<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。! |3 ~" }1 }3 d: ]

) f7 |! U" i9 y6 Z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 h3 `# K' s6 P8 ?( \攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 g5 V+ _& P! U

3 M- v! q3 O( I/ I3 i! C8 h, P- Q, u0 C
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 Z: l, z( h$ I! r4 {
香港人聽到都震晒
$ R5 b: D9 ~  j0 w% u* D
8 W3 W- O! b" j, u( o回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ L% [, c0 L; _; k2 D3 j- @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
" V! a- Z% S1 T5 G" c  o, \4 {2 @答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) s4 N9 U( N6 t' Z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. b# N5 i% P/ p3 Q  C4 F
  K0 C- X. `0 O7 |& a
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 T$ H5 j  K3 v  @& r' j3 Q0 r; \
& L9 y7 R  d% H/ L  N) Z' e& @/ c: R$ }" ^2 H6 X2 t
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ e/ j  w0 n8 s' \

/ q/ F  K4 @( u, N' Z5 a% u! I當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- a* B9 [! V3 c9 u2 u: _字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' ]+ w0 x! a  m
& `% L; T2 E" Z4 Y9 ]* d4 }( K- v
仲有聾啞人士!
' I, X  l6 l* H' p2 v; |- }7 }* ? $ S- G* r& Q' v4 X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 L  k$ |1 m3 U2 N
震西  . l# S1 s, b' |" X7 O+ q
香港人聽到都震晒
4 y. f# X# @4 @$ ?5 t/ |& U. }4 D9 n) b! X+ J+ P$ K
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" A% {! B* O) S' e: o# Q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 c7 g5 S* U) U. w7 X# u9 `
) k3 t0 y, u# d8 O; T7 C
infjlam 兄,6 i1 Y* K& M2 G% E5 {3 H, X
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( j5 L: Y9 t0 r) i
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., x+ i0 T' h8 K0 a* Z" Y' P
0 V7 ~, f6 J* x  p0 h& U4 B
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. I/ J& c( f& l! I* M1 i. V# V- r
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ H+ q" Y. L7 U. ~8 V願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ R  T5 I; b( g1 u
9 ?! G6 F6 _3 F% o: a5 g
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
, C$ ^  I3 q) P, k
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.4 a: w3 Y. F4 B, A* S+ `' E9 D
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.: o, |. {, k. [  ]2 {* r9 t
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. R! p5 S+ p0 V! l2 R因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 1 ^1 U8 W; t# S
4 q! C. g3 m0 @- ]) V
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; K9 X/ P7 u% W6 H; U根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
$ T$ `6 \2 Y6 w" s因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 r, X) S) `6 a9 w
9 W( I9 W* Q- J) a* U' V/ [6 i如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# U0 p" |8 s; V3 Q2 L
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": }) A; G; R8 q9 K

2 T1 s+ T8 e7 v- z* o1 e/ F1 T( e$ b$ \; V8 w- q# g9 r, `

: B) @: o4 W5 y9 R+ J: U- R& ~# z5 ^) G2 [% d  R7 X
  a- r- t2 v0 j. l2 X
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。