<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 O* l1 q7 M0 k& x; }, g) h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  `; r- h3 r) w* ]3 U4 o"套現"不讀"套演"
& z2 I( F: L6 n! y( L. Y"麥片"讀做"麥騙"
- x" l# D$ O! w5 l) M" Q! @! R"澳門"讀做"澳瞞"
5 C$ S3 c) ]$ J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% q7 s2 X# y) L' B
& U- A1 _: `, H; O! I, [
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
. D5 O! n) E+ \' P3 u原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( I) M" N* u) T/ r2 n: m
8 f1 K; q# M3 `
切吾所切當作正音9 s0 B2 Y8 Q% n, J- h. C

: O) Z2 E" e( ~2 g. G% q' M( |作者: 潘國森* A5 x- P) l( j' k! p
) o7 v8 ^" @2 Z5 O+ C; r4 @
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 q/ T8 G3 S& V1 L$ A
: d( }! c0 V" {! p* @% ?* ?% d+ x  r, C
--------------------------------------------------------------------------------  n4 p. t6 n) u# q# _. m5 W

* @3 y0 t" @3 H; s8 W2 |0 Y- P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:7 F& k6 \3 V/ L' B" T9 X0 _! F4 I

* a; u! c0 P* x$ P7 o唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( K8 h' l6 a& z1 T/ t( C6 |

6 {. {& ^+ G: s% d% [然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' Y. Q  l8 U; Z7 h$ J, K3 E
" d4 l3 n0 F4 C, y" m( K由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
: L1 R/ {- K* n9 i1 p/ Z9 w9 g( S% g) F% a
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ N  g: }3 B  z
! W' {8 j4 A5 K/ n0 G  i4 g+ |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" Q% G% v5 M; {1 E) ?* d# ?+ T3 C3 v: r) t# |: m# G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 z2 M: R1 m8 x/ S
……   s, u; \9 C2 z* e0 f
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 M% Q$ i/ d: c2 R/ S…… ) i' G, d9 p" Y4 ?2 O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& X8 W/ Y2 F- n: T# R' I
& C; S: d4 m) \% K; U; l$ ]王力《中國語言學史》
+ s, O+ Y8 s; D, v. I( K2 C6 |! D( N2 l2 |4 M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! ~  j8 O5 n' ^& u6 g6 n: U, I. P* M. o
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 H. M2 K$ w* Y
5 H% q1 G. N2 [4 w" S. u8 x; f
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  & x- m- Y) z  O( B) C% Q/ x' W
……  : t, Y+ Z, D1 i6 f* X4 R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' @( B- y% \8 D- f1 R# [$ B/ `
……  
+ F# }/ V9 Z% p* m# J……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 P9 P+ s& X& t  Z
……  
6 S+ h9 E* s7 K姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - B2 l+ V3 n) n- ]# J* F
+ d" A: d/ `/ h; {
王力《漢語史稿》
$ l* J9 A: l' d0 E& k2 E) r/ O
4 o. v6 H. N8 p" v: h' k# \現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 }8 Q, j  C8 R8 x  M1 ^& s' |0 M' D/ `  v6 W! a' m5 |/ a
王力教授還說:
+ g* r8 f2 I; l( R0 g" Y0 H( V' i0 e1 @- U  y  Q* N3 @3 {6 O" Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" m6 V  z: w. P% o& e  E# G. N4 c8 C" X& q. Q/ t
王力《漢語音韻》
4 b. I3 N! N- y9 @
6 t6 g6 }. Y* {5 q! e因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; o, c8 a8 |2 @8 @5 y; t6 A- p4 V7 A
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 @0 M( t9 h! r& o

0 E& Y3 |7 X1 R: m& @; u% r, L/ G; p% ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. F' Z+ b1 y0 P0 J
) K4 Q( U" P' ]1 b3 J( Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( b/ S. {% j4 Q- K  a6 l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:7 p/ B9 h# |/ j) _
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 _! m2 }+ H, I何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 W* i1 [1 Z1 r2 r3 F/ @$ G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 d8 l1 R8 [0 e$ X' B

- u/ ~+ H4 z7 U( h. N, p何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際# k5 ~5 L5 ?+ v" {4 ?
更得不到學術界普遍認同  g2 y4 L- ]5 x. r

' ^( ^( Q, W* D# r要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 N+ |/ q+ e3 l8 I9 v

