<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* M; k. u0 T. P- M8 Q) E3 W+ @" Z  l/ j: J' I6 x# f$ D
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。- I, Y; E$ @( P
1 p! l- Q$ y- `' ^
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! w$ J4 J1 E) E' d' z/ C4 E& H! L# `& f
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ e- j2 i0 L! C" c+ e6 E8 n
' Z) p6 C! |" i) F/ z! N
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 }3 \4 Y- H: h' ?5 R6 ]' y( G+ ~+ a' ~7 s  J3 E$ M, Y$ _; o% h
加拿大多倫多星島日報
0 o+ x# N0 y* y2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh9 n* H3 ]4 N6 e3 _$ _9 L
really good explanation on the newspaper...- f5 A, O$ ?* l  M# Y  X

- e3 q9 ^' c6 M! O  k8 @- Ethank you man
明白明白......very good essay
9 P1 b; |- @( I5 y/ ^% a/ w' {2 ]+ tthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
+ R- T; p; _  }8 {但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:# D' E0 j  E" f
明白明白......very good essay& I% n7 e: N5 f0 e- E" v! B' s
thx man
- z$ |, S* K4 G! O/ n7 u7 {5 D
thx....又再轉..7 g6 a4 M7 k) ]- E/ M  n& j* b
.......................................................
. a6 i; B. p& j& w/ [* l; q* K「倚」──千餘年的古語
0 V& w1 Y, H$ o/ s) S8 B) r' h9 O4 i% f8 E5 C) `/ E

. ]0 R9 G% e# o, v+ x: o 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。' D) @2 Z, U$ X/ ?
. A2 f: }3 p/ H1 f$ s
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。" j7 A# q1 a6 ?* u+ Z0 g! Y9 }5 J; n

8 H& k' }; u$ m* |6 I6 Z% u讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」- L2 h! u: w  ?" N( S4 x- u$ I2 w
5 O" m. m: A7 @/ j2 |. d( Y
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
6 N" Y$ ]; ~! `6 y4 s6 P, q6 q- R
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# a- W/ d& `( J. f$ m" p( i, Y5 W- c7 Z0 B
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
- {' ^, u) W3 g) ~
2 g! Y  G( ]" R2 U" w1 b$ \加拿大多倫多星島日報
5 y3 @- K  U* ~2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  P! P  q6 S1 w# _' m
明白明白......very good essay
. E, o, P: e! b% d& g- }/ m" nthx man
. N( i: _7 V3 H2 E7 q0 g「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
% c9 K9 a" N* G5 I" q/ q7 W8 L1 G7 Q, N0 c# ]2 F
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
& A6 {7 A; u: e' ]
/ w% \* \; H" C/ q! t「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
- y: [0 x6 \) i2 S/ A3 F5 F: ?$ R2 `* g' p
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
9 P# i$ X; c6 g% j+ K0 E2 }& G: K/ q# |" P
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
! n- d$ M% X9 K
* l$ C+ V, @; z8 H5 y0 T/ F. `蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
) }4 k# n0 s9 Q! S' \9 d) J- P+ d' {5 U6 [8 S* f6 x$ U
加拿大多倫多星島日報: V9 `% I) L/ ~" R2 ?4 r
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。