<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!; R: S' h9 @# N/ n  Y4 F5 N
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 5 j4 H' K( M/ Z6 n. y0 c

1 _* M7 n+ Q7 g% J  q4 c+ j  P正到爆的英式廣東話! ; p; }3 g# H+ a* s- P1 c0 ?; d

& G/ T6 T6 W! J香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
# ^  O5 B/ s: {0 _: d9 ]7 r3 w  m, L; G
  
& H- M/ S- N8 Y5 ]. q9 n* {/ q8 ]0 N9 P4 x  @+ p
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
0 F1 y# ?( G% g
/ k! F3 G9 F; D6 }  ~% F「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ! o9 M, i, B6 Z; n" i& t: c

+ K0 x3 W. W5 R' [6 d  
5 L  M% H# Z* L0 o, a( w$ l' |7 y3 ~( j9 ^+ Y
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
% @+ a! N/ q/ T' O# a) f. I6 h9 K! X
' k& N4 v1 z! n: Q! f) _" ~「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! u( Z) ^" W+ X6 @; @4 v8 x
  a+ U; @& S  a" L# i0 W) K7 X' \  
! ~9 V2 P0 @* O% \9 I8 K) g0 `
& b; f7 [4 B$ v: M6 U蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
. Z6 D. l- ^2 X. d9 {9 S8 |/ o* J, i1 S! }5 k: H
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; J; e3 _/ I+ f8 N$ o  i
) G0 e: i. a8 B& b9 b! l
  
5 e' w% T6 N: J+ x/ G( H1 f8 F. `% V* i1 }
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
# X2 q) h  x, Q: C9 c- j3 {* k( `/ T" m3 y6 O+ G: ]
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 1 `% g! L9 x- I$ w5 m/ `

4 }9 \3 b4 r' u7 d  6 A5 H, D' q+ {/ N
$ ~* I; U4 E* n+ x9 \
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
- g# x- l5 }+ y: J$ e
9 e9 H/ D4 j6 Y, O, ]5 S除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 * _' P7 L3 ~8 X* m1 L3 E' l, m- G
# ^& a" b5 s. ?" Y* Q7 h
  . Y9 b( k6 {+ X9 n  K( X' [

5 D* `; C0 i& ?& B, B. b! ]花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 7 ~! Q& F+ `1 T, S
1 R4 p  C9 J! [2 a( B$ V
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
+ O- k8 Y  I/ F5 z' |" Y
+ C0 w8 f- H6 v0 f% J! G1 _  
0 ~: B0 U" x) {- F/ @
8 e* N' ?4 `# F& x3 Q+ m; J蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
. ~# `3 b0 P* K# k) q# Z1 S. x1 O: n4 ?6 {2 M4 O3 v6 U- q
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
- g/ a0 c; @  K% A/ h
  n+ _: c9 U+ ?8 u6 P6 }  
$ k" ]1 i* e; Z& U' D" m. n5 i% k0 p. F
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) R' }5 C! y+ S1 I# O2 w- J0 V' v" _" b( j! A) A
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」   D# ^+ @! i: G4 T* s; a& L& b
3 @8 E: a5 @# d. |6 C. a
  
  A5 D# q0 w: B+ W4 B% n4 z5 O6 Q
1 y3 S; Z$ n' ]3 c; T符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,   t$ D9 I5 ?/ X: T
6 f4 y6 W% Z- |. v$ M9 K
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 l* [$ j0 E( @" R7 g
8 ?8 ^, i: V1 K. Q9 k
  
9 N$ t, }, C$ F% j3 ^6 k6 ]
7 b9 p5 \% P; Q6 x- [( Z唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
* j0 G5 ?, c7 k7 Q# z( `. A. ]0 k4 r
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 5 V: c/ R3 Z" s* q/ K& ?1 [' x9 ~
+ I, [: k  K$ O
  " _8 V* P( W6 B
2 C; W' l8 s& [: a0 f- [
P.S. 5 ^& U0 S) d  M" I: u
' u$ V7 j# w: Q: b, \0 S
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
7 l/ }& z7 x+ P8 E/ o, [! u( L% W. a  D0 W7 k
  
. f, X. ]% m) k5 F
& ~+ O8 \: R' k印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
4 o6 ?7 e* V7 b$ J4 t# {8 v0 f  u9 r
  : J+ k- l9 B4 ~; e7 z# [* W
1 S$ ~* [1 z0 ~2 i
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ! J. m+ F  T" p1 u( T# }
. y5 R+ G) H+ |
  9 K( P' f/ W* E0 x) v

3 D( @8 N9 C) t6 R. F形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' U$ q; H# W- ?% r8 K, q& S- c, ~0 l6 _2 f/ S+ |0 d- Y' ]
  ; D# A7 s/ m7 Z: K! y

% `% J4 x% b6 S1 e7 q: ?  8 ^7 L  v; i% f7 l

* x# R# t/ T+ G發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
. i0 P/ r: R; w0 X7 R  y  V5 t% Z7 P; S' e6 p  o
  
6 ]4 H* ^. `7 A/ X) U& ^6 M  h2 X; Q: H3 b6 i, A/ ^& f/ A6 h% N0 |
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
! H# I! h; R% i( g9 n# }! w
% f* s$ n+ A2 ^% R) d: B; l  0 G, K4 q& ~6 H0 ~8 n" @

/ s0 B6 ^$ F- h頻能(PANIC)...忙亂。 8 H; M: h) i" N7 f* b0 k9 K

2 Y5 F4 g5 v/ _7 J7 l" U6 Y  ! ]5 C4 A7 @0 N: W: M
2 @" ?  k' _& R! f' A5 @2 i) ]
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 7 g. n, T! T6 Y# k* T4 \7 \9 n

" X% ?" G2 @1 H% X9 _# f  
& W0 f7 M0 y$ `9 G. U9 P
) @; r9 a) I8 f喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
  F2 Q) H8 A  {9 T& U
% ]( ]& M1 ?1 ^; P$ A9 p+ d) I  
2 C& Y" p& N) C# {5 c
( d1 c) v2 v: a( P6 d. d1 j信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
" [0 @- v# r  W8 `7 u# o* D5 c7 N* k) }
  # \2 o, X  ~& h  W" H

% _- d5 E( ?3 q$ X8 h拗「叫」 (ARGUE)...争執。
+ L& Y, r: U: W- n0 W( K, n
9 p% F0 j" y& N  
2 j0 @8 {3 t" J: C: w/ x( O! i) f; T% s
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。