<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係" {' A  @4 j  p# B
. ]3 ?8 ~# v$ u% y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
" l, D4 m! s* D6 p
; ^) @2 H+ o, Q/ E6 K! M) l
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
# _/ ~( N) J+ x3 T" C  q; C; V9 O' k; J4 R

# r8 L1 C4 I3 f8 G: X2 M$ A邪音避粗口& j( E6 L) Q& _. R" [2 v6 g+ }
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
; v2 C1 r) k( T9 R& t5 g3 r* c" Q2 k- ^7 O8 f
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。1 E0 T0 H0 l% t( i) Y1 q7 w
7 j0 F/ ]) x# j& m% ~1 X) k
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
6 F- D. e$ e0 Z0 f9 Y! o: v5 y  k, V2 o; z. a4 y0 K7 m
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
5 U& J1 k& t: O( i4 [, H8 O! K3 h
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。4 q0 H' |, E9 P, F
- w% O- l+ H1 O: k; B4 {  O
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' m' k4 i3 u9 D. X4 f7 Q2 c9 W

  v9 `) ~7 b9 O4 D+ }# P) R# T
打電話 [[[  轉貼 ]]]) R1 |, x5 z( T) i/ p; f7 i6 e
4 i! k- w1 N5 B/ P/ b; K! d
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。# J$ O* \5 i) G) e' k

9 }; K! q$ f# i, z- k: |昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。0 G$ {0 S4 t3 ^6 S: _% ]

& V  o' ~2 i$ r; _9 R3 ]/ Z「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
3 ^. g$ y% W9 y4 a1 O5 y+ j, V+ g5 z( N' _0 R& o& J. B0 y# k
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。: u' j$ S6 i6 X- Q0 R  l

+ Y" O; Q  N: U  z* Y- j, T如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
# A  [% W  I6 o& w' N
+ X5 A: m- e' K4 [) y+ p
何大博士..「還原」讀音云云 # O+ N, |4 ~  ?, C- v$ j9 |
「還原」讀音云云
; [* p1 ^6 \/ V* [1 n4 l) E. s. R) u+ K# T4 O3 v
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。& J& r: H9 h3 ^& g7 Z+ S

+ e' s' v' C/ [+ r5 Z以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
3 ~( H  H- G7 A7 R5 P" s2 H" V) S" n* o
9 o  Q2 r' s$ w2 Z: X2 T此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
6 @2 r, ~  ~; |9 a: h& R% `) W! S" Z% a5 t3 C1 D: K
他怎樣對付這些口語的變讀呢?5 ^' s" d+ A0 w  r0 Z1 U5 F" U: |
( q8 O& J% K8 b) ~+ T6 F; Z9 s
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
- c( [. a4 q8 p# }/ J& |/ l: `; f+ L0 y2 [! ?
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。7 [* k3 \0 G7 }- E) p

# h, R" E" A" ]! i9 |) Z這就是高高在上「統讀」方言的立場了。; k' T1 F2 T) _- H6 n

+ i: N8 I2 I% Z" k) f傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 `$ [& X: x  j: ~
8 @7 U) {7 M6 s1 P! d2 m
何文匯博士....hahahaha... , w6 }, M6 J  w& R8 K  Z) F: P$ M0 v
「出位」與「人氣」
) k! A1 B- ]5 E時代興出位,一出位就有「人氣」。
4 o# F1 f( n7 _「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......% V3 J( z% N! _' K
' E+ ?  s* ?6 V6 p" C* k
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。" N  ^. ?1 Y& }7 |
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
6 v; }; C! o7 J. |* }最成功的是何文匯。
# d. @$ \; j3 _8 d6 V) J他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
% L' {3 o, F. t: ~* \傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
$ _0 C/ l6 m0 F: S9 F, O0 P如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
% s- ?9 j: A, K; n" [" V一定不能。
6 J6 y% S* o0 L" {& j3 e5 z( N/ P所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
8 E6 E. E) V# h1 M! d# N. ~. d+ F1 B  O$ C9 l- Q* V
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
4 D6 v# S! k; ~+ S

