 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
$ E* a3 K/ t$ [呂不韋就話姐.....$ f- K1 u& o% t- r+ a
; b2 i; S5 Y( q; s8 B. K8 S% j# }但其他都係譯音黎之嘛,3 |9 w. Y! P( y O9 I0 V( Q
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# m2 h' t6 R, l, s1 | {6 c1 d9 U* \8 D! z1 l1 @3 T' v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
: R' l/ F, h" @+ Z..agree...你有道理..) Z9 `# G* x1 Z' Y
& o2 S0 \0 B! b a但,何卜繼先生...: D7 d0 M5 Z1 z7 @, J O
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
6 F: ]9 B g3 H G而不許用元明清代群眾都用的音6 K- W2 g' z1 c. G3 B, J
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|