|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: ?5 Q6 U3 [8 s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
9 a8 i' n. ?( C6 g; p4 q"套現"不讀"套演"
# e1 W6 N+ a2 h* x" t0 Y; i5 U) \"麥片"讀做"麥騙"/ p. S1 ~ s. o0 q6 D
"澳門"讀做"澳瞞"
8 Q7 h$ S6 n8 R" l; R; m1 @甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 `; ~ M* q6 }4 J7 a; l2 N4 h. d
* ?) n) J9 l B3 @8 a R& T8 t( o0 `+ Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% n) \2 t; {" P/ q) g6 }* C0 L原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 C5 e" Y- v3 _& c& u
3 {; M, M0 j' m! N [( `切吾所切當作正音; i, t1 b( f5 w6 K* M' t
* |! ~* {! K5 F4 {, N
作者: 潘國森
! e4 u9 f+ r) q% X: E+ P. [ A
6 |3 W# [5 h0 I+ H! R原載: 《作家月刊》2007年6月) ?4 k4 r$ X( v: H! Z: d
7 @- Z4 n) q8 j7 T. y3 z$ E. R+ S j+ O3 F' e# \, J$ T
--------------------------------------------------------------------------------
$ O( l z6 {, \) H* Y S! }! y
# [- `+ ~2 `1 D: I9 x- y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 n# k6 p! N4 _0 }7 \# W( X0 f1 E, z" W) E% U0 v! `" g4 Q3 o r! i
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: F. ]: u# w2 t. j& ]" {
6 n& [& u7 v4 _1 y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 U* U9 }! v o- W7 ]; q' {9 s+ I6 C1 f2 E; p; m
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 c Z& F& r; I2 C, d2 G( T
+ [8 b4 v( f& c/ B6 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( O7 s. [, p- n# C% E
7 y( ]" F$ e$ P6 r用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ e0 h# s: V' r- @ L$ [, ^( p! @" a/ y: o
' {# Y) X1 }* S" d( p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + U, W0 B! z* s/ X9 |, [
…… I3 I* v1 A6 _+ R! ~+ y% V
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 J- B$ w4 O' u6 P
…… - @4 f W3 a/ w0 _) E( X' M
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ n1 I+ n4 O4 l( q4 q y
0 x! T" ?) O. m6 }$ M. x p& ?王力《中國語言學史》 1 v7 b' }' a/ |( |( h6 ?9 j6 W
2 v8 T2 R* @6 x5 k+ I) A因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- W* ]+ i9 _6 [( z2 W7 t& _
. S3 i. h" w: \8 I' @/ _8 y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 q. k1 I' x p Y
- |1 }- z( |+ z: K! \. F1 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 0 t, }& x3 d' E/ L3 s
……
1 _+ N* i6 E1 K' w6 u3 ]" t$ Y3 z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
# }6 j3 K+ |2 @& ^. k: C……
5 v) s' a3 q" b7 f- Y) a k; M9 Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) Q" y/ y9 [* z6 Y
…… & \) e: f% s0 L3 h( n9 O8 G4 T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" z+ C) `% \* z7 J. q' e- ?5 u7 ], z+ c7 F" X( o' x8 }
王力《漢語史稿》
3 ^0 m1 g. D" M) f5 m( N1 l
* P% C+ V# r( I/ x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; g% U( Z6 b- O, J- b4 t" P" {
7 m' k# J$ c, m: f D% B! O
王力教授還說:) T/ l6 d, H: j. s, C. _
* H0 B' ~1 ^3 {
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ K( S4 v3 \) s) E
' c6 I% [/ N" v) H王力《漢語音韻》
( l5 `/ A; ^( { l
- L$ ]" e# ` N* O( _因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( _( L! |1 @2 T6 X% X. M
3 I: `9 @% Z( z: D# y0 L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? + i& |- ?6 \* u% h7 x% d2 i3 v
% M' f2 ]( h* J4 m3 Y* lhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! ^$ E3 ~* @5 c; w% A T
9 }- {7 b* ?2 E8 W7 q9 \* Y1 U
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|