<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
4 G3 R; {" I7 `2 a
5 A8 o, s& E2 s# h9 q$ T最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% T/ i6 g/ ]- R/ K5 p( w4 R& m
8 I  J, @8 Q9 n+ d
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, k, n( v1 Y1 d6 x+ o  ]. n' o

. @7 n9 k- a' x: S3 C( F在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* o, q; G) ^7 r8 b1 s' h1 D

" L( ?( G  E9 n2 ^, [$ m1 u這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。, t. z  a* _# ^- ~( [0 y
6 R% I* a2 v6 A
加拿大多倫多星島日報& m& K* y" O& v- c$ e  {# G9 M
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
# U4 m& k: w: ~really good explanation on the newspaper...% I( [1 D* A1 ^+ e) ?9 r2 `
& U: r' s3 G( T8 B% W
thank you man
明白明白......very good essay. n' Z% {7 \6 @$ `' Q+ r0 v
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:! A. a4 g6 N; G
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 q- f; u/ w" w# x
明白明白......very good essay( v, u& `3 S+ b' _' F% \, k# s4 f5 i
thx man
0 y! J) p7 S  ~% a
thx....又再轉..
6 c. r0 ?. b- Y4 I9 @" ^.......................................................6 k/ x4 _, n+ S" y7 c, Z  K
「倚」──千餘年的古語
9 U8 l2 u; U+ W. \- D( k
9 r  s3 U! o* I# I& Z+ F! C6 _" q- V, Q0 k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。6 b6 _" y% {* ]# z; o8 ^

# q2 `7 e8 C) p/ L0 P4 [  U9 i「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
9 I3 P& @' X8 @0 m. k$ L* [% n2 k5 O: ~9 {( D
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
5 W* O# Z- N9 ^0 n4 a  W  o' T8 @* t
4 x& p; G$ r) @2 [( e( T: q7 s; ?讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
1 N" N: c; U; [& ?" B( h9 ]+ y- o& z0 s9 z, c. M) o! H! }( Q
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 k5 l, Z8 I* y' U9 D4 G

$ V+ ?$ T' Z6 C* m一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
% b% P7 N3 D8 d' H2 `$ B# Y6 D- K  [  s
加拿大多倫多星島日報
1 u0 R+ O7 ^  U( _. _2 d9 X* G2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' ]2 ?' n$ z" M! f/ f2 U明白明白......very good essay" {! O2 C- t" ~( Z6 p' D! O5 X* _
thx man
7 U1 L1 a, e' d# {4 \# y! z% O「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。+ h! c0 p8 X3 Y% G5 T$ Y9 m5 l5 x

, g7 [5 u( K- Y/ ^對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
& I  w% {! y( e1 U' L3 d8 P- G! U. G, o7 Q
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。7 D, |7 w, J* G7 x' ]+ V
1 E6 Y+ d2 C: Y2 S
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」8 t6 q6 N- k6 ~6 V+ u2 s
8 j! ~- N; h' N9 P) x3 b
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
/ ?  k2 g2 x( k$ x" I$ @5 l; [, i* @4 m3 Y
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。- b) Z+ c- _6 i: T8 ^) H

. \! s4 P' C# t- o/ g  D' O4 B加拿大多倫多星島日報
/ U& U1 Q5 Z$ l3 Q/ Q$ c2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。