|      
 帖子5396 精華1 威望5051  魅力68  讚好0  性別男 
 | 
4#
 
 發表於 2007-6-13 08:59 PM 
 | 只看該作者 
| 1 v* A( E4 f) X  h/ hOriginally posted by magic at  01:28 AM:( o. K: g  v' r7 }9 y8 r) S8 I原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. E" ?4 ^  _# D8 K8 Z何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
 8 `& ~1 O6 J! ?/ t# e# {& X7 l更得不到學術界普遍認同/ n/ _( Q3 r. V  I# u
 
 ; q4 d( @# F6 Q' l8 {& @& x要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
 3 D" M3 Y& Q- J4 s- G! V6 m
 # E& q' f! w% Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 i0 T, D7 ?9 I& R) r: R
 http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
 : M3 w' w+ }7 I0 u% R$ E
 . J. A! Z: m% ]- S2 B  ]  |: Z! X, W. w8 t* P7 _. h
 + V  m6 i. {( o" @& P, f
 : J2 b9 q6 G1 w3 i, G; |6 O* K: s《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 z% B) R7 b2 |2 `+ f5 w
 " {; T, L& a3 O: U8 }2 u2 e" _6 {廣州話審音委員會0 ^6 n( R8 \2 {/ X: y
 委員(以姓氏筆劃爲序):
 4 d: u$ {$ @. I$ O7 K  s. V4 x8 |  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
 * A: O- I. h+ s6 {  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 V) a/ b1 g- I: F6 M8 [2 b0 N% f3 P
 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 c4 v! d, o. B9 _$ }5 j6 D3 {& V7 R
 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
 7 Z2 s8 n% Q2 }  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
 , P2 d& R2 Q$ r3 j召集人:
 ! O9 g4 B- ~1 i! a" Y4 C) I# H  詹伯慧 周無忌 林受之$ J+ b  Z1 O! m0 l6 Q
 / a7 i  a, ^$ C7 A: Y& q! V6 \$ k
 * r& F4 l+ Z& p8 `: [; R: q6 i3 o為何不請何文匯參與呢?
  3 S" {4 N8 k3 T% u, K7 S
 " P7 t+ T8 F" E( M6 B5 O* P% q5 v, H7 w
 2 c) A" l' I+ U. x% {, e$ P, V; M' {, q) X* q! P9 a  X: o5 f詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ F! E. ^5 C8 g* q
 網上不少文章都提過這點
 % Y( k; g- i% Z; t6 Y) |在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
 + c3 ?" T" C, ?) y4 K0 Y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音& @/ M" Q: v0 p: r/ E
 別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 c) J7 @# d) r) t% Z2 E
 大概她們也留意到這點
 , ^, k7 B6 L7 D, _" @9 g
 : U0 E- z( q) {2 V! @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤( O- _& l! L- C5 h& z4 \
 
 2 r" }7 |* ^% q: m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
 | 
 |