<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 w3 w, ~# o8 S/ H' V5 Q除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& E' J$ l8 Q4 H1 @! E6 _
"套現"不讀"套演"7 r3 C9 ~! A$ w0 T5 e8 p* x
"麥片"讀做"麥騙", a2 [  _+ c* y+ ~. f7 Z9 o0 q
"澳門"讀做"澳瞞"- [3 r; a5 A' v: g# x- Z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 Q+ o% C4 `" O8 m. u

  m! N" x: A! J0 x) S! _4 U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" u' P$ F6 c8 B0 ^' g1 I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. _3 |/ b! L8 g9 b- O' M

+ U# d) X; A  i& m/ V5 k5 X
切吾所切當作正音
* O4 r; ]( V9 a3 |" l9 a  J/ e& s
5 ]7 y0 R) S5 D作者: 潘國森8 |" m" P1 @4 a4 R1 W
3 o& S) }% _6 K( H, k' r% I
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 q; }  C' i. o/ c2 v. @6 M. i/ `" V1 _  O
7 `% B9 j) L: }) R6 {
--------------------------------------------------------------------------------
$ x" R' Y! d' C7 R3 Z6 ~* \8 s" ]* y- F: `  T5 u
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 ?0 F0 g! R  @' {* q& h, h1 n
1 O) R# b9 k' S% [: Z9 `' A唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' h+ W3 d: ?# G$ {0 z* t
; e3 G9 R1 B2 u; _然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 [2 n* l, M" w) h8 ]) ~' [- k& b; J
% j3 n0 p  M7 I
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 y/ T' B: D1 K2 H1 r& J
0 }% Z. t7 T8 W4 y7 I1 J! R4 h這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ p& F6 P: V& W- H; H7 I

% Q) W# o+ Z- w" J/ @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 q* u# e+ _' _& z6 I- P  d6 K" L/ J. y% M! M1 [; |7 N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
  M7 d* }1 h# s5 E( |' u……
2 A6 y5 Z* e+ t  q: W以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 U* c7 F& [8 r; F" W
……
: c: l* Z. b- B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  n; B& T8 A3 a) q; P/ p6 n
, `, ~* r* ?6 Y# Y* x. ?; v王力《中國語言學史》
3 R: ^0 b4 z; H5 q- j& y/ B, }$ X3 e( t/ o/ s" T. \+ X
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 n% n: x3 D: w5 S$ U% x9 i
6 E( X5 t* {; [0 q; h$ e還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 R) g1 j: S! I0 b+ G4 y
# j8 c+ B( y5 \  k! {) t
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 n, c. c% D+ K/ a! B( l) H1 r! x……  " f" m( Q7 R& K
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* q# j) y3 F$ e( T0 ]……  
6 V7 W* V, N7 q$ ?……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : E: O7 X2 y! G/ d, ~7 f7 }' t
……  
( }3 ^: d& ]; f* |. x2 U, h. q- ^姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' B9 o; P0 O/ J5 }

* ^- ?, O) R) S5 U王力《漢語史稿》! ?; A7 E8 D3 E) _, Q& \! {
+ F" v% V9 J# i8 |0 S: ?
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( D" B% t8 ~4 ?! l% ~7 F( A: ]2 I6 Z. G$ X, ]( F/ Y
王力教授還說:
( k& o( K$ T! p7 o5 |- a0 }* T" C" L0 r! N; p2 S/ h! N( Q+ H3 q: [
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 E. _2 e. f% `% ?# ]% Y
8 u+ |" {3 t0 g+ w6 J; [* U
王力《漢語音韻》
1 \0 q0 G" ~. ]- ~2 r9 g7 H3 C+ {! T( n+ f' W
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ Q' T. w# [* t6 @
; U1 B* l; w$ Z6 {7 j
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! ?5 h8 P4 y+ [
. m3 i$ a' k+ T! j' @2 B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" o- _7 i- m7 a3 |

+ k9 C) F6 P+ I4 L[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????6 e$ i1 i5 A$ p% K" S6 m2 |
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 j% Z* w; C4 V; ^* v5 D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 p" x5 m/ H; b/ e
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' C/ D1 P+ T( K) z) ]6 ~2 l6 D
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 G$ T, S% a7 M" w
6 M* g4 X# @) d1 x( [" p1 }$ X
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& }6 F. q- o8 v5 r0 q更得不到學術界普遍認同2 M4 F2 ~6 c$ m/ S/ m% V

