<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
( a7 v! ^; w% \" `...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
4 C0 W$ @) ^# h2 R- N0 a「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
5 }4 ^& V4 l! X& }5 ^" q$ x2 i4 B; b$ B
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
: e! v& |" z3 V3 M8 o+ D$ k' v5 g  V- u$ F* A* Z/ h
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?6 N( X/ E; Y. X# m; W' R

( z" Q( B) F4 c$ r: i) o$ i此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。6 m8 }2 Y! b3 \! t
. A5 R1 V4 j+ [/ E/ N% o3 C0 k
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 : p% V+ F- t9 j: ?( w0 c

: g0 d- y( P! {$ b6 q6 [不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
) \4 e8 {: B! @9 k1 v.......................................................................................................................
; e4 y/ k4 K( K6 z7 x[[[對粵語妖音有四問 ]]]
4 m& q4 I1 E: }4 r" M; i對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──* y1 D  ]2 i3 o3 M6 \
6 a3 m/ F0 z. g* @% k7 q. M
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?$ p3 J  Y8 H# x2 m( h! ]2 l
: v" {  }5 X1 P+ V  m
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
5 N. A4 w5 O" X( I0 c. g4 ^
5 |5 V6 c" s! z: L; w1 y第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
; _! L/ R3 u3 p  K) C: x
5 K1 ^5 O+ ~$ f# N& `3 s第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。4 u; Z. W; c& [, X7 m9 ~/ c* Y

& M- i; n0 W" I. ]( H3 K除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
5 \9 \( {6 N( x+ M0 P
( K. b5 n/ d. R9 I; k$ `加拿大多倫多星島日報' T/ g. F  {( }3 |6 j) Q2 O; k: N2 g
2005年12月20日
8 k7 `+ T3 O- A5 u7 R.....................................................................................................................& m* ]: ?3 @  D* B+ O' u
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
, T6 W2 T& s+ D/ g5 M6 X看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
! P" {: a! P1 _; P& L. R& _3 q" D" i- I& T+ ]2 W* X
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。- K+ }! M# r& t! f5 R# \% ]( v

) G( x: b* i  U0 X6 D. @$ y何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。. h! V- y% C) k) I$ r0 T/ w
3 N* w" t5 X' C4 N! a( M! o$ a# R
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
) \$ W3 g8 V0 C% r1 p' O: b2 a
# U' A+ R% V$ }圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
# y9 o% L( ^! b4 i0 }6 ~* e8 ]; m
* e8 Y- a  o" ?- E, ~加拿大多倫多星島日報
+ F! K6 }) u9 h, F* {0 Q2005年12月19日
4 g2 V5 ?9 ^1 z" F9 I6 j6 k( i..............................................................................................................................." l. C1 E; e  f2 A5 i
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
. u' C9 B, A6 ?+ T% I+ R9 y. B3 K/ y5 d. m" c8 C. f
3 J) @7 c$ r4 n. Y+ {- t
一 問題的提出
& s9 `; C( ]* l1 z' W! {
6 D2 Y5 Y; A! m1 @
7 V3 d- ?6 B" o+ U9 m, Z文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。1 U$ {6 u# o7 ~( o

# e0 b, D1 X* p( U- |碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
% i) k9 A! t$ h5 L; C" X
* w7 E7 [; H/ n; K/ ~對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。( _! y0 |" v8 I  E/ a

' N7 K+ j1 j# _; l$ O1 }1 T表態已畢,下來即入正題。  N5 G& E+ {$ f# @: J
& x4 k" C, I0 N  V

* E' Z2 S+ |# W二  限用《廣韻》不合理
; H- y" A! w/ {+ C* k6 K7 I* ?0 A5 P3 i  f3 {- \

0 s% S, G+ |: l  D根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
6 E/ J# j0 U3 A& I8 h4 A% a& M0 T+ ~4 w) x+ L. A/ B# j
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" Y% P. ]) L) S; d, [3 i
+ w! i" Y; Y0 \) s於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
; t) w& l; H5 n, h
/ g& y& M% i" d' z. n# x3 m" `* e例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
$ |* t) _# J4 f6 _8 h' R3 |3 j1 v* V) S5 X$ L
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, ^2 \. r5 o8 o5 [- s/ C# \: q
, Q  V# W7 G+ Y2 G/ d4 @可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。  w8 Q$ Q  n2 T/ \, q  e8 d

' I9 V) G0 a6 S" I舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
1 M- _4 R8 w- _* v* O
  H* V" w8 C  A6 U  ^, c- @可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
: B9 A8 n  y; C2 `* X6 f
) L) {+ i. D( {0 I, T8 ]
4 `; v& z; j* N4 x" ^) [9 W三 違反音韻原則3 |" |4 A5 U6 A2 c* Y( T* C
, u. F" Y% s9 m  g5 i