9 f  f* ], X  [: R. X: |  I
吐蕃與「吐播」
$ y0 U" H8 `5 O) m% f/ |吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% u& G) p" v6 U- l, f
6 w8 C4 t$ z2 U最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; y. t& B9 L* Q) t6 @) o
4 k( Q5 Q: T( |$ j$ k
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。6 L4 w: h$ }! ?0 s+ c
0 b4 u/ ]# d% \/ u- q) A' T
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
7 s1 d5 e: p% M) h+ z& |# f
: H/ z9 v, j0 M# K# ~這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 w- f! y( T& [/ d$ ]$ h
! E' X8 \0 U% l" x" R4 e- d5 O
「歷」字 廣府音的轉讀 / _9 o) @5 r* q3 S
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
) h: A3 g; H( d) R* e$ p3 [9 G& N+ i1 s3 k* u4 j

. y4 E) W7 Y$ @/ m% F, g考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 p- X. q( A( I' M, o. |9 @1 x' r- E: d8 b, {
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
) b6 E# i7 _/ q4 U5 E1 l
2 n8 g* A: N( e  H+ [1 X. E  ]如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。) H; R/ e# S7 ^- o! h
0 b' B# |4 u6 w" X# e3 |
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
; E2 ~7 }% `! m7 E4 K1 x7 M8 v! _+ ]: e% j0 ?9 b, i& M
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。& d+ m( u. D: \/ A- i5 }
# D) i1 [& q$ x$ |1 c7 G
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
3 J8 [3 B' a+ Q- J" T7 x& p

4 j9 A9 w4 y/ d! q# V
  由宋詞看「莖」音 3 |; E' l# O6 I2 `: q
[[轉貼]]]
& M8 n1 `7 X9 D5 N0 O: k2 y由宋詞看「莖」音
1 A8 P$ s3 {% D$ L- R7 k! i% [+ z  T* S$ n2 E/ j" g
& `: R1 |. z1 ?2 j
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
: x1 T+ p, e5 E2 I8 f+ M6 h
& z$ A/ ^% m) ~) L1 i3 g4 F王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。6 s: a2 S; w) I. q

/ q# x, h+ ?) J! J/ F由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
4 M" V  T- A7 Z0 W: ]" w" ]  m6 r+ E0 Z1 w- ]6 q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 V  q2 r4 f# E+ a$ |
) R9 Y  }, f' t1 ~: w
「粵語協會」的網站 ....
; U3 n, h% \8 I+ a6 S& ]1 b「粵語協會」的網站 / L# m0 ~, S# t5 z* \

2 h* D) S" m, T: @3 n: B4 K. f" M/ ]; O* d
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn# ^8 }) P! W1 N5 _. i
4 H6 @( m4 b& j: |- j# H
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
8 ~! S( s% h8 B4 l7 h0 @* o5 H  B0 h& f& D. s8 y6 d7 U( ^
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
  o# h! S: ]( s5 j) F% N/ z7 X" ]! @) ]' ~( d; @% b: `8 V" X5 }
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 Z4 Z- f7 `0 m9 j* q# S  N

3 b5 \+ c6 b7 c2 ~% }2 o
關於邪音充正音的討論- k, f. W  W9 d3 N) i/ d  g
% T4 Q! H) D' z& a# Y( t+ z; Y
8 s$ ^  X- o+ C/ c
一 問題的提出
; B) S  U- V+ {) {- H2 c9 |6 [3 J9 |6 ]2 Z
4 Q: x  |* d% U: y4 ]# j
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。0 B2 l) x1 A. q
$ s5 b6 y  [4 i: N5 K! T/ K9 c
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' F0 z, N' g  U

( d* B  j, H( P) I8 q! s; U碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
$ X5 W6 h, l& N; }% c% q$ q$ P/ z/ V& z
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。1 |( v3 v; K# g& w8 q' o
9 r$ f5 S' ~2 u
表態已畢,下來即入正題。
. p: ^& Q5 W0 d: |2 [: o
5 l- b) r' r7 u4 ~/ x& u+ n: U( m5 o. v! @* ?9 r+ j5 _
二  限用《廣韻》不合理
; x3 h" b6 u" t, y2 J+ \8 j! z" ?2 l( b7 z' I+ M: i
; E& R7 F! A9 T/ G. P) p* [) Q
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。- u8 L- Z$ i1 e- O* U1 d