: }9 `1 \2 P7 K+ _要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了" {' G2 F9 ]9 U- E
5 m: \' }8 X3 M3 A
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 v. a' h) M7 m4 h9 Z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516- {/ T& l: ?" ^) z! T# T/ ]7 x
/ d1 G4 F4 ^# h- \6 a5 N& _
* o( W. r! `* h- o
8 O4 R" H/ U5 O9 m
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
6 o- j  S! s3 Y! h, }( c0 e4 H2 r
廣州話審音委員會
( e# D. o8 y6 T/ d  r3 E! S委員(以姓氏筆劃爲序):
7 N! c* l2 c# O3 d! _1 u3 \+ M  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 ?& a2 ^2 y9 J5 O2 H, p
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 W% K- e" i  Q# e) W! i7 o4 w
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
0 l- i" J5 ~5 v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, n6 X1 R2 ~+ l- k  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安( G$ \; h3 g' I- O3 j/ O9 d2 q. _
召集人:
- i/ O5 f# l: }  詹伯慧 周無忌 林受之
+ G0 ~' L' K" s
2 `1 C( p$ R% f: o4 Y2 ]
- \. B8 H! w$ M+ V9 O- V
$ A/ H; n; e9 X: h# P4 e7 l為何不請何文匯參與呢?
* P, {7 }( `6 f3 W# U9 t: H$ @- _  ~4 O$ U6 u/ H  @* N1 n
4 X; y7 t6 f  F5 q" [2 b- C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ \# Z' q) m- ?0 L3 {- H$ a, K
) U) ^! o6 u. R! G5 r' e; }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
+ n) W! U) e3 [網上不少文章都提過這點' d4 d5 e( o% K, I( M5 @' T
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音$ B6 Z" s; p7 P3 _8 C
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 i$ O! `% a% x8 }0 N別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 d" ~9 G4 l5 ?2 N
大概她們也留意到這點
! K% o& h- k; K. W4 e9 w) B2 Q( H( Y9 I
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 P5 L4 p2 R% P9 B
2 x' J5 E& E7 r/ K# j, j( H; Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! h: C& g& n1 f! V5 |

. O/ o" a8 S+ _: R" q  I( z
" r5 `6 T: N5 f. A4 l0 g, P何文匯的"正音"以中古...
+ ?2 U3 [! m, X阿感大人萬歲!!!!!* h7 u* S: S& J7 Q# `- S
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!0 @& A9 M; F* P- E. F# @+ w( p5 z- L

" H, Q1 h! X7 D/ @) C[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:7 _3 @5 X! {; W. K
7 x' ^1 }6 n& ]9 y5 y5 t
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, W, Q0 ?4 e6 X; G8 j6 ?0 l' E
* q6 h- o2 {; U, @
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
3 F, S- v( J5 T1 R  I% n2 f; _1 h: g: K1 N3 t" u
6 n  K, T, L/ n  H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 l5 A0 T) X) d4 z% V. c' N5 z4 v
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
5 }6 \* j, ?8 K

) j8 [2 F9 Z% f, O% `: u; A. I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 M! u5 M: g8 D0 R
7 g! U+ m( x' b3 k. w" \

* ~2 J3 W! z* G) Q: g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' y% E. q% T+ t, P9 l: {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...* [) I  V+ d( k* ]$ F: h4 {
我只係針對何卜繼...
# z$ `" [1 L7 R7 [; y' ~邊度有人咁x衰????
4 u* K3 q1 |# q1 d9 U3 y. I0 D3 k改人祖宗???......3 \5 E- Y' o$ Q( O+ O: `# X
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!, l* z) y# k! P
王x之一出...即刻似隻龜..
2 H$ g" P  T& a$ y! I叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
9 N: x, ~2 M7 G6 W請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 @' o4 S) u5 x

0 S) g4 ?9 V5 x1 h[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
+ D4 h8 H8 e$ A0 S阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- [: W4 K* m4 }& P4 \9 [  j2 L) V
我只係針對何卜繼...( H6 o# t' ~; @, u/ z2 N
邊度有人咁x衰????
9 Q" b: l& T7 Z* g7 }9 T改人祖宗???......
  E$ T1 f1 N$ m/ u
6 T/ k5 e8 p! x0 D* D5 a
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 j& _  T" r8 l% I) d$ T說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 M7 A) @, G7 x. b# D

1 C+ ^- ~% ]& P/ }- n6 f
2 n) F' G7 x3 o  U朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, o; z, T1 m& E+ D' U) R8 a
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) z" ^# }' ]! u
3 }$ B: a, F$ c+ s9 _' A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。