|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
. [/ X7 }; z/ P+ b0 \唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! / F7 K! d- Y% Z2 O6 S7 ^
. b8 i4 z; j" K+ r6 Y
正到爆的英式廣東話!
6 X5 x" q: d' k0 l* c- @, f8 W P: l3 E, V- \
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
0 V/ a5 g5 G( g# H+ Q9 i6 p u; t& l$ Z# V- I
8 W/ L6 o$ U6 u2 B' L: y7 |6 o. @1 l$ W5 {# X$ a2 b
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 $ g' y! O- y; f j) m
3 ]' t! U0 p/ r0 K# k# F( `- A" G, ~
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 9 V# e7 ~8 U. D! L
" ~- [# j# Q" s! s
4 F3 V) v6 C0 Q' v0 a! E6 D3 Y, c/ l: z; ?+ _4 H: u; x
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 / d4 w, a! ?' S, n4 G& @4 w6 a
- ^, ?( m! c" r9 o8 p「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 9 U# e( H7 U% b8 @' q m2 u8 _
5 {" f5 V/ t2 j1 P3 o* T& p* x
4 l0 L: y1 {; P- m( A2 [ b7 ]
% i) P, }$ Q: Y/ D/ l蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
7 C2 G3 e8 ?$ a# s7 m: j
, [8 U% f( U: {9 \" z9 c3 A例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 & `' J3 i- C' i4 ~
) o: }( r+ V/ B- n" g+ |+ ?% M
5 j9 ?4 z+ u. \1 T/ q
0 C6 o7 }2 D: ]& ] a" U: ]仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
' u# a; t$ P% D" z0 C3 D9 h8 r' ^5 w: d! n! B/ M4 o9 R
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
( W& O4 n2 S7 X6 d! n$ @% R. O/ h
; [7 w! d% F! p# k% @( E M
% ?1 d* ?" q; [# L) H薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
% Y, r1 g4 G8 k" |. o4 d" ~- ^/ O, e0 o5 A7 ?# n& z ]# K* g
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 - D/ X; o) Y3 e4 O! h! Y
% r. p3 g/ ?' g; Z+ Q
" q& J% P" @4 `+ l: i5 N0 p
0 R s8 b" T: D/ p0 M( E花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 2 }* S5 ^. ]* a* ]2 r
0 d; l4 X4 O5 b* k2 P& G! L
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
8 y" m: g$ {/ S/ i- y' |& d! U1 n
6 u. N k. e6 Z, r# R( j) B& K , U/ {! O7 R2 L
) p' L! w/ W( N2 q( e/ f, |蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
& j8 W: Q. @1 o' C! c6 W3 ~
& W1 n) P/ A: W' B! ^% a1 a" }. w「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 # r U" P$ ^7 N+ _+ v; p, \3 {& @8 u
$ ~3 O7 o5 u' V$ ]
' `/ ~- Y6 N* w- k. `" }5 q) A2 z8 C( n) o
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ' W) U, J3 H+ e" n6 M y7 M$ w
Y1 X6 H0 F4 }$ ?5 B; @例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 6 O0 t6 l2 x8 J& r$ v% X& S
1 `- W' l; r& t \
4 D- b0 I! I+ l7 H& k6 n
, z8 u. M5 |- m0 N符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
1 `: Q; o. \5 ^4 b- v$ c/ o+ g8 d. H; w3 B
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 # d: c( ]3 s6 B
- U& f/ \6 K" T- R* o* `9 k * n6 N9 f2 d1 F* x
8 a5 q5 W' c* A( s% O0 E唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, # P' D% }4 I; n8 N. ~
! ]0 Q% v* O$ O S d「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
4 z! N+ V" w7 D0 k$ D* g* M+ G$ Y3 ^4 Y8 v
2 t) c2 e0 [8 x# A O& v1 i
( y! Q$ i* z5 NP.S. 9 e" j' o' P2 _$ Z) a- `" X
6 N; m% e. Z( P7 r
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
1 l) s% l" S9 p3 q4 ^6 e; v8 `% m. u0 y6 e$ V
0 a5 U0 C1 s2 y$ S" W
$ t% p) @3 `% D/ K3 ]印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
. I) ]) l1 T: W& ]3 h+ X; m3 A0 Z3 l% n) K' ?/ h6 r1 p4 x
! q* K3 |7 X, j7 u' S8 ]
5 o% \. h* y b% N: {汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
7 i% P$ e7 T3 j& X+ N. s0 a( f- F
' G: E, Q2 ^; v$ P1 I& z5 ]; g% B, O
0 @$ x- s/ v) n& D0 Z! o形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 9 F3 _1 G4 {* M8 l% ]+ w" [2 x' W
5 {3 Y: U7 ?, T3 b8 d, Y0 r0 j
( a9 D; l* r7 G0 m7 A! z' I% s
4 J, I& U; H$ O+ c6 {( G6 Q, n1 U/ } ; D( W7 n8 j7 J4 S: K, {+ L, b; [
2 K& F( G5 g( f% d( Q8 d4 ^% }發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
% T b6 D3 z" p3 e3 X7 E' S1 b7 ^. q: Q" f7 E: {5 z& ]9 r
2 S3 `# ^% }5 E9 K f4 F5 r
1 P& b8 s/ `) k ]1 f: H7 C. p9 o' F
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 / z* o/ g0 y$ J2 i! c" K- R
0 G4 S% _9 n+ [7 G$ E, D 9 i3 k' j3 o h5 P: r
) p: {) ?, G( Q0 R
頻能(PANIC)...忙亂。
' x6 ^4 K* }0 ?! E/ {
$ ~# L$ I& a/ g ( X, O5 H: b) q+ A( j% t( d) V/ z
, Z' U+ ^2 Q1 M* ]# K# z爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
. J" ?, W4 e: R* b5 E, T4 Z2 {, L7 y4 {: R/ T4 T; i# r0 p. J
" w' R/ R, Z5 e' K, j: Q6 A4 b
) J& |9 }' Y4 X0 P3 \3 \喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ! j: h/ @. J: w f9 ~: p. F6 r5 `
/ {3 H2 W2 X. Y& n: s& n+ [* m
1 Q' t& j- R8 H, k1 k) q$ }$ E; q+ t7 @1 ?
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : E5 ~: p( Z! H/ r, F& R. r
5 w4 J" @0 L" r" o V8 @& y" x
/ Y7 o# B+ D* K- | q' n
0 J/ M% Z- b$ B; o, }
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ! O: V4 w* E# G6 e h
$ U$ y6 d3 u5 F2 r/ I/ w; i+ m
9 x$ Y0 ?" \3 F" n# k( l' @ l6 b, Z, a/ a' l
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|