<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( N& O/ ~4 D! s7 g0 I/ y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ j5 Z1 x& k3 X: x/ R& S- W9 n"套現"不讀"套演"
) t0 z/ D3 h5 ?: p, f0 v  U"麥片"讀做"麥騙"
, Z8 G- ?  n2 _. D6 \"澳門"讀做"澳瞞"0 ]; m- m, ^" w8 z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ C; J$ B9 E3 c
- j, c4 K+ X6 J. W6 d2 j4 X! h4 Z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
! L4 Q! }2 k+ X6 I& ]# p5 V% A原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; p" \8 u5 N5 A9 `" y6 S( r8 u  v
# s; k! q2 J9 n
切吾所切當作正音
- `1 G8 H! t% E6 x% h' g2 I! ^+ W* e# Y% x
作者: 潘國森
' V' r  F8 B% J
* X3 `* d+ Y+ s" I' g原載: 《作家月刊》2007年6月
9 M% J- }8 T9 a7 X2 R: N8 t9 X' c, B* j$ ]* u' |) X3 d* Y
2 T% ?3 ^: Z7 |& P( m7 ]2 O0 k* \! P
--------------------------------------------------------------------------------
+ e3 K- D* C" m  e8 x. ?% d! e. E) g- v
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& x- l# }  Y) j
$ A7 E- {. J& \- f$ @
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: j. Z8 _$ L' O8 X/ L1 x
" k6 R0 @# |; M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 ~8 _' k" J) x4 }

5 a- B; z1 Z) K* X9 K5 J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( ~2 N9 @0 |5 X9 i
( z& ?+ M' `: i5 c9 N這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; F% w' e' b, b
  y# H) P/ k) O) B3 Q) K/ z; F1 B用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  H  ^4 C- k# c$ n

! R( C; j( B2 L- S! M隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . P! p" v& U* [% ^, @  E7 Y
……   v1 d! `! ^5 i. ~( h# C. ]: w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , u0 P. ]. x  E2 T
……
$ r( y" Y- D8 w/ g0 N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: }9 p+ i0 f1 [8 v: W" P. E  }  {& J+ ?$ x- c* J
王力《中國語言學史》 & h* x6 }2 a& y; P4 b, E8 K% {5 d

% s1 F8 r4 v, w4 m, I; p/ [0 z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ M; q* G9 k7 t6 n( @
0 c) M; T/ a) h& I" V$ A9 T還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' O& ~) f: L- Z5 O4 @8 n, T8 e0 I' O# ]
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
* Y3 E3 ^- v3 J. e& z  K$ t. B3 D……  ! y% B2 F7 z% N1 S
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( z7 r3 B$ J; g7 M4 z, a( y……  
) u6 \( r4 T$ L, G4 i……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 I/ Y' s" ?! k. ^8 {& ~2 j……  
0 M5 E2 h; n5 q. O3 W0 y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- M" x$ g" o5 b( ~* ^$ T# J
+ Y- P( F0 N/ t  \3 {- t王力《漢語史稿》" ]% b7 u$ \& X; v; `0 T
. `) I1 S# ~+ ?' d; F
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, |7 m& X5 ]1 L: G6 n6 A
) s0 V/ m  z8 T5 h- K3 P
王力教授還說:
9 d0 R8 Y: ?) F8 ^5 @  Q* {# A
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 w- y. k; A# v; [& J
* q7 s0 g6 t. F" C) e王力《漢語音韻》 / m' v( R6 ^, N. N1 ^

) m% ^( r; M8 {( ]因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- h5 O" `( Y/ U/ B0 ]
5 {; @7 \" q% v& Y% s
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& v% S6 k9 A; D* R" U& y% j0 \& f4 Y' m* `) h( r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ c! O8 g1 d; ~- m8 B' m* N- l- f% z
& Z( u  k1 N. N% X/ d[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????. _5 f; s! y+ E! F
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& n- y" I: Z/ h  A/ o死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& d" B: h1 v$ D
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:4 v9 u; a5 b2 C) l! N3 ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 Z7 K3 O% I; p9 [2 H

/ g" {6 h$ z8 k4 e2 Z何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% b% X8 v, r$ r6 m更得不到學術界普遍認同/ O* m% A% O) F: U

. _3 t, n" ?" p2 H7 Y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
. u: n9 I0 A3 A8 g
8 D1 `8 t* \; ohttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc% h" o6 o  M& y8 k9 F* I& I. B
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* [' D/ e0 ]* \+ C3 C$ f1 ~

