<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 E8 _; z' P1 c除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ L+ _) c" b* Z6 b3 I; r% |  e& E
"套現"不讀"套演"
0 J7 N* r) }8 \( j. ]  D"麥片"讀做"麥騙"" m7 h. o6 J% d
"澳門"讀做"澳瞞"
- j6 g3 k7 y/ v) J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來- _1 `8 o! O* H, |
) b2 |0 s& X' E+ B$ R% w
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) t6 w  ^; T9 Z$ U- F- ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 K* S8 E% k' h( I% q! i1 w: A9 T
切吾所切當作正音
' I1 P2 ^* i7 j3 q
8 j8 W- A) A( L% |作者: 潘國森
: E+ X7 \4 k& u6 p. p1 L. f. U$ o4 q/ r
原載: 《作家月刊》2007年6月
8 `: F! H7 d$ a; b2 c
4 Y" e4 h% E2 K; K' k5 X9 U& a* ~" q% U% i: S* A  b( I/ N/ o% m
--------------------------------------------------------------------------------
) |4 x$ q8 H# Z5 M3 _: h8 O8 z  U% ?" g  r/ H
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) M$ G  k) ~, ~, W% ~
; W* O( O  a% X- |唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( |; Q# X* t# U* s) `

) R' c0 B+ g: U. d然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( N; x8 }* g+ Q7 h5 }
6 s; F3 v7 [" P! C1 N
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 s; Q  T5 f$ o1 ~' R2 l" h. w: O& f# [# H5 @- r4 ~
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" |( ^9 X7 |3 T) Z; ~  ^) a& G" \+ x" r" f/ u- s
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  D$ m7 o5 x- D, Q2 X7 m) U6 ]) m: @1 V0 f
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 D& I3 M3 h8 |- W, a
……
% u  Z% W' ^) a" u# f  S2 S9 u) h以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " e. Z1 x- a  W1 A5 T
……
: y* m+ S5 b; S& @3 [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: y" x7 V3 B" P0 J9 S
8 K9 G/ x4 t7 G王力《中國語言學史》
; y' d( A& v" }; S; Y  E
& g. J9 c5 [. e& g$ [因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) V' X, n4 L/ a& k7 ]* \
0 ?9 e" R. n7 q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 ?' c9 o5 a5 ?1 q- X
' n; T' S3 r* q7 v
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 s# B# h$ h* W5 N% e. G$ @……  8 |! S4 u& D. Y/ J
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& C' h5 @; O9 g4 W4 F. l/ I……  
+ }% p: ?+ r0 n* ^4 M2 e( F……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 W  C7 W) ~# c4 @7 `1 f6 D& A9 l  J
……  
) I# j! U  Z( }$ ]姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 u9 ^% B8 h; }6 t6 j. T) O
2 O4 E, Q) l, d+ i; u2 V: K
王力《漢語史稿》
* r% o/ Q# ?6 Y2 P; K7 S( k6 u1 r
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 P/ I8 O$ p1 ?3 }. i3 p2 v4 m: x+ a4 q" A. }
王力教授還說:( I- A/ v5 e- Y! L
1 K( R* V6 r, s5 @! v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 F4 k0 ?2 w' Q/ W' _% a2 M
5 b/ J# y  y0 G$ J
王力《漢語音韻》 + }6 j& ]" N/ D1 I6 r! D
! H0 D8 k+ n4 ~* f, j1 h' T
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ O8 M$ ]4 J3 Q$ E- u, L. Q' K7 w; `$ V" ]% P: n
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ D2 [6 z8 Y( `) ^. P. N
3 w+ T: G8 f: W$ Y; v* [1 m
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 j8 U4 p! l3 C
/ x; s' R/ T- n+ o6 G; _[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
, W$ @  L+ k8 ~3 F* q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 `3 p) g0 `$ M; j- h
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  U. ?& X. n( X+ T, i  |9 _4 K) P
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! W1 k  p9 S, F原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- O+ r2 B3 p7 t- C8 a. l3 s
6 N: s  d. |" A1 S  H何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際9 a/ U$ }# u: z# m2 j% }: y8 u
更得不到學術界普遍認同
+ J. i# @9 c! ]1 |. ]( o; W- K/ a+ ~8 D- a4 s
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) K+ E7 B# n8 m* z9 @. Y7 }

1 U8 S6 u. Y2 ?4 c" yhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  {7 T2 B/ M) \( E  k8 khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; e- e6 B. p- N8 U, b3 j  ?) V' W5 r$ `% [8 e3 X3 O' }

