|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
, n. t% l& g& N8 Z( q& K唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
( n! r4 C3 B* A" Q6 n) L _
: |( w( P2 ?4 x! N' V- P0 ^正到爆的英式廣東話!
) T+ _" e( k8 g P$ v7 f% e. W! O
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: & ]3 k' h6 [8 e; y
6 u C( Q6 q. A, D' v3 M+ f8 s0 c - ~% c6 P9 ~( X9 a) s
7 d' c9 l) Q$ G- |
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 3 w- @3 N4 @ P# G
8 B# G. t$ b5 G+ \ n2 W: J2 b
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
7 u" J8 L" B, O0 P4 }5 H! J' ?7 s p1 N- L5 |
& ~* H3 Q$ `3 X! o; z
! y/ w+ Q' @) E- W# m8 K& |5 g疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) @1 C. T; A) s% ~% }
, h4 D8 u8 { M# n v }4 \5 ]「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 : e9 e0 G& B3 B( ]& U
! |* u" c! F1 U$ {/ M4 |! F 5 X( U% |5 L/ D+ D$ D; [, ]
) k- G+ `' V+ w9 Q7 [蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
: Y% a$ D+ a0 F/ N/ w2 n5 N( H7 u/ q
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; I) {1 t! ^, B" }4 b- P( T6 ~
* ?$ X/ W% U& i/ ^# a6 Z
, Z$ |! V% m/ n+ {8 e4 k
4 S$ h$ E. z, T$ W仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
: r8 P9 U* e; `- n5 ]7 k
+ R/ @& p2 q' O( ^「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 a+ G0 |* p8 A {- o; k" C) i
6 n. R5 s1 R* z9 S0 q3 A
* W/ I5 e J9 X z; s& J/ j8 O$ O* c& Y1 V! ?
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, - v7 z: x; Q" ~, T- t
- e4 B1 ^+ \* Z/ O0 S# l除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 2 F8 K9 A* |8 L* U* l! x
, u8 ]2 m/ z8 d# \/ T4 h
6 X& ^) U4 P8 x& R. e
' v: G( N: z4 y* w- ?! }9 B& e' d6 k花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, }7 K4 G4 p3 D; ~* J4 W
, e( |% m5 _8 m" ~. J7 J例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 6 E9 ], O" S6 g; s2 v& r0 X% f
1 O* P0 a. t: {( g @
; J- E/ ?9 w! ^- n
8 G* P! k% P5 B( t蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
3 U& ~" I h3 n' C+ X6 I% b2 B6 W2 o! [8 k0 h3 @
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 - R2 V) m8 q" U
, g) x; ^6 N' U' G3 U- @
) g& Q& n: V. s5 @# w$ D! w& @% i
( d: \# j$ ]) E3 q
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, / Y& \6 _; a+ |) J* A# s
7 y( V; o" |, p0 H5 \4 e% ^% o! A1 l例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
. ^" n. @/ e6 I3 ^( r1 \; V0 P
* r, H4 k# U8 o$ f, W: e6 |' @
( v6 I) X" s0 d# N, I; t/ C# Y. P
; z+ v% k7 Q1 U/ p5 `6 `/ H5 f符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
/ t' v q% J# O, V+ x2 g5 z# Q ]$ s& N( K3 K
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ( a! r6 U$ z6 l1 {1 i4 [2 c
5 A8 J; ?0 N9 X: Z, A6 t+ ]
7 t$ g- J. z5 w/ L( ^- @: E; |
- o+ B, `- l* n) h* a; `. J1 v1 F" b6 [唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 5 |: _# D, ]/ A' u' B/ J; P1 q& O+ {
( ]# c) ^, o' Z( m0 y% F
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
5 p9 p+ M b {% i" E9 n8 X2 u
8 t5 V/ _: |/ e! F& P7 _ U& G
, R( h8 [9 e) g/ ? i0 }% i+ ^
1 B% f! d) H0 QP.S.
; q8 J$ T/ H+ o8 ?" w N
4 h/ ?; B! l9 w+ g7 z臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 6 F1 Q# ~7 e7 n2 b7 S
& I" G, \0 H' ]0 e; Q6 d
5 [2 X7 G" I/ m4 F7 }; w9 R, x5 F; x3 a- Q/ _, j
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 : Q3 z1 z4 S5 R: v* V! b
- j: G* [# L2 y3 @
) `- P+ k0 a$ W8 t3 N; p6 a' D; A; B! }" t
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 8 l8 C2 G! m5 L9 }1 x8 b; J
7 m! \! }5 z, K$ k + T/ o5 a! i* I. j8 \) P2 l
6 t1 k/ G" K. O3 C9 a J& i
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 % p7 V% m5 Y! ?) i! k0 w
$ L ~" P/ E0 }6 {2 ` 0 U! w3 J6 l! z4 u( g- W
) G* p4 l1 G, j5 I. g/ G) u `% G# |
/ C* e" i& r6 ~* S6 d3 r. I1 J# H* A
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 " u8 d1 I; G1 H
' n6 y4 j4 @- q1 w ^+ Y: X" I " r( Q& ~" i# a: Q! v# d& i' n, e( F% @
/ O1 D8 S# h6 V1 q# S& p
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
: ^# ?5 B/ k0 P7 s7 O" D( {4 }0 Y, F; p& d3 C
4 H# W$ V- d$ a- \* \
& e! ] L' L8 A/ m, J+ w( A頻能(PANIC)...忙亂。
) t3 s/ N5 k) r! e, A3 s' I1 c4 c
* k4 K2 W) u6 M
8 S4 X' X+ ?2 f# |) i3 A( k) f4 m$ {, ]爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 3 K. S: `5 S+ p+ M% }
# q2 t5 d# B6 B
/ `$ n8 y; v* H( F' e
1 s- F4 N% R+ A! P
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
5 `2 l$ ~) z8 V
' h. u1 q8 F# Y$ s# A B
0 K# \; y( ]. [' l: ?1 X4 {' w, W: |
2 z; W. \. x" {/ J% f信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? " g% {0 |2 D. V5 v, C/ b
]4 o$ H6 L9 F1 t8 B1 `
$ K, q& C2 P# T: U7 u: {& h6 S9 H; E; }$ p9 k- S7 q9 C& e, A
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
7 h$ O/ V3 [ s. C# {2 X0 j
" b% ]- x& _1 S& o" Y- x3 u 1 K2 Z5 z% I5 i7 Z
% P. B4 X4 m( F* {! a. N b& Z# a( K
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|