<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
" A& h# Z. ~- `6 p
) B4 C  k- ~1 E最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" L" [1 Q& @& f2 l0 O$ v

# B/ L  A$ K4 a/ W0 e其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
2 `) z; ^% B: i7 i. W; q+ S' L! N/ X: D# F: z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。4 A  C" l  [! ]- g( R1 r% e5 e

! x! z# Z* S* C+ m這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 `$ P0 n  ^' J& W
* A: y3 D; h" z! @% l加拿大多倫多星島日報. D* T! k! O8 Q7 |  J
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh( K8 Y% e- c  }6 @8 _1 ^* T
really good explanation on the newspaper...
6 X5 A& ]2 f- u: ?5 y
" \, B$ v+ k8 ?$ O: uthank you man
明白明白......very good essay3 p; ]4 w* P6 H
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
9 C. m! Y( t9 m& i4 ^5 i% O但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ d+ w; a' ?, O, ?. F9 @
明白明白......very good essay7 e6 _1 v1 ^3 ]8 N' l3 m
thx man
! R2 Z0 @% z) ?- E$ A) j. }0 n
thx....又再轉..) k- Y% ~8 q6 F; U) Z. Z9 ^  I
.......................................................
& w) k; F& k, r/ d! N/ t「倚」──千餘年的古語
- \; [2 p# S4 r% z9 C0 p
+ ^* `3 t$ [, ]8 Y9 X+ B& U) ^# }, T" [
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
3 C. V+ |% f. y2 e, u; _. I9 i7 ?; v. V# n% g! c
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。! I; L: M( o  k$ `# J# y+ B1 p
0 j7 }7 B8 p# ?/ Y7 H  [
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」/ h2 X# W9 L# r  k

: I% h: }; L4 N$ U讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
  q7 x4 x! d' _) B
& n1 U4 w3 N1 N, ^8 U3 l然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
( b6 N) P: |; Z) V: B
1 _& m; O7 `) S, S一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
/ I! m7 s  P( ^$ p. ?$ N  I% B5 e* m! G
加拿大多倫多星島日報
' e$ k% W$ D. e2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 c9 o5 ?/ Y9 ^& j" J
明白明白......very good essay2 u' u; j3 F. Q- J1 n
thx man
1 C7 p: g% c1 ?5 E/ o
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。: H2 b2 p3 U- w: _- k
; C; C6 _  V( I
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。1 F7 m6 f, y6 U; @+ }+ ~

5 W5 M' o. ~) ~% N1 ]' k4 b3 `6 S「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
. M; w+ V) z: q0 y4 f$ R( o3 t  a% ^
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」# i2 x8 s* ~1 [' g( h

' _3 b! k/ X4 @此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
) o. O6 H6 g* j- \# Q5 h9 D1 }
! Z. C9 q( U( k8 ?. q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
% ]7 S) H+ `; l; P' A9 q( K# x& s3 a+ E8 k2 W) v& L
加拿大多倫多星島日報
, D/ U9 d/ g# v& I0 @2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。