<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 1 A/ U; s" p7 s! S
# |  S3 W1 R+ h$ A& E4 o  y
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
' T7 [1 D' W1 C5 h$ e5 Q/ l3 n8 i# u: a% Z
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
7 r7 ~+ S8 L3 B% t
+ S& }3 ^/ U. W2 \十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
+ e  H3 O! P: {( o" K5 [- N4 c3 b
4 _* r$ w, |: e傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
% \+ Y# n# t5 |4 k" z
) q' d: R" {# n這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
7 @. _! M. Z5 O# G9 F+ U1 u& G9 d# J! y" S8 K7 P" }; K
但其他都係譯音黎之嘛,6 h; r. v" f, a" m6 B' r
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........0 g8 P7 K; r$ J3 C& F' b

, K+ Q9 F" e; D' L) ]. ^[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
) y+ u5 ]+ }. j; ]呂不韋就話姐.....1 T% }1 g# Q6 `8 }* h/ y# U5 M2 J
& C5 v7 z- H9 T) I" \( n/ V
但其他都係譯音黎之嘛,- W' Z7 [8 D9 v1 r. `' F2 {
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........; _) m: G4 {# s0 \/ g# ~
5 n3 r- n/ V5 T: p+ [& r
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.0 Z) D* V% s2 Q+ z$ L! u; T7 X! E
..agree...你有道理..& ~! G% ~9 @' y. `5 l  I
$ s) M1 E2 T2 f5 o4 O
但,何卜繼先生...4 T0 |% Y. R& H, f; S
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
4 q% w; j) T! ~3 m4 c" _( U% i而不許用元明清代群眾都用的音, F; p4 k# t1 r7 ~! W7 W# ^
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
& d5 E2 Z0 p, W5 m2 z# K" I3 v.
* D6 {1 k' N/ F: \' {..agree...你有道理..
6 _  D$ L3 r0 W: ?
. ?5 O8 b% x* S/ Y* ~8 f但,何卜...
2 b5 J5 J3 O! g* P1 ~4 [: v" \  w! _3 ~* A" o  \
喔~
7 \* K# b; s6 ~  n咁呢點你前面又無提到bor~  
3 J; k% d9 f* K/ [" ^
5 S8 v, a) ~/ C9 r' Y咁我而家又覺得條友低低地喎,
( C: {- c/ p2 I; i: q每樣野演變一定有佢嘅理由,6 p3 y9 g! H: o4 K- a% u6 D# X
如果要用返之前d讀音,
2 J8 \. \, q$ G! }# ~, G* H又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........., J5 O; ]' V& `: d% ]

3 l" n7 R5 j; M( h4 \7 k佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左  _9 d8 N3 V8 z* m' I# h
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。