! ^% o2 {4 c+ v. C0 S4 R廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 t/ M4 N, L. S

4 ]5 H" A% b+ m7 u$ v3 Z於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
+ E( g: l3 @6 U# G5 L. b9 ?  @; j: q, T9 h9 N; Y5 b
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。# X+ k+ _- i5 I0 S6 d; p' x

! ~; G3 T0 N% c* P) z% G又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
8 y) O* B6 |# N5 e" t9 ?$ [# w) P" H+ ]- a& }- u
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
# @0 v9 @" w) X& K# `; ~0 \  L* v' p9 ]
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。' y' ~) u( b6 u( n& N' D+ {: Q
: u0 P& {9 }3 y
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
* z9 I# r  R4 S! s" u0 z1 L$ u* X4 ]" ^! |

& s$ c, m* p2 _& e% I三 違反音韻原則
0 Q' [3 k3 e3 z! d/ S* z: `  S$ P; n9 u. v9 s% }4 R. h+ f( f
2 j! h6 I- U8 K; e) S, t
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
. a8 C' G7 j% U* k' g' `, H( n1 u! y
. L/ r! r6 `5 I1 I8 c- J7 v因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
, D2 G; }4 `6 d, _5 x4 ~5 a% t; J* \5 H
& G# x% D. s: h可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
+ b% e+ G0 ]# p' X) Y" f3 V6 A8 |( A! n
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。+ s/ T0 ~( r7 p, d% \  j# t# ?0 y

. A2 e. X1 k$ H9 m2 t8 q  ]" j8 N! F這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。" B' I, c: \1 u% \6 `! E% n7 m( [. n0 X

) U- o/ F, k4 ~* B第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。& u. L7 R: B. _( S: Q" O; A

& o1 A4 {! G( j; A第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。$ |* g2 }$ a/ C2 |+ w8 y
1 b5 I1 j. M) z. B3 A
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
* y  |* \* i: [% K' ^- i0 a: A- l4 A% P
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 G  X! i( [' E2 m# }: v* P1 w3 j5 E: V
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
+ L, r0 o7 `' o0 o9 c$ h1 P: l4 I  H

1 c; n1 d" }- k' R% B四 舉一些變讀為例/ B1 m3 W- T8 g/ g

+ }* I; N" M4 x. w$ l廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。1 v; x8 c: N1 E, M

( |0 a3 y2 ~& {. ]; [- k5 p0 o所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
" i; \4 l! V+ u! N$ t  k9 S' A" F" q
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。# M5 Q; v) ^+ _% R' E

. O  C$ `2 s; R% Z- n& r同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
  D/ m$ W8 ]' y% B: w  q" B. B+ p+ A
- K# n7 U8 @& Y( h- S「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。) ^& p7 m0 i6 f" j, Y' l
/ c* K: g) l6 G7 e, L
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
  G& {$ Z) M5 D* z
* k5 M9 ^' p( ]$ R% |+ {; \又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
( k% n# s. c6 j% L' i" _/ }& D! `! U/ O- Z( @
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
* ]8 C1 h$ M9 _3 k. ]! s: {$ y* d  I; d
: u2 f8 J/ f/ \: r; m9 w; s3 E
五 「規律」云乎哉# m) v2 v9 j5 {4 m
  Q1 r0 c+ x& q6 n+ n% }
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?. O& M2 ~. t. [+ B# n1 t, c
0 ]+ A+ F) l! X* U( r
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
; a- u3 [* g  w" o) ]7 }$ |5 @, d$ `  t
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。+ b+ X. q5 R& s" v9 j
: r1 @  l+ x- b  \: R5 ]( {
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?- e% i: J, o- Z; [' u, Z! [5 s
- [8 j' l% j- e; [
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。  L1 l, G% F- s  G% x( C; }8 w
' I. N9 l6 v, l& m  G& f
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。5 U: i$ t& F3 K# m, `9 Z4 U
3 ~  i4 a) h+ b, J5 @5 g7 J% F9 `7 N

