<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

! b. w" [/ F2 O, Z3 b# V7 `4 n1 T  m+ E
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
: O) ^( _* s9 C( ^; R$ X* P現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:8 z/ U' e! R: T# d

1 _3 n/ `& D/ n& k& I9 {- {....................................
; i! h) r: E- A$ \$ n# e' h約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
. X( M( Q$ [! m7 e) I* [$ s: \3 ^根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
* u" M; v: c. K0 y0 B% C- g6 i但人人都講左行右企,咁就係o岩?9 ?4 R0 u% c2 z. J. `2 h
" o6 ?$ V5 [4 ~4 i! W5 H
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 s" K* W' d9 g2 U' b7 ~
你就真係覺得自己白痴?
8 }4 c5 @5 T" C% t2 d. P" F3 V
8 D4 N% w. m5 c* ^9 U; J: @6 C3 t何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 h8 R0 |# n, n/ k但反對既人都講左:"硬要人改姓"
2 ?& U& W, F" e4 l7 u5 o/ u$ r' C佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:% t9 K3 d/ C7 f" P( x8 t* C
  K* z3 b0 d7 j% G( F, K
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: @3 x& J  c! f0 a9 O2 `) a  p電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,& n1 L4 E; y; l- n2 ~/ m
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
' o! [4 P& a3 e' }8 k3 J& h危險才不再使用/ A. s3 m% U- M7 ~8 G# l  E
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念* ?, {( n5 K3 f' H+ J. u7 a1 e* D# p

' S3 l1 u% M5 w" q1 c5 x$ ?+ D/ \' J, M4 i再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用+ ]2 B0 C" W  u
) h5 O4 o1 V6 W6 g" D6 S
. h! c  A2 p3 I7 _8 j- F8 a$ z
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
3 ^& U- M  S8 P8 ]* E6 t- t; P2 ~  A) `! a' ?* h
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。5 [1 m8 E/ d" ]# E0 \: M
7 l" b' e* ^1 B$ y0 ^  ?4 c" }; k
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。6 N. u$ M/ t. A( {6 g: p( @. d" G
+ |) `; u. m: F
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成). {; _+ W! e7 ~$ X, D
5 \4 S1 l3 e8 E& U  ?
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。7 o4 l* T+ j. k4 j9 r* ^6 k8 @0 S

+ O/ H& I% |  B- R: Q) W7 I8 |語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
, }, x2 }4 g9 I$ o2 e- A- t+ {
, {$ ?7 Q( v. ^, O! O0 Q讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
. D. p) D% n4 W2 R8 _0 D/ H; w5 O- _( T  G3 F& [* b
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
* l/ w! G/ N' Q
" g4 S9 `& [" m5 m同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。2 @) s/ C% W7 ?  ?) P8 F$ n6 ~5 p
  b" A! y8 M4 }% S4 R
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
( }9 y5 O% Q" i% \
+ l/ r4 k( p" q; d5 T「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。: s5 r: {, M. f  j

* I' h! q4 p( V, e7 N; d這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。3 H, q# A: L2 S& [

$ ^- n- m% q( Y) M0 k《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。. Y1 h2 G3 X' h+ g9 j; d, J

8 `* x/ h0 A, t$ A* L事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
8 p: P& c6 \. A$ H2 Z6 L
& r3 ]+ C( y$ ^- n《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
9 }7 I- Q! b' B4 R' C, p. `$ Q, F8 ?+ g7 h9 Z& s
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
6 g2 R8 f2 q) `5 [, s0 @* h4 H. O! R" f% L$ i9 K  t2 |* N, v+ [5 D
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
6 x! ~7 Q# j& I$ X
1 Y+ R$ F4 q0 V9 D7 V  t. N另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」' C+ {2 k1 i7 U) s6 b# |8 D; z