* f0 d- \4 C' z+ u8 E4 t語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
! o& Y" E3 F5 O- p1 ~6 E& R. a. ]9 `2 I3 u8 d
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
0 u0 F# a9 s% |6 n" D7 Y+ q
3 C$ i5 @% O' [可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
: A' l2 x  A7 f) L% [! }) B# @
. ?: v# L9 s! J% s這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
" I' e2 T( s9 F. m4 j- j
! }7 S: d% y* Q這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' X5 L! f( _4 w; m# j8 q* f" T& e3 l; x! s
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
  _' ?" T: j& _4 J  |
) `' ~; X4 I+ l! b  F1 v2 g第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。* f  u+ k- |+ l9 Q3 X
0 W, K8 ]( [7 d! D; i2 L# z
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?/ x7 l+ s% |8 s* N! U
9 P; f! u  f1 d9 W- F1 C* G
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
% H9 E* W# Q" G6 _2 R1 y, B
4 B3 E+ e" @" D: _所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
0 r: E- }2 _+ `5 Z+ `
$ ~8 N: G( u( Z5 H3 j3 a0 N7 q6 r& m7 _9 M& K$ O
四 舉一些變讀為例$ N2 n3 d% [4 C; x& G  E1 p
' _* V. {" E5 f) P+ [; D
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。4 d( y: o( {) P/ ]( F( g

' Y, Q* H3 U& N, j0 ]. |7 l' B所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
/ E7 |0 n( I5 o: o! h4 M1 n6 Y8 V6 ?
  f; X7 X) _: a. O/ i2 f; s2 G所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。) k! Y8 \, o# S2 @. y; O
! }! X, p% Q5 F% _2 o! g3 Z$ }
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。! w( Q3 B3 A+ C) n8 P1 o& X
7 b  Q# e7 c  q; _0 [, h
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
: D0 q7 V" u4 }2 y5 i% Q2 k+ k) s
% v7 N( f4 |% f1 Z9 ?+ ?# t此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。" L" a! {# O1 ^3 I/ x7 U$ s
+ K, G; d( b2 N# g( P1 n
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。, ~+ C5 X  o. {* B) g" C9 G$ y+ k

; T0 X( j6 R) j5 r$ R4 U若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
) u) N* ]) {. v+ u9 d- Z& R( X+ G8 ]: j8 `7 M$ f

- j" k( Z6 C& Y6 ^/ s* z( B五 「規律」云乎哉" m- E3 d8 y" e" B$ w
( \# i6 H+ u6 [1 Y# T) k( {
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?" L& ^0 A! W3 ^0 [! X
: T2 j2 ]5 F: }
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。2 b9 k! ^* y" Z: d4 [! F
# d' x, @; R. N
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
7 `* `7 R9 t. W8 t0 V! `) X6 o) B& N- M2 j0 v8 @
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
4 H- _4 S; a; E. r2 O% F: L9 ?4 t, a+ N( R2 p- n
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。) O- w* F, p! l; |$ B- ?

' g. q: Q, N' I3 V談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
1 b# I% \9 t6 u9 B" O) M3 @
; N% J8 n( Q7 e$ @5 e! ~+ E" ]6 ^4 m1 ?6 ]
六  小結: r8 D: o5 {5 R/ |

5 a/ x* N' ?5 B$ P) j; Y# v" l1 s暫時小結,王亭之的意見如下─7 W8 |2 @# s& ], `" A2 b" [

9 l9 Z6 x* s: T( d% C1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?4 ?. J2 J' ?  K1 i# q9 V
- {* Z3 [9 ?+ F7 i" s
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
+ p, [/ q9 q, i( v- B3 H: t( P% e1 _4 ~% J. B6 i
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)9 i3 n" C4 w0 W, k7 _) H4 K+ j

9 r0 G( B' v9 ?- p/ \+ H8 b. K, k4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
" R6 S( U) S; n9 {5 I: y( k" h9 }: H0 h9 p2 n' M) h+ C5 F# d
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 e- ~$ T( x/ ~" G) Y6 c6 |, F
% C( b7 n1 ^" j; T* G/ k! P傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
: x' ?7 \/ ~: s+ n$ b5 k) ~; f) X5 U' i5 {( i
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。2 ?" v0 O" s' \2 g# U6 \
! a6 N% D. x" Z9 L  F
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
$ N: \7 T* b( X! Q+ ?/ w3 _& D: Q7 ]% x* {- d2 k
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
. q! Y$ b! I) F" I! J' D作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:$ m* ~" Q$ G5 d2 e1 e) L( ?1 c
好讚成這篇文。/ w. l/ ~& Q: Z, e! l
作為一個學者,是否...
7 f5 ?, w8 k- I" f; J2 W7 [
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
+ l. y% m" m- `0 _- ^問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言.., h3 q0 j% G# @6 {; x# A% \1 j# T
後來北人南下,而中原人又南下..# X+ T! i5 g$ k) i7 Y1 y6 r8 b* S
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..: [3 y$ x- c3 i) B# Y- U; K" b
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..* f2 j9 O7 n& w; V2 P+ x
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多9 u1 ~' q' N( W$ {  d  U
1 k) W/ [& w4 E
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。