<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..$ S- k" R! Q3 _) a4 P
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]]....." y! R, ?. w* p9 k4 A9 E
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。! m7 r  o+ ^1 o& R: i5 t- z( e
3 H: `' S9 Q" _! G! b$ c
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
# R' q2 X, i3 D9 J8 t
# p! a" L+ x4 h$ c& C有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
! h' `$ w" ^0 _& a9 i0 O3 C+ ~3 }! U& L2 L. p
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。" p+ e9 I, w0 x) W9 a

8 U) t: o5 @! T, ?所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 / s8 n% F8 }8 S: ^2 z

2 s: m/ B2 [. O0 {, N2 b4 Q不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。+ \: p9 U9 N/ T, T3 x
.......................................................................................................................! C7 B* M6 h8 q+ u
[[[對粵語妖音有四問 ]]]. u' G7 `; o$ A  k# Y4 G7 n2 X
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──3 ?  @. ^; C2 Q" T0 B8 I9 P/ E
1 y3 \- i  f% _# h1 Q. E. n
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?' b2 {) `6 @: ?/ ^0 F: ?) `
/ r2 s. |- i) Q3 o$ Z
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
1 E' J/ I) s/ j" ], a
; \1 \7 l2 \7 j0 Z" W第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?7 [) T1 K1 F2 _3 s2 u5 }

! X* ?1 G/ B& ]$ `3 s* X第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
: }5 `: u3 W8 O) ^3 S5 |" X4 [8 P0 c, v8 B& ~, Z# `, ~) E) P
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。: {) f9 N6 _! S+ x

5 v: ?7 b3 Z/ Y+ |加拿大多倫多星島日報
4 n/ s! P( p- a( G" ]" Q8 _2005年12月20日; ~6 T  @$ G2 k! W8 Z8 |/ M: x
.....................................................................................................................6 N( G1 N2 O) m' F0 U; i2 t) C
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
" `5 Z8 W; [6 P7 n看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。- U7 U3 r' _7 e2 A8 I1 _
+ |* x; v$ Q$ |( F, T. H
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。/ w4 w, l$ h) y$ _

# F, O8 Z, a" P# W何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。( B! D" ~; W6 @# x7 T& c, F* O

. f# ?$ r+ H( ^  }一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。  O" T7 V5 Q# d# i- |) R9 G

( S) N+ _) d/ A2 ?, B圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。- e: I# {; p3 {7 |5 @3 N5 K; G
5 w9 o+ `0 s  k0 O& U. W. G$ F; y
加拿大多倫多星島日報
- y3 w- F! Y, ^6 }2005年12月19日! T8 r8 A7 A3 A
..............................................................................................................................., p! Q1 P6 }) h: A2 s$ u
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
+ \: v! a& g" h8 `/ V& n
* s  f$ A( Y: {. B2 K
  K3 I+ P+ M  A5 t) r" k! G$ W一 問題的提出
2 G( F1 \8 `% t. B) p' q, r/ [- K! h* h) i1 r
+ |5 _2 f* O$ v" v1 N+ r
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。  s3 \% X# }8 |2 V
0 x* l1 G( h' a3 u! N; z
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
: n% f6 y# Q" A; {, ^2 Y' _
7 U8 G" ~/ e& L; A: k對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
$ B1 I- t# i2 V; A. J' X. x- |! H3 m0 e! H3 d4 c3 K# ^& E
表態已畢,下來即入正題。1 |3 ]- @( H; o5 R5 U
- f& G5 b, I: X$ x( z5 v0 [9 U

0 S. O: O. R; |8 t0 g二  限用《廣韻》不合理
/ X' ?, G2 [0 G* O$ W9 f2 Y4 c
5 L4 r1 E9 h0 d% ?) M! f
# h% n0 l: N1 p" f  L根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。# i4 Q- c! C( x, u

# k3 f/ e' a1 Q4 c/ _1 `廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。# S9 M( n8 a' C) x

3 r, \: ?, i& t" J$ }9 C) }+ f於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。  z% L- }1 c8 s* J1 J: t) N$ V* s# ^
3 Z/ K) b& q. X4 }( r
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。+ Q5 |% O3 M! B% g' F7 G8 _
$ A+ F! Q. t& Y! T3 f: g* @
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。! Q" N2 P! N: z

" K  }3 G9 H/ {0 q* o; c; a: y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。, J2 h, h' a8 s" B

4 p$ X  J2 i4 U4 `舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。% T% l3 S/ k( ^$ @4 p  Q* C

