<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ' y# w) w; {4 Y  F: q
+ r) j- l8 m9 A+ S; @/ F
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
3 M. m* K9 k7 Z) X9 j1 S  A% Q8 O9 i& `% o/ Z' b! R, f: y
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
" O0 f; c' t8 n7 K) M$ e: \1 \5 Y; \9 p' t3 x& B' o
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
3 y9 l6 j' {( a9 _% H, {$ R! l+ w" l; T! k
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
* }( @" n$ y# |  f9 S& e* S
3 U; s0 O1 s& |- W( @4 @& |這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐...... i; `3 N' c. J5 T' p0 s

- n  ?1 F" M' C但其他都係譯音黎之嘛,9 ~. Z6 `3 |$ J) j
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
8 y4 {9 ?- M5 R4 W9 Y. i+ Q; z9 J8 ?6 ?: u$ [. p
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
$ E* a3 K/ t$ [呂不韋就話姐.....$ f- K1 u& o% t- r+ a

; b2 i; S5 Y( q; s8 B. K8 S% j# }但其他都係譯音黎之嘛,3 |9 w. Y! P( y  O9 I0 V( Q
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# m2 h' t6 R, l, s1 |  {6 c1 d9 U* \8 D! z1 l1 @3 T' v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
: R' l/ F, h" @+ Z..agree...你有道理..) Z9 `# G* x1 Z' Y

& o2 S0 \0 B! b  a但,何卜繼先生...: D7 d0 M5 Z1 z7 @, J  O
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
6 F: ]9 B  g3 H  G而不許用元明清代群眾都用的音6 K- W2 g' z1 c. G3 B, J
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:4 k; ^$ W5 Z/ O2 w% k' W
.
- R! k. Y1 e; P; y..agree...你有道理..
$ Z  k4 `/ o' F) L
  K3 j) x. {1 d* Q% h. s& r但,何卜...
% E6 Q. L/ s, Y# [& i9 D" l* F) t2 f+ [& [8 [, y) D
喔~6 v" B: _! A+ f0 Q1 b
咁呢點你前面又無提到bor~  # h& Z4 j# S% y8 Z# k

  A! ]% V( o5 ]( h  |咁我而家又覺得條友低低地喎,
/ V) m$ M. I" W) r) l/ {& _每樣野演變一定有佢嘅理由,
9 l: P7 r$ S* o, ~( f8 n5 e如果要用返之前d讀音,
6 A; L" X7 K3 c$ Q9 f% a# B7 p+ P8 }又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
: P! `' y+ a# }$ K. q
1 z7 ^- J3 ?# g佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
) Z5 _3 E8 o: \& H內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。