2 |& G3 h9 w  [* w. T' }% a6 U2 ~

9 |4 v8 M+ b% d2 j+ }( s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
6 H" l/ E& h: [
* H# S: \& y+ d* Y) @7 t7 f) J廣州話審音委員會
6 t1 v. j1 z4 J: p+ T' k委員(以姓氏筆劃爲序):
* \7 L% k7 d; ]$ {0 o. |  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
' \' [9 X/ B3 t2 _) q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈  }* X  N, v! {7 w# }
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! q2 H% W# h  U
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 C: U  N/ A& d
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
/ G- f5 n# {, s# |% ]' m召集人:
  x# L5 U# M! p: R# F  詹伯慧 周無忌 林受之" m, y! f3 h3 k4 @) m9 |

) ~* x+ o' e; l0 F
4 O' l) l. q7 E( M( ?

: @% @/ o9 [( s4 F為何不請何文匯參與呢?
7 x: r# g% k1 c% n2 v3 D: a' m+ K: R  v; w

" ^; q; {2 W  G3 B! c
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  d9 V3 a/ {0 ]+ A0 d- l
+ K- T8 e8 W7 D3 P5 G何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# F6 L# N1 {- r2 s' I/ K網上不少文章都提過這點* X- ?7 l, B2 z/ C- w8 N- z1 j
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音; k$ W) I( D! i1 r. b4 A- o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* O: V; z( H5 n6 ^+ o/ B; E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
9 o" ]( s" H% U7 ~& T8 S5 {) D大概她們也留意到這點9 Q- P4 R$ p; m( Z! {# a8 L$ W

& ~% d9 x9 X% C; B' P+ V/ ~9 V, T大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 A' U# a8 D! |/ u# H
8 M3 G; i0 J( r( T8 h4 W
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; D+ X7 g0 G5 ~/ H( v$ e* n( Y4 [% i0 g0 Q

0 h# \6 F% }# A% e1 U+ o何文匯的"正音"以中古...
$ Y4 G1 t" M% @4 |阿感大人萬歲!!!!!
3 q( J/ s- H2 b# T$ s說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 r" @. f6 b6 M4 f  i# u
1 s0 X7 h1 z- `7 N& Q0 W- u, ^[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:4 k" D$ o: r& l* Z1 {+ T

$ U0 r$ j1 b  a3 c9 Z$ C$ X' c, r郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ ?9 P3 U+ b; y, {' U+ m+ h' R# u$ x# V3 J6 L2 x: T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, Z! }( w% u; s& C8 n. F

. }) ~8 D& T5 o" B3 b+ T! Y0 `
" J$ g( x: K% m" d& p* U& |6 g- r" B「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]0 V  k9 M# Q/ k0 Z3 s6 \
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% A6 S2 y% X$ w. Y9 u
( D; r) k  o9 L7 P[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( D8 r* H4 e5 u4 v4 F# J- X9 B
# Z# I& G2 U; V( y
' H! Y8 l7 E1 S9 h* V「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  [) O9 u* F! x# n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, S+ C# y3 o. T% w7 |! u我只係針對何卜繼...6 s6 x8 }& k* \' o6 E: s" k5 o8 L
邊度有人咁x衰????
% p" E0 o+ w. @* Y. H改人祖宗???......+ z- B. G# R$ M+ y4 {6 R2 U) X6 M
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' K0 x6 y* z1 N5 A
王x之一出...即刻似隻龜..0 t/ i) k% h# E2 S7 s+ O8 C
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..6 m4 g4 T, I; I- ^: U. e
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....1 T; x# Z; q  H4 `! p4 x- f* s+ H
# Z. X- E& `4 f: B5 y1 z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  {- z! K- p8 Y' a. l
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# D4 w6 H5 Q- S# _- C# {; c我只係針對何卜繼...4 c( T1 v# L5 C( @
邊度有人咁x衰????
9 I; o! C5 `+ }4 R. \# P" y5 N改人祖宗???......
+ T* z* R% l/ m' R$ J- Y

1 L  ~; z/ q+ j' r9 s! ]) H朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' |/ l2 ]& C3 F8 e% l% A
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:( [; z, W  J( D9 {1 c- `+ T

' X6 y# v* B5 ~9 f- S) v
2 F+ ~; N& c" K朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' Q3 w9 @& U" L2 Y1 @8 p新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 s; E' C0 r5 P2 h/ h3 k5 ^  B5 P/ Z

3 z4 G& H; n! V+ N& Z$ l! [[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。