+ [/ I" {$ D  g3 i' b六  小結8 e+ N/ H9 t# s+ J- i# J/ o! P+ ]
8 x1 _' h. V. y2 z% E3 ~
暫時小結,王亭之的意見如下─7 g2 B( [# P' Q6 h! V

* l5 _& f% z2 v. X9 B% y# \1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
# l% R; U  l$ s' i% l9 E+ D9 E9 o) h$ Q( G5 J# C' f8 w- v( @
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?1 C7 ]" D3 N8 A6 Y! }& g

$ \% W/ s$ p  _( Y' N% b3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
, i0 M1 v! F' X* C; o9 k5 q1 p, W3 y
; E. e& t! f  p2 {6 X3 |( [4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?7 X* y1 E# u, H
! P3 i- m) m% M7 H) @
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
# f# t% ?$ g/ `. Y3 f( [0 r( y1 X" N% S' F
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。! }1 h! e3 t6 r6 c% s* b
9 c: s8 W, _* p' ]4 u5 J9 I
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
- p4 C8 P1 S+ T8 m( ]5 C1 s, j. P
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
4 T9 M  I  E* ~- k. V  `. G* A) {; P. J; n7 l
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
  I+ ^$ w3 Y& _& J
6 a5 {3 g( C" k& z* h5 g我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
- R2 S: N' d' D3 b, k/ O+ ?% I9 j7 u2 Q; `$ R
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。* n0 B- I2 i, I* ~/ W$ x4 e  v* e
' `9 }  t% I  N% k- J  _; F
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
, x! y3 a3 ]+ G% g4 B* _% \9 P, ]" I
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。1 D1 ~8 I' W+ v; D+ A$ W6 i* a6 g

9 W$ K% |! K5 p( H+ u最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
: E3 q, {7 _# J& {* n* q& F, Z$ ?- Q/ Y/ N
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
) Q9 p2 A1 J5 c1 g6 W& h9 F- H1 W# m0 k& \
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
# R" I1 m3 |0 d# \2 v% M
. B  G% c  w9 r& J$ j廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
& P) i4 g* q1 I% k3 X/ r& k, K( r& r
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。6 t+ z$ N# c) i2 N  {
) U( g1 d" J* }8 j
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
' p$ b9 u, Y) u: t) x+ S5 L& L' \, j8 D# X! A
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。& [5 }8 q8 A1 s& G* Y0 y

0 W) j* }; v- R. J: I6 {  E, j+ O* o「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。3 U) E1 y0 G+ C- K
) V- X* O( ^& F+ K2 \# b) h1 ~
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
4 @4 q4 U0 ^* v" H# K- s$ x
. I; K% z+ j2 @3 g& G* k既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
) k: s5 J8 ]2 u* J9 I; V" a
2 u8 m$ }) p2 c0 A0 w所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
1 I) `9 `; |, @: x+ D/ x. J, [
( ?: I# ~/ J0 `& T$ Z. B
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
+ Z+ T# p9 b) ]. E. ~) I" }$ O0 ]# ^2 U9 i0 X2 H
8 ~7 a+ Q' O0 I
王亭之春秋 - 談「正音」
9 ]. s/ L$ N& l) N" j' t6 z2 }# g4 W2 h- F5 k  c/ f" F' r' S$ D! |
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp- c9 M; E9 X, V0 T
5 ~# k# C2 [: X0 U0 L1 F
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
3 n" Y: s# G8 W  _0 T+ Y! ^, D) Q7 `% p* B
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
. {% G0 A2 f7 N( R1 Z不嬲都唔信何博士d料...
6 P6 ?- ?' B1 M  Q) t* Y6 }
邪音博士..., f6 D) g3 b7 U  x2 J
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:3 m7 j* o: o$ ^  |* z0 C5 R
樓主果然係勁野
1 t0 \/ C: |7 T8 z# E
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:- M2 ~' N2 X" s4 w; M! D& Q  k+ O
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
0 r! e7 X' G/ ]& |' ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。