|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!% `) s0 c/ F, }; f: v
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 [8 P1 _9 X3 c; M6 ]0 `2 D
e& j. A! K- [( x
正到爆的英式廣東話! 0 ^3 C( n7 l& V. g4 L
/ | S1 |" P/ o( Z, q; }
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ( J9 H, b' j- _* F- G
4 P1 a$ b K1 N. m P
- Z+ v0 @' _+ b! }' t; L
8 D5 m* g" W) O% J2 a派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
( ~/ K( z) v- I/ U# i8 E/ v4 ~
6 Z% f. r. u1 V6 V9 l「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
4 E$ `! j) d/ b* ^% H, e
% Z$ I$ v, O B$ U5 G9 T1 p9 Z
( z; ?8 p3 [7 g- u/ L8 c( ~
; {( B& j# I3 F疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
" o' L9 C5 q% D9 a9 _9 o$ g! u; C! ^- C. j1 g
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ( q' T& g3 N0 h. j( }, W. O
2 Y9 z. B/ B7 C# K3 L6 z
. M5 y, J- K' g+ e' ~- R7 W( u1 l& a; Y" Q
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
4 m( T! e- X5 \) R( \. ^# v, s" i1 s, ~* {* n( e* \9 H1 S. ~
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 # |& P* E* ?- y& o. p) R) e; E
( F4 G, w0 M2 x1 l$ A # Q3 ~* N9 f6 H
: ~3 W& @# K6 Y. J) G仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 9 E% X0 N9 k7 s7 y6 ^+ \2 u% V
' o) C$ ]- G# ]" N: g- M7 X. B「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ! C- \$ h K* S. T. i- n
$ v# l6 \8 y5 T. T
+ a9 {$ D$ m4 k' Z: W( s: O: g' W1 p9 R5 ~- M/ }
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
6 ?3 }+ Y% ^6 C, p' s% h
8 k' m/ ^4 g L9 ?* k8 |/ z除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 x% q1 Z8 x9 A6 f3 E7 U) f5 e- B- X% M; a4 j
* A b" l6 Z: k- q. g
) j. U9 }8 k2 M/ N7 u% [. w, ~( \
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
. e9 S" J* m g- n0 v% D* M2 p
- R; i& f: R5 S Y5 w# W% \例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( z& w: M7 D0 s; y* I
! L* K a" s; Z
! O4 F( ]6 K S( j* b
$ R9 I) f) k" x" o$ V2 R6 Q蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( D, w8 F5 f; V, C' R- U6 K% F+ ~! M) u `7 T- `
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
$ w9 e. ^. x# y$ G9 @- h) q# o, W% R$ d# G: R2 A1 r* k# s+ r& R
% e2 o" W P1 j& P8 X: h( Q# F% ^7 |( C
& B) X% `/ y" f8 l* I6 N Z7 g" x老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
: F1 v6 B# z( D( c1 a1 s
3 i @2 m6 q8 \' m9 A例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 1 n& {" W* Z3 E& s0 y. a
; F5 Q6 f; F8 y3 |3 v
3 ]+ x; L; ^# K* h! B V- B1 {. W9 [! P( T$ |$ M
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
- ]( N, N( ^8 S" d& j; \. z6 [* w0 w8 d( d2 P7 h. v6 J" A0 Z
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 8 |" l# R+ \. q5 E: J0 w5 p
5 p/ R7 N) p- ]$ P. _- l& F
" u* [) Q7 Y: \6 u- m) m6 s9 ?0 u
) e3 ~& E1 t0 i/ Q唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
* p0 j( b: T6 K! U/ W# G0 _! Y/ m8 J. b' c7 R K9 C. V- c
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
4 v, @; l0 e0 W) S9 `- q0 z
! L7 R' c2 v7 n1 V
7 Q9 H4 G8 _2 e( z3 ~$ o/ y9 g1 M# q9 @$ X6 q( x# f- x
P.S. $ W3 o# n& r8 u
* c" \4 `7 u- }* t1 j3 ?9 K臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
5 l. y! B% S; A5 D
1 I; }! d5 P* I+ z/ ^ ( n* x- x" c9 x* D" u% Y R3 W
9 \' }& q$ x$ y# @, F* N! ~
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 8 T! J4 x4 L& K( C7 \
& ?7 v+ i3 L/ a+ K2 I! [* q
% n: q1 L1 y0 n$ S4 }$ D. d
7 T9 R4 |3 D% M) f: \/ X8 c2 O5 }汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
- v, Z1 n: L8 T' z4 X, s& l" d- a( f1 D; o
+ B+ \7 E/ W7 g$ E
# B9 q% C" W6 I4 C& d7 l0 }形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 7 j+ B3 _1 X: ~; t9 p7 O
: v+ F+ j3 ~1 I0 l( N- g3 A+ o j; A' s, K( f5 f2 n
) H8 S, W% B5 O" n+ Z- }1 Z r. g: A . Y& C& M. ] U1 ~0 q6 j- u, `, |
# y" L, E" f+ U發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
) a- u: f( y2 e0 x- s. h$ \
7 B1 U) V' `2 k9 U+ F
r9 t5 |% C' P1 e4 h2 |8 S' d
" n H* M7 y2 k3 X& H& M. ~有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 " w4 H; H- [6 n0 B' b8 _; i% R
7 Z! ]6 h( K) |7 _7 Y; j2 m0 A
) R9 P( w' W6 j4 a6 Y/ f5 A" z0 w! W( X
頻能(PANIC)...忙亂。
* e. I B M- d: q. A4 s1 }( x
5 h7 D$ v( h0 ]6 K/ z ( O, r* t( }; e8 z) L( f$ ?
% p) Z, l2 Y# |" ]爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 * H# F6 h# P. I
5 o+ n. ~! B' @, z1 I8 W
% U" G* s+ }# {- [4 w! V+ q! m+ r, [, P2 S6 `% q1 z% ?8 X# l
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 7 g+ Q! u$ }, R8 I0 z; U
9 u A6 v3 B0 ] m/ o i
Q, `/ N- }& Y, V/ L% G$ _* d/ O0 C, }+ n% T
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 2 C2 Z' R9 B3 F# }
# S# k8 V# m' {8 q; a+ o4 p1 Y
3 J0 H+ `' L2 n" q. I; X
/ k3 y7 |( M$ n0 g8 b4 c( x+ T拗「叫」 (ARGUE)...争執。 6 a Y) c# k2 [/ q" H! E0 q/ w4 I/ C
- q) C" {5 D1 ]/ `, _
( x7 n+ c- m. P! x) F, R6 F- m. ]6 a; v+ r- v3 P% Y
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|