<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
# `9 {, f$ `- e. Q: a/ Z' d  o2 L3 u* q: j, X8 q* G; I  H6 [
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
3 {4 @& k: p* L6 {
9 E  z1 a* u& j6 d他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。8 L5 T9 a& _- `; @; y) T
/ b6 a2 G% h" Y" ]
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?2 n  Z+ T5 V3 M' T' k
2 d; q) U# s7 K8 |
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
3 V0 ?' `4 c2 p' x+ ^" ~4 X/ Q3 m! C3 [* l
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
3 \: l  V# P# |* c. ~
% u" H7 ^6 w5 a但其他都係譯音黎之嘛,
  `8 T3 z0 \$ T. o8 j% c) O7 Q9 [好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........+ D2 R# ^6 Q$ [; W

0 N, w3 h9 ]: Q) F9 E[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
8 k  B2 D" p+ O5 i' z% F( d2 r呂不韋就話姐.....
4 U8 r8 g, L3 F& e
3 K8 `, s4 f8 ?8 @1 F. m但其他都係譯音黎之嘛,
* X% X# a' i; A好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........7 K( l+ h' ]6 c: \4 H1 o4 \' g1 c

6 G. {4 S! L( q9 x: m0 H[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.& f& ]. U' I; B& J: o* z( y. Z3 F
..agree...你有道理... l. m2 q/ ]6 q1 K

0 D: K# Q7 N7 p1 {! i- \但,何卜繼先生...; Y: p. j# W$ W/ P  F
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..8 f( {  E: ~1 l2 \. C
而不許用元明清代群眾都用的音
& I6 g' D$ i! t8 Q* i...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:" B$ S  Q1 A" u6 K& i
.
* F  _9 S1 s5 M4 Z, E! e8 a' X5 I; Y..agree...你有道理.." P% F8 b& ]+ k( y) B1 \# U

; X6 a. Q1 z  d6 L但,何卜...
; T7 s$ J6 w# B# E

! G& t* s% z( Q3 A喔~
. H2 }4 W+ H1 P; F  c' C咁呢點你前面又無提到bor~  ) u* N1 }# V" X+ n2 z8 s

) P. s& j& G9 w' y  r7 w8 }, E0 z咁我而家又覺得條友低低地喎,
  T( J5 H+ d" p& W每樣野演變一定有佢嘅理由,& v) y: T: G* U2 I- a/ x
如果要用返之前d讀音,
8 {9 h$ w- X: {( i8 G又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........& _- R/ ~- H4 {* x/ z: w+ ~
+ v7 ~6 x; c8 J2 L
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左0 n1 V/ [6 ]# @' `% q2 a; o
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。