<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
6 H( C: ?8 c' l9 T- k/ V
+ M9 T: w6 {4 H0 a2 M  V這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) ~/ u9 H2 {) w$ i3 c1 J
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  J. Y1 N' ?4 R) L5 B
/ g* Y) Q; H/ `8 n( c7 V- w
3 D7 {+ d1 w' v. }8 N7 r唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : _% k8 P8 }  `
香港人聽到都震晒 1 L1 f. k3 F! M1 B

4 W0 c2 n/ N5 _. d回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' [5 H9 U" Q/ J" [) L% {" G  Y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
* ~1 @  K5 a& m' D7 O答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) L8 h6 p& N! F0 F8 ^
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# N: z# N7 J* x: Z5 N% l
" }2 r' z8 x8 z
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 z8 i2 a- [( I7 L/ d8 V( y) _& U* L, B" N, \
% _+ ]9 F- c% z3 d
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 d5 D' N" m  N5 S/ F* m, y
0 K4 g% C, `  q當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: N5 j2 j7 H/ Q4 \/ y* f7 h
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% ]8 }+ D, v# Y3 ?! n4 Q- v
* X* o( d+ D) P, V0 ^
仲有聾啞人士!, a) y$ Q: {; T) n
+ c6 c6 f; V% Z- V: U5 \1 m1 \* e
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% T& A# e$ u' O8 Q: Z
震西  2 {! R  e# I5 Z  X! ~7 e2 N
香港人聽到都震晒 ! T* f% ~& z  @4 a2 v

" [9 Z6 L' {: G: d4 n# ]回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, D# z* z0 T2 A8 j$ i/ H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 O3 g8 B6 H$ G7 q

2 J: x6 E% g3 ~, Vinfjlam 兄,7 U( a/ n( G& q7 G8 t
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 ?3 d" J9 U) {9 x+ m+ @3 T3 H
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.. V# ?6 B" D# i( I( }

" j% y' S" H) n0 N+ s' J# H& y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,4 w5 I1 U# {' x# O. C. b6 A
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,: x! Q9 D4 S. I9 `$ J8 a
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 b5 y! v, z' ?5 X% d- r* U
: ]( m! j3 o( s, V7 R以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 g/ u6 S7 K2 d4 ^# y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( |5 f! {4 c$ C- u" g
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.1 J, ~. c& B" J! y' t
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, d( h4 b$ m. t3 O* V因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  g7 J) M7 `, J7 K' b. Q$ V
; B1 W% y. b2 T) g. c今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ! \& R  b% o7 d  g
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.( n% ?8 ^- Y2 t. p7 B! |  B" Q
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
: \7 t% B' c- x) r) s- H& g5 Z
; ~* b/ Q( B7 n* }如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: x( v: b5 w/ _, A9 E) A$ N$ {我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"4 g8 z, I+ V" n
7 l+ e  N, i- u

4 m7 [0 H1 s+ `  r0 y5 g. \5 W" q7 H* E
3 m, b$ i+ A2 H. z
' x5 U/ a. t5 d, z3 }% v5 Y
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。