<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
0 C& p3 r* |/ e& d- A
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 8 }: L) R; p- ?- a
  G/ D9 T9 O) M" |0 C4 [
正到爆的英式廣東話! 7 P3 B% c. ~4 a! S2 p

) O* ~' e0 }" C# R) F3 s3 }& A香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 |7 R2 F9 T8 n' ]
# z3 o1 }& F  m/ d* c) I' d  
6 h, d0 ~0 Z7 z" b- ^6 b
# a7 T. z1 G. B/ N- V派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 7 y, h4 x: f' ^  o5 f! i

; v' r( b; F$ D3 V0 U「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
* X( N1 }. e$ V
: ]# z5 c: P' S7 A- o' ]  * B  U3 X2 ^9 W9 |
5 A: Q& N" x, l5 Z5 Y
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ) P" A1 y. g( z1 M8 T! D
" g: d6 I# Y0 o3 F- t% r2 Q, @
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
) T5 A8 P$ v; Z' _+ q6 T% g/ s, Q" Z  u  a8 r/ X" y* }$ z
  
9 D8 S+ A' Y) h; o' f3 X$ S/ v$ y0 j
/ F# }* t6 h! x( Y" X蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 5 G- s* l, E5 x8 \* o( K5 _2 w& A; e

9 w' {9 G8 i* E) G# y例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
' {9 A3 z* P' p
. M" _7 X' w6 ?( G5 \* M* ^  ; i2 j" x$ V1 L

! N! u$ R4 Z& ]* k- t: H/ b3 V仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
! I# ?  p0 H+ A" ^
' I. u8 E3 z( Z& _9 x7 K「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 % d; M" j5 L5 b5 w

: V3 s6 y9 E: i! {% V  
2 w3 Z, \$ J1 P/ f
1 G" b/ B) R3 h# D" d薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
1 A' ?! B+ u9 k) t$ T  V: Q
8 X: C8 K% C# w( ]5 w$ J- _+ P$ K除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 # f; H6 ^  I( L5 C

7 u7 O# ^, H( a* ~  ' \9 V% }& E3 V" p0 Q2 N- H' m

' w- V0 P' G# Q. X' @9 ]# f花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ' B# x, {" Y0 _% T( r/ f

: ~* ^9 ?7 M" `+ l( n例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 5 a8 K+ ]9 {+ y' @/ A7 x' T9 J* W
) B$ G! C( h3 E& D! c5 ?) _/ d
  6 A/ s) |4 c9 |5 m3 K' D2 _% E/ V
" F5 H4 u  l% f
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 9 F  K+ k* w5 |/ F  _8 U$ K
7 n& n! \/ C& q) T
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 0 b- T" l7 y% F' O8 s' X9 ]
! n& k3 O4 y( O
  5 q; ~$ U0 ~4 }6 S
" _3 d3 p: L% a, `
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
0 J: H. f! v, y. D  |( `* K& d+ `0 O
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' k. a: Y+ v: i$ y0 [) _

3 M; K) ^  j* _  - j/ f4 M' r, {( }# q% d: d, H
- v  J/ [# G3 G
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
( M5 r; b2 Y1 T1 p' F( p* x! Z: x4 K, @1 D4 A! J0 [
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 - t0 i% F7 u* G! Q" s% t3 h7 W

9 C4 S4 O! L3 }  7 V; ^/ w( m! ?/ M; u: z5 C9 r1 x  o

  Z5 k% J& `2 n* [唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ @8 q* u8 Y1 ~7 w/ K. y
( b1 |4 {  q* T# m9 M「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 # J: Y, ?9 m: K% M5 z
9 s0 m: W: E4 V  k/ ?5 F
  
6 \3 L5 v/ k$ L, [" r, I4 F. m* N0 D  |; P
P.S.
+ _4 I2 u+ i: L- M: w3 a! Y
( s5 |8 J- [( j  i臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 / \5 U, t8 U9 o: H
# A- x* v1 J" ?' C
  # f5 K  P# ^, o

. @8 `8 x, x# O- j7 J; s, P( w: m1 G印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ' K; c) h+ U) g9 R

1 a! X2 f0 k+ G* H2 L1 v" M  
: ?# X: {- _# M
; G6 Y$ U9 r- B: Q汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 # T0 `3 m# S  O/ e9 b/ Z0 A
& w) v% }* A; z  O: K5 ^' U
  1 }+ [$ H* M) Z/ L
  l2 c3 W0 p* Z7 B, H3 v
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 6 D# J" ~, u+ y8 {+ m

7 W# e# `0 ^0 `" S& b$ E+ C  + F1 O( x* q- P7 f1 I
: I2 N5 s6 k. H6 q
  % A+ d) _9 G2 h- Y- M6 D
% R( u* i5 m+ [
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
" U7 O( U1 Q+ J1 b  f8 z6 G! ?- X5 a/ ~9 |, N) Z
  
1 s3 f5 e; u, k0 U
: [" m' b5 g- q) E  I有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
# C  {! s" `1 K- V. A% M: }; }" a7 o# r! V4 b
  
% _) D7 z) i* g! E3 v$ j, y; v0 `2 v6 f% r) m! Q. y
頻能(PANIC)...忙亂。 $ d# h4 A3 r+ d
9 d0 r* M* \1 u. Z- v" t& U* d8 b
  
* t- b! G# Y& e, l0 I9 w  W" R5 h
! O! S" T. `9 b# w9 J. D爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 f' W0 ^& B( [5 w4 n) f* O8 H" |# S

! `3 X2 }0 q/ D" |% z$ T+ \$ F  * d1 X4 a0 y# v: `/ e2 n

$ l% t0 w8 I8 z3 k! }0 J喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
1 ]2 e$ U4 ^) a% r" S/ D
8 R2 q; q7 S+ e5 v. t" l, R' F5 a& L  7 P8 t2 v0 |$ b$ Y$ G
5 Q& Y0 ]4 M$ |1 D$ p& \
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
3 q5 {: Y- M' F* t* N* K) Q  |1 n6 i- |0 v3 d
  9 B  i. x% ^* D. A6 j4 d# ?" ?

+ O# k. K1 A4 n" C0 m- c拗「叫」 (ARGUE)...争執。
9 N9 Z! C# o5 q! C$ j# h. B# p/ P- {& X" }: b( e
  
: o- B4 A+ y+ |% \  S: E) n. z) @! z. y  l
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。