 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................
- |4 |/ j% }2 e( L, L; `7 J$ W' \/ T9 D) D* k! K8 l: |& F9 X
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
1 x- [8 @2 ?$ [5 k+ V$ V, n( N
4 a: m. ?' {& M7 m% e「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。5 c& Z1 E3 R0 j, \5 |
; H0 E1 z9 A0 g9 r6 `3 p& E
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
* ]$ [' ]1 t4 t) r) l- q! r7 j0 O/ U4 ~
要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
6 U% S8 `" ^0 y; {1 P% p7 q! q
" w6 @, F% h& d8 Y* z9 {6 b: v古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。# F) L3 I9 h- T* ~8 D
/ G* o& L; l( h& J" I% ]1 W p* q
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。2 h* ^( \3 D3 e; a" q
& @5 X" V% T/ N
加拿大多倫多星島日報) ?/ O* [& J2 E$ G5 K" N
2006年5月23日 |
|