<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。+ U/ [* z* y1 C: ^: s: }

, ^0 _/ O/ r4 B. w  ?. c最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' J) c9 a' Z2 ^7 u
; v$ a& W. \/ s3 b1 e3 Y: {) w其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
5 M* M; L8 {% `8 y7 c4 D
4 P: z0 c+ {) l' ^( V在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  l) f$ y- i) k( L$ }

% x5 X, _2 ^& T7 _2 z這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。7 {8 l1 c( A0 p& |

$ _" t/ ^4 {7 ^% q4 u" U加拿大多倫多星島日報
0 x1 T! d1 X& V' D2 ^9 Y" ^7 z2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
$ B- W# H( u4 c7 v( d$ R6 ?. treally good explanation on the newspaper...
) W5 h' x) n. ~9 I
+ m/ P; F! P+ S7 r5 Ythank you man
明白明白......very good essay4 S( G( S  ~0 I5 f5 X$ c6 b# \2 Q0 `7 q( @
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:* I3 d; b. N# M: b# t
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( k7 ?% I# x% U2 p' p5 V
明白明白......very good essay
3 G1 ?  z. d4 J+ pthx man
  s  P7 v/ w  E  Z+ s" A$ Jthx....又再轉..
1 h8 o. n$ _" J0 i: u. \  n) `6 Z.......................................................
* `6 Z. [, P5 _  R「倚」──千餘年的古語. x$ n6 F6 a; h9 m

% l: T4 b% x& Y! q. w* D! W3 O8 `
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。  b# _$ h4 E2 H- o  M
" d0 I2 W. O0 g5 j' ?
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。" ~8 x! a* y0 c% d* U3 X

: [* y% I/ X6 C" O讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
6 k; q2 a3 k( b$ y. s' E! o9 ~! m2 Y. j+ Z. l. v! J
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。  b) J# ?9 E! t

' |; d+ ^$ P* @然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 w: ?+ z0 a* Y" X. i

7 V0 t3 ?3 G  T; `+ Y一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
+ J! U" Z) T4 \# s. J  r' N( i* x) ^# F; t! X" n, y
加拿大多倫多星島日報
) C' i0 V+ p0 t! i) r, [2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ v) i, y) g9 x0 ?明白明白......very good essay% p1 \+ y+ A" u! |: ^% @" a6 `
thx man
! `6 e+ x6 u* u# D" M2 d* @
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
: v# E& E; J+ E5 c" P5 O' a" j  G; Z  A3 }0 h
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。9 R0 \. b' F$ n+ H9 Q

+ Z/ S0 R) V5 v$ N+ L  e# t「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。, c! E. \0 V# }* i, I" U

* h8 z7 K3 C- \( E% P6 g4 s於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」/ x: _# \* }* i: p  P
$ q" `$ P5 e$ C' X+ z
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。+ S, |2 V3 [' T/ h

% X, \6 l6 G& H3 K6 i蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。$ ?$ t% W9 U/ L" C' F

/ c/ z: j! M) ^5 V' _; y加拿大多倫多星島日報
: @- U, T) p% S: L7 _* ?" n2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。