2 u1 \( S& B: V& {! G, C; w! x; k/ @1 R: U7 ~' \$ E5 P
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( |$ D5 W) X8 P
8 f# D6 |% ?& a; J3 v$ T
廣州話審音委員會
  b2 H0 O/ X7 D) S  ^8 V委員(以姓氏筆劃爲序):
0 ]6 O7 ]# }7 C" K0 k$ Z8 p  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 }. i4 P! E+ ?4 ]* b/ w7 {; ]$ I% c
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 p4 c7 n- E3 \5 W( e4 E
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  U8 H4 O$ V0 y" c, P, |2 c
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% z' j, L: x) k8 Q% Z% z; s- L  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 z( s) @* e9 D* S* w# Z' \
召集人:
$ Z' j/ b0 ]3 \6 A, Q  詹伯慧 周無忌 林受之
( `! H4 h; E2 g
: f' ~) V* W' {8 y, B+ @
' U) L, G4 H: ]2 y& @
/ w2 h9 C! k- \3 u為何不請何文匯參與呢?, \. \7 g: }: w/ x9 T7 O. q# N1 [/ V

2 o' s+ r8 y/ d3 e8 k0 i
8 A2 |5 j' L0 T2 |% q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 W$ L1 K. j" a3 G% a6 I1 J; \
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 C( E7 z! N1 ~0 ~7 C. t, S網上不少文章都提過這點
! E, k2 m1 a) m. s7 i/ S* m6 v在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 U5 q  L6 Y7 T, |- q0 _
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音. O' ?% l, b; `3 y: x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
! V% J/ b9 P" f7 [大概她們也留意到這點
! {9 U7 O5 t! E7 T1 D, }( F0 t2 T) ~2 J5 v$ h$ I% V/ Y1 ]
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
* i( m4 u/ s; C) z. @
4 E6 O& q' q2 |. Y. k2 y: T* n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' X! w% n2 T! N$ b+ A

- ^, ?  ?) P  \8 x% F$ c
% I' l; Z4 A$ h$ r: T& v& E何文匯的"正音"以中古...
1 f, u0 J2 l. _! Y9 s% N; F- s阿感大人萬歲!!!!!
, h/ t6 T9 {$ E) l! \. d, N+ p! \說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
# F/ R( w# Q  D0 M
9 y* W! b8 w7 L- v[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:+ ]# V3 J# _" w
' c* P# I6 X+ H2 j+ k% n
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 C; F3 Z4 B+ o0 |5 Z
: \$ @! T* D# O2 h8 t; E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" Q8 q" V7 H. q3 w% }9 Z" U9 T3 e8 Z0 u- d
7 E$ j% ]; H" @6 O- I2 q( z, y' H0 Q/ H- |& y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! `+ e( @% k4 B6 _- b  O. B連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ V* _- `. H* m" S: x6 v3 f+ M* r5 N7 b; j9 B) ^5 F  W" r% L9 r
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 |* B& c" C  L2 F' F% k3 \) {7 d8 Z: P* R
, z$ F% l3 n, [) B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* w( N# O2 `$ _! n' Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..., n8 A0 k% A2 @: B. I+ |: o! K
我只係針對何卜繼...
4 ]3 L8 m8 _# r. R/ A邊度有人咁x衰????' s6 n, G  u4 T- X7 J. ?+ ]
改人祖宗???......
& x0 \0 r2 K5 d$ B: v4 k....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!; b9 O5 J5 ?8 l% }* L3 |/ }  q
王x之一出...即刻似隻龜..: z% I5 U; s3 G- {7 _$ [2 G! i* }
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: H7 F8 h2 y5 n9 f; |% ?9 r請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 `  q* [1 T0 _  f

) b9 R% E4 P5 \+ J7 L[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 K1 C0 m7 ?8 s0 B6 A4 W
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! m, @# p2 m3 c' ~! q) z我只係針對何卜繼...4 r8 w9 i$ r0 I6 u9 k- S4 m
邊度有人咁x衰????* N( A& Z0 M) _6 Q
改人祖宗???......
" D5 z! ~! \) b, [) k' y
7 G1 {! _5 X) a) b9 a/ V
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' \1 j) }9 j& U) u) |  u2 ~- s6 f- S說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 e, ]7 \; h; r( |( s8 b% ]/ l* X$ W6 Y/ i, a! t7 Z. E) W
- B- [$ ]) t3 z3 k" {
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
8 b1 y7 j$ j- X8 B( N* z1 q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... l7 {4 m+ ~: h2 B* |( F
! D; [) ^  |$ H5 W
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。