<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 - W) M/ \' x2 z, Y
( I2 A1 l% Z0 t
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。8 B4 R# n0 r3 _

- A" |9 G# P) R, n6 Z. H他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。% G0 j2 L! r  f% u- \& S, p
% m! ^! ~( ~6 ^0 X* S
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
  l; R3 q7 l7 `5 s
9 Q; t0 T7 d: j( x8 G傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
0 y- {* I- q# u9 z% i9 e
$ v6 V9 R) \7 V. w  |這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
% l6 O1 P6 A; s! H# I8 q( d; M% M2 p! e0 M2 N
但其他都係譯音黎之嘛,
2 x& b2 G1 [; Y  e好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........9 U7 J2 Q# b0 m

+ p0 _" h( z6 p9 u/ ][ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:' s6 D% w; y- D9 ~  u+ E* N3 Q
呂不韋就話姐.....
5 P  y6 D2 v! j8 ?3 |
  h. H" X2 I/ H8 M$ N但其他都係譯音黎之嘛,( u1 W; Y; t! Z2 w$ ^0 z2 R8 R
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........1 h# A3 s  X* N3 ]

- b$ p1 L$ A+ r% v; M$ G[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.8 O$ D& D7 I2 P4 C( j6 m1 Y
..agree...你有道理.., _1 I6 J/ }/ c8 D. {3 t

9 N4 _1 T, {7 a' ]6 S7 b% J但,何卜繼先生...
8 S' o+ S$ l2 i" m要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..  l3 |" d  Q5 t& |, A/ G3 c4 _
而不許用元明清代群眾都用的音2 s1 h% m9 y# c& U0 b0 l/ d7 f
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:9 d. v3 B; H3 V" y1 o6 \
.. [% S) @2 G, w" `( F$ M; \
..agree...你有道理..8 X3 O& h2 J3 A) D

1 D$ e6 B8 [' |但,何卜...
8 f7 k& T' k3 B
8 C  {( o7 m' |
喔~: D8 P3 n6 S: M3 n3 h9 A
咁呢點你前面又無提到bor~  9 @' S/ g5 m. f& e, `
# I" T) ]7 y# U
咁我而家又覺得條友低低地喎,
% ~7 B1 n5 O& C每樣野演變一定有佢嘅理由,
0 w/ r1 x+ ]% N4 B  S: B. X4 Q如果要用返之前d讀音,% i- x* ^  \2 Q  Y- ?9 C6 b
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
6 E0 T7 b" I. y' B
5 u0 K, V( ^) Z% b$ J9 U2 g2 g佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
+ E9 y! y& D9 \+ Z, j; E8 J! O內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。