     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ L8 z8 e3 x, b1 o/ ~# i除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
) I" o e$ L' R- `' t"套現"不讀"套演"
0 m. a$ \1 c! f; m; } `"麥片"讀做"麥騙"
; d/ z0 q+ I+ D6 \/ w"澳門"讀做"澳瞞"0 H% Q/ } p2 F
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' }) ]2 q& H5 Z; l( D( V% l
1 @. K$ a8 V( G$ e/ @$ Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) O' |' A+ z5 `4 S& a6 `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. {0 t- \) C3 O9 z: W. h) m, s4 B5 s6 T; F( q5 ], K切吾所切當作正音
+ V* H! m% t" R t3 @4 r
- G& n5 \" d4 h作者: 潘國森; E4 w( a6 R; S y a
' x7 U) w, R" S- e, F! [2 t
原載: 《作家月刊》2007年6月, u. H6 r$ q- ]$ u6 i
* N @0 k: H6 i* y9 R. z4 a3 E
9 q( e' p w' ?9 K
--------------------------------------------------------------------------------8 O8 V) M x, M1 s3 K
! J+ c z. v( C. }" ^. B
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' p: [ H+ Q6 m" @6 ^" ?
% s6 w: I( y+ q. G& G
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' y$ C7 H3 @" H7 |
- z( B( Z2 Z* F1 x然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# C# l+ g$ m' m3 e# U
S& C5 j$ v, O" n由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) Q" D; c! e- c
9 f: q0 s: B$ {$ B" J' Q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 Y8 ?- Q0 f' `5 z4 `) e
1 p8 w% z1 \" A9 [ v( Y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 G0 z t: a) P. P9 @
5 B w. {/ l0 x( `; `% \, w, ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( a: ~8 w/ T9 p% J
…… 7 J1 M% M X, p. C" _1 h
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! b" o2 y9 Q4 o) W C1 {……
6 R }1 @' D% E1 d. M: B3 B9 S《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ @) G3 J; F, N9 B) g2 L( R( W* z5 j, J' f4 W
王力《中國語言學史》 ( b; G4 ? y: s$ O
+ R; N( _4 P, l0 K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- ~1 @1 [4 g5 U3 V3 t, g
8 X7 b5 {+ ^$ H: P2 a4 I; m3 o; D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:$ ^4 ^! a& C! g8 E6 H0 T' ?
- \0 T M1 d: r0 h- Y+ g+ k
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
2 A1 |! ` y2 t2 _* D……
- z6 y& A: k+ v/ }/ N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
. e8 K8 u9 U: m" U2 n……
0 K6 {) J6 r0 A; p) _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : r# V, n, c$ d" D% `" `8 P! \
…… 7 \9 g# R6 r5 ?
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
& J# t, W% D) W* \, v
% F/ V5 E0 B# H4 ?7 c王力《漢語史稿》
% p. e- o0 r- }3 @ U$ u1 F. t% Q) `0 Z' B2 f6 v ^. p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 }7 A- K9 ?7 n- F
8 ^7 ]6 j9 P" W d0 Z* D, R& p" f王力教授還說:
5 i& V. Y: x; y$ c! F. e1 y! A( O& i3 z% ]6 s
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 W8 C7 {: B" A, f. g. ?
8 D4 @& o7 f- X2 v. b- T
王力《漢語音韻》 8 ] \3 l2 k W, {2 N7 C
\2 t2 D( j1 l4 E( X b; W+ c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 h) B( V/ x7 J% G+ J
2 S& p1 T7 ?6 m. L$ ] v% z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - F# x5 N# i' z9 ^1 R
# j3 Y/ w( R; `2 Y5 khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' M6 V3 ~9 S. |4 }# V4 R# V% M# |8 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|