<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ) B$ v# G5 g) X. B# a3 T/ J( l

* I, q  M' s. m# |何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
& A" ]( `+ }* P, N! [( Q8 K6 r2 y/ J) y7 d9 u/ I8 w% Q3 y
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。' G7 y" a5 H1 i9 q8 p- ]$ K
5 t( B' Y- y0 k. a; Y8 T* K- a# U
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?& q1 P' O' s8 o' h6 v

: W( U+ c: b( m傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。. o' x# [6 |) V. |
: _( P+ I) l" _4 R8 j3 L( R
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....' s. u) M% G8 Z. C" S2 P

' i8 E: v" E" |5 r% ~; g9 ?% C# M但其他都係譯音黎之嘛,! C' z' g8 a1 a2 d# q( y% h
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 B$ i3 O5 ]- o, c$ S. e
+ f% H& B# v9 Y5 m, L) c0 d; @0 _
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:" c6 r( B# l& O. e' x4 R
呂不韋就話姐.....
4 v& l! l% I& u; _8 ~, @) K, p: C# s
但其他都係譯音黎之嘛,( P, b" H; B0 D1 O  n
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 A% f8 T, H" u% a" u$ s
/ O  @* i( V& i/ B7 e; v[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.! y% X7 j# Z' _: U
..agree...你有道理..# C6 w/ G" n& A$ A- H9 M' [) ]0 I$ q
6 p1 Q# b- J% J! |
但,何卜繼先生...7 P3 T) i" m9 j
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." X: b6 ?$ z7 n# d
而不許用元明清代群眾都用的音* U1 d( H, z% j* {2 k0 B
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:. I" W& X; o) q/ Y: B
.0 y+ u% E- v4 I8 ]. ^- j& [: f4 F
..agree...你有道理..4 d: g: d. X! Z3 a' R  j

9 Q) \1 k5 x: w9 [但,何卜...
% A0 H( y. f4 B8 W0 L) s+ `. [/ |9 n6 D$ O- q" t) T4 C$ K
喔~, c- d3 Q! P+ M4 s  z3 B' j
咁呢點你前面又無提到bor~  
8 o5 ^7 o" J4 L( P: p" O! b! _% ~& z; T* P
咁我而家又覺得條友低低地喎,
- i3 k# K  y; F* E" {每樣野演變一定有佢嘅理由,  ?* E* k$ G/ o0 q. s5 s4 G
如果要用返之前d讀音,( ?7 N# t3 Z/ g, F0 B
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
( Q" }* ~1 r* d: b$ z% E# e
8 }2 v% \2 [! w! @) _+ G; B; Y* r佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左. `$ F4 ^. M& y2 `. s$ N5 r8 z9 g. y
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。