u" J: c- I8 |王力教授還說:, K6 y  `9 K0 ?+ J# b; T
# }; C. j9 |5 X1 x5 Z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ w- l* q& ?2 D
! L# U. `+ h9 P王力《漢語音韻》 # d& g7 v7 q8 I) _$ _& T7 U

9 ~* j; L$ l: Z1 d4 D因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( V& u' t9 F' X# n* e2 |' N4 ~; A! C+ E0 }9 l' G+ T4 P
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! s- p+ k8 P+ P
2 ?/ s: f* s6 O7 w% W1 Q; C
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 d0 o1 w' v" F: v6 D8 O% P

+ B! \2 B. G, s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" @  E; n- s8 g$ V. S! W) e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' ^: x6 A1 a$ P! g, W
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" m! [! P% X0 Q/ h  K: W. `
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
( o. K: g  v' r7 }9 y8 r) S8 I原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 v* A( E4 f) X  h/ h
. E" ?4 ^  _# D8 K8 Z何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 `& ~1 O6 J! ?/ t# e# {& X7 l更得不到學術界普遍認同/ n/ _( Q3 r. V  I# u

; q4 d( @# F6 Q' l8 {& @& x要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 D" M3 Y& Q- J4 s- G! V6 m
# E& q' f! w% Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 i0 T, D7 ?9 I& R) r: R
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: M3 w' w+ }7 I0 u% R$ E
. J. A! Z: m% ]- S2 B  ]  |: Z! X, W. w8 t* P7 _. h
+ V  m6 i. {( o" @& P, f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 z% B) R7 b2 |2 `+ f5 w

" {; T, L& a3 O: U8 }2 u2 e" _6 {廣州話審音委員會0 ^6 n( R8 \2 {/ X: y
委員(以姓氏筆劃爲序):
4 d: u$ {$ @. I$ O7 K  s. V4 x8 |  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* A: O- I. h+ s6 {  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 V) a/ b1 g- I: F6 M8 [2 b0 N% f3 P
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 c4 v! d, o. B9 _$ }5 j6 D3 {& V7 R
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
7 Z2 s8 n% Q2 }  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, P2 d& R2 Q$ r3 j召集人:
! O9 g4 B- ~1 i! a" Y4 C) I# H  詹伯慧 周無忌 林受之$ J+ b  Z1 O! m0 l6 Q
/ a7 i  a, ^$ C7 A: Y& q! V6 \$ k
: J2 b9 q6 G1 w3 i, G; |6 O* K: s

* r& F4 l+ Z& p8 `: [; R: q6 i3 o為何不請何文匯參與呢?
3 S" {4 N8 k3 T% u, K7 S
" P7 t+ T8 F" E( M6 B5 O* P% q5 v, H7 w
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 c) A" l' I+ U. x% {, e$ P, V; M' {, q) X* q! P9 a  X: o5 f
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ F! E. ^5 C8 g* q
網上不少文章都提過這點
% Y( k; g- i% Z; t6 Y) |在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ c3 ?" T" C, ?) y4 K0 Y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音& @/ M" Q: v0 p: r/ E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 c) J7 @# d) r) t% Z2 E
大概她們也留意到這點
, ^, k7 B6 L7 D, _" @9 g
: U0 E- z( q) {2 V! @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤( O- _& l! L- C5 h& z4 \

2 r" }7 |* ^% q: m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ T. ^. N6 N5 K3 w0 ?& C
) |; f! G2 V$ [- v

+ g& }3 q) n9 V  J何文匯的"正音"以中古...
& U9 C5 v" u, S9 I; T& E) u阿感大人萬歲!!!!!+ J7 c0 Y. S$ I
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. M4 o) |. t* B$ y, T0 V9 U" S! s* f4 x5 v
! _* l  B+ h0 |" a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- k+ t) Q" m% b3 v
- N2 g0 \+ X+ w+ `/ f3 b, j郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) g0 m5 v, Z6 p
3 U" K% G8 t9 r% @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- S& R% J; Q3 h

  A; F- [0 M- s% i) i( j; \! m# N8 Q+ n7 F
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 Q3 }# J# M  w9 v
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: r5 n$ O( _7 Q  O

1 Y+ K1 t" D5 h1 Q8 Z/ d: ]# Y8 m[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# |5 H3 O. y' a# ^- ?+ o
& |9 W9 I# @6 q/ j: x$ f( I
- C3 ^" v6 }: b  N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! J: t5 S9 R6 n, n+ z% W4 y8 r$ h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  P, u! g; C. l* ~
我只係針對何卜繼...
7 I- i) ?/ \8 v/ Z- N' c( \* `; h邊度有人咁x衰????$ U2 V7 r) k4 x) n4 z: [' x
改人祖宗???......
; d+ H; H- V& F5 k% Y....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!( n: x0 N0 Q7 f! D' Q. [: H
王x之一出...即刻似隻龜..( g. G# a6 c3 ?7 d: g
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
( N* Q3 V- x  U3 f. }( H2 z請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
- N1 L3 _7 K; S
, S  l6 \% I/ D[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
7 G, R% @5 T' X( V- n, L- o. _0 X7 f阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& s: U8 t! A, {* O3 l! ~我只係針對何卜繼...
) T$ |$ u6 l7 G邊度有人咁x衰????
" Y  n+ i% X( U: w改人祖宗???......
" ?, j( T3 }3 {
% H$ D( f4 I1 U' q. R. J朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?* M$ q0 i( `% a! u6 `0 F" z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
; E8 Y& y" [0 v3 j+ ~. q
! R+ N6 r) m+ M# c' J& Y$ [6 ?$ T+ r+ u! Z) d4 g" s
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 v# h4 m+ C$ O" v4 }) y; d+ O新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ s  Q( t0 B" F/ z% P$ j6 @& Y# `
) z8 h/ V% e. E9 w9 A% H
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。