- l% S: p) L! ?; H5 u2 k9 _; x, Y! ^http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 c1 _: Z% I. D7 p' E* y7 m! b. e
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: g" P/ y8 K2 f/ h
& r/ ], e# b  n- A( D; x5 h% U7 g  R0 D+ n
  F$ i/ B3 s" r7 k
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 e' f) \! B' W6 x4 m, Y
9 n* ~  ~6 P+ D: s! f
廣州話審音委員會6 ~$ ^4 i% {1 e: L# M! W/ `; d
委員(以姓氏筆劃爲序):
: i2 }8 I: B5 D  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文; P9 {5 U; l/ w/ S
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈; }) ^( ]5 i% F" W2 q( V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯' K1 O$ P1 O) s' k8 ^0 A+ T3 w
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪% |% F% i% D. X- G& A) R* W
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安) X& G) T* U& T6 L) R
召集人:1 v- G; Q, }: j: g( t0 x# d
  詹伯慧 周無忌 林受之
4 ~. d) J' @! m
7 w" `* r$ J5 r) ~4 {( m5 Z6 J# i
# h4 k+ z2 S4 A/ M) s; _( k

% ]  j8 V& `0 l& v+ B: `為何不請何文匯參與呢?
! Y9 V3 _8 k3 x0 z5 H. _: }
, m' h- m0 I) n, w" J$ W* F0 J9 O$ b# r  H: \- `( n3 u$ {
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* G  W+ ?  t* ~$ ]% k, a: f( n3 C+ \7 c& Q4 _
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音& E  f& a9 d. x8 p" P
網上不少文章都提過這點
0 t' |7 x# R/ q' C+ I" A在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 ?: q. e; T7 J. l3 R
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 I9 v; e% O: Q1 o/ q2 A
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ K/ Z- ]1 v7 z, C2 Z8 j& }大概她們也留意到這點
9 M5 _+ t) `" u  C- P, f
* j0 I) ?* }4 M& q- Q7 t5 k, k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
# W/ Y! A& M% ]' \& C4 {
8 C! v4 x7 [+ n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:, t# C. Q/ O" z# x! q
* o+ b+ U2 e: S* I' O

% t6 H( V& ?; I' X# o2 r何文匯的"正音"以中古...
" q3 v) g. |/ j; v阿感大人萬歲!!!!!" Y4 [' V% U  v- }3 c
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* e8 C, r& G  J" n) O' _% Y5 }
' P3 U& y4 i0 K( K8 C; I[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:4 J/ {+ `  S1 F. y

% g3 D, B5 [& e1 J1 w郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 Y2 i  K: |: c. H5 K( |) b! V

) t/ X1 A7 F7 `2 X4 ~: _6 @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ S6 ]" A$ o" j& h  K4 ^& ]0 B- X7 F& ]

3 R, \& C0 z2 o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' c1 U, Y: V: c7 v連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 j2 z, f& `4 d. o. R

; y$ t# {% Y, Q- ^" n& n: V" k) ~) Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 q  H% i) A; {, G1 I
4 m0 o& K& m( q1 I( g
# U- G& g, q; x  [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 ^! c* h+ m& z" M4 A7 H" L; a  y
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 U  V3 X, E! O0 k" N0 b
我只係針對何卜繼...' _) x5 x4 g+ _" d. K* @, a4 K
邊度有人咁x衰????* g9 _7 w3 I( @0 G5 H
改人祖宗???......
$ _( K; n" Q0 A% x  {  y8 R....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!- y" {5 x9 t: e+ N2 I) e+ T$ X# @; {
王x之一出...即刻似隻龜..
  ?0 r& T9 Z" W+ c% f9 j. q叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) ?6 a- _+ y% @
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....# Z  p! }7 m5 ~* `3 ~! F5 v2 x% `

0 o6 y+ i! K; @% [2 n( k" g/ q/ z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 v% I( E( [) B( s, _1 \1 {
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...; t' n2 K0 \( K
我只係針對何卜繼...
* `* ~% a+ u' x. r& G邊度有人咁x衰????
% f; m; |( Q" ^1 ?改人祖宗???......
% ^: M# [8 G8 ~- _2 K
5 b* Y. }% t: {
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
; L- S  e: ^3 e" X說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 q0 f) A+ R- q# G

' T9 t+ D! r1 h- N/ ^# @$ W0 X( G) O# E2 n) ]) ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 d/ A6 G8 ]2 X' F! i' x
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 k: M4 U: J, r$ n. Q

  M. A+ ?! b1 M! e$ z' M[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。