3 u/ Y: D/ \$ g# k' K3 r" y《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
1 l7 j. [; c4 _$ E+ j  w
. z  l; z2 w% L4 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:9 r$ ]: k7 V8 N8 A# Q
7 a* D" Z" {9 w: [4 T7 y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  s9 U1 Q& ]. u
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
0 t' @0 ?' C+ d  _你就真係覺得自己白痴?"
  x& X, B& f% Q/ k/ F8 v8 x/ y如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
9 |; C5 ]: \1 p當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
5 _1 d0 A; Z. z% E9 \+ `但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴" N4 ?9 l2 z9 B+ L' ^# e) W; q

0 h  _( L8 \! r7 `! a* k不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
1 W$ |! Z& V* W" t$ x7 G" q: n5 R! @" S. x) R- r' f- f; F5 u# Z
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 P  t2 |0 S" [0 |  q4 a& A. o0 I' G  D6 j1 \) Y+ ]3 I. S0 v, {+ y
- ~* x/ A! c5 D8 g: q2 [; ^% S2 d
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg" F6 u0 q5 Z! V+ Z7 d- m
) T6 r# A; \3 A
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。/ c8 E7 S& ]! E
3 i4 V8 E' S% x' c0 n
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
5 H$ J, l8 d. D) z$ C6 O
7 s0 g5 y+ ]% R5 Y/ m6 l查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:, F( g& z- ?: Q; F7 j  l$ g+ m% ~

6 U6 ?0 v7 W$ U* N  L! K一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」! ~& ?2 U- C7 @. B& ]  w8 a
2 v  z4 W6 Z" F2 n
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
- m; t1 H! i- _4 i5 J1 Z; Q# M
$ M- Q: K, c; Y, v) U. p三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
$ F! C: K6 k9 ^8 r2 O, W- _1 F) D( |+ l8 Q
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。% W* u( w6 E3 D

2 y, k/ X3 X, M& i3 E8 F五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。9 Y, T, e7 ?1 b. i# K

9 U" ~/ H" E6 i$ h' j7 G3 R: j/ k, }3 X六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
" S- G0 |, p" M: B/ g$ T8 {  Y7 x! v. a) Q/ M* Q  S0 G' _  z
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。# H- ^$ t7 f+ h3 F/ i! a! |# H

2 s0 C8 C- N; }& z  y5 d
# R5 G- {9 p6 c--------------------------------------------------------------------------------1 @( G2 s4 i9 {8 x
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。6 I  k$ T; y$ V9 ~& T3 E
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
0 D! f, o9 |3 D6 z6 [5 S* t, p; @所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:0 u% f4 |2 j; ~# H: z7 ~' W/ ?
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對5 J! M" t9 x% K- {

! f: L2 l6 M" m4 B4 T1 chttp://hkcanton.mysinablog.com/
0 Q1 U) d; J/ p' H3 p" Q
3 P' P5 u% K# \* f, p* F0 b
/ H& A0 A# N: T/ j' p

; d, T7 I. A& x! S- hagree.........
' p! n$ j6 u" [/ x3 Y2 f好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

; d! u- y- h0 g# R+ O........................................................................................
6 B  p/ g* v* y8 c5 l5 u' Y: ?+ b" @1 a  @8 o& i4 j+ ?  _" V
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
" T8 [, M7 x. d8 z& }' _6 N+ O6 O
/ ^% m" _& }, v* r% j! i/ K結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:  \  d0 F$ Q4 A) n( q9 L. |5 {" d
1 n* r7 J4 Y$ R) R4 F  B
& E( j! u  B, u0 Y; p
agree.........8 {/ J2 c; E: s4 F$ K2 |
好有...
3 f5 T. m; s, _) r8 G  n; [& ?* N
7 d: ~% _8 D) K- o0 Z0 g) Q: O/ G
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
9 g/ r% A6 r9 f+ U9 |, f1 C絕對支持~正字
7 c9 P" l' [5 d, u# e
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。