# l/ H- N# c- U+ Q$ i4 j7 z可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。/ r4 G- g- \0 b+ k; c2 [& {
7 [% \5 d0 L1 q4 S( I2 w' C9 e
2 L; A- ?/ @: s4 `: _
三 違反音韻原則
2 y: Z$ e+ d9 `
4 [. M1 y" `: C* K2 q- @9 i9 x
( v2 o+ ]) W9 ]; r2 p- [) S語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
3 F4 L  Z/ _9 c* p! r6 `# N8 Y$ S0 q% V/ _* Y5 h6 n6 N5 ^
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。' ?9 H0 y1 E9 ?/ o& G( }
0 M) Z1 }) X+ _
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 Q& J4 U) M/ E0 ]' a1 |: j, E
3 R% x1 ]8 s( p5 _7 B
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。3 {( ]# a& w) c8 J7 P. B) S; L
) W* W: @7 \1 m$ t) K! z+ m
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
4 s0 D, }7 a3 _3 ^- s8 n! t8 [/ Y3 ]* ^& J6 t5 L. T3 m9 ?
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。  A: t% {+ f( y6 {' k9 E; y
2 Q# \& L. F. |6 u* a
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
3 u$ g) \9 ?8 E1 z/ Y6 A1 Q6 R1 S1 C0 d8 w, i
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
2 E# c; p6 b7 B) x2 {' o" ^6 `- ?0 i
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
, J. g4 q5 R2 }$ G# l0 @# l: n- L( ]3 k, M# {9 N# W# {
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
& I7 p6 `' q3 j9 v6 ^0 S% Y
( K: y3 F: s5 b: u2 S/ ~
; I7 |' k1 V  d6 E+ B& U四 舉一些變讀為例( d; a! t+ x  U

2 a- Q) Z7 r* m廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。4 H' z) A0 v' l% @$ x
9 c" {% `% o5 P9 S% h! i5 _
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。6 x7 }) t1 b  _5 z2 K

8 a5 T8 I& {% Z( S+ |6 T( N所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
% _* s) b$ w2 F7 Z- v6 N/ n, C. r" ]- _0 a- v! {1 a- x" b
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。" n+ ?3 S+ F/ N: D  z

. r2 E1 W" L6 v2 l6 x' V「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 H' C" H7 `( O9 o# p  H3 ]" q8 Q+ k
1 Q; Z" E7 e! Z: G! C; t此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。. i# h+ H" E2 C9 Q
6 O* e% k6 Q1 N5 C
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。) s( z% r' o, x2 i

6 C7 ?& {* G8 ^+ B. d若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?) g9 t) h9 @4 i" T, b
. C& y6 Z$ [2 B0 T

3 M; _+ v0 l2 t8 R! K0 ~五 「規律」云乎哉
6 H3 K  G4 s, H: t5 e6 s( C
9 X5 j+ Z: D1 ?- c0 M6 F好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?0 n+ ~- B- Q8 o, L
, r4 e: J; m3 D( B) u/ l: m0 C
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
& Q; W6 [0 y6 k) @
; q( r$ a1 K5 x# o十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  y& v; t: r( U; L1 l( u: _/ l
( Y2 i) |+ J3 j" r+ x# ~6 R
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?2 e& A. O- S5 U. q  c% u* D

5 C' Z% x- d. R9 G* o8 k其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。. m: l" s7 ^& _) m: Z( z7 B
# P" p2 m0 w0 O$ B
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。0 p+ h' m  o9 l' z: _: O( v

# e& r1 n- X  }4 b" D- u
( O+ u( |1 V$ n5 \6 a* n) R六  小結! X# c8 `8 z$ [
8 P! e, T# I) h) v# P& t2 ?; u% r
暫時小結,王亭之的意見如下─& ~3 o' d) z$ K2 ~
: n1 b/ _+ Q2 U" p8 B4 U" x& n
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
. r/ p& ?0 j+ h1 ?3 r
& w, x2 p/ ]. t' W% F8 G2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
# L6 ]! U4 U+ ^7 |9 E, j0 P9 Q0 r8 q& E( K; I1 P
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕); b4 F  m; D- A0 r! d

# [. b8 U& u% O; n& ?) M- J+ D) p# u4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
1 D% P) F" J, s# ]" H, l
# V, W1 Q. T# X- G  G9 W傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
8 d6 B) `, d) ~7 |/ U+ O8 |, U! K" t1 o" b4 u" Z! F1 ?- p
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。" o3 h/ R! v, c. R# L4 d8 v
: c1 C* g8 R7 V, E
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
7 ]/ A7 y- r# {, i
+ n* A: P5 {: v! P! H' z這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
* m' i8 _" R) [' L0 s
0 C: h5 j1 c% p! O/ t: e# R& z[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。) f3 m$ p6 u( g: D+ V# u
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:9 q+ e: Q3 \4 f5 q2 r& v$ j5 A
好讚成這篇文。8 G7 C6 c# d( \
作為一個學者,是否...
: j8 K. K5 J' K! P....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
# \1 o5 L: }$ ^+ G+ M0 O" s問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..6 r# c& c5 N! R& Z* i+ e
後來北人南下,而中原人又南下..
3 u: `. \4 @. V1 `( s0 \3 j本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..2 h. |& b: M+ n' G
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..+ x) l* L5 A& X* b* m
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多" P6 R' W( y* t% c* V3 ~+ B. {7 L2 ?
' J+ d. G8 m( _- H1 p) H
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。