<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

& u3 g% i1 Q4 S; g9 N' b
) o( d( A3 M6 a) l* H* n' r& Z香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"4 t: s: K/ A5 g4 ?0 c! F& j. M; @
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
/ m6 I& c9 n$ ?' M* s, {0 ?# Y8 g5 u: ^+ x: J0 g3 z. V- R- \
....................................
: Y. X: z+ z! ~8 ~2 r約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
' U# I0 o" F& X* I7 g3 }根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
6 |9 ^4 F# G2 F% W/ ?但人人都講左行右企,咁就係o岩?
- D# w8 F0 S7 p$ J# Z$ p
5 K. O1 o) }4 o" L7 V  W唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴4 o' b2 s5 q6 y5 x" a' W) y' p! [
你就真係覺得自己白痴?: ]2 Q+ ~: |- U$ Q

' v! c9 B7 H7 @! ]3 p! Z# B何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 n. S* v8 Z8 N. Q; v8 h但反對既人都講左:"硬要人改姓"! }. l% T" g- d; A; F" c; {
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:0 ]: k/ U% q$ O# F4 a; N; X

* A# e% R" H& `, ?% J6 s' y* Y/ t約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! w3 R7 q, u3 i: E
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,0 d+ z9 d5 O( d+ u* l6 ]9 c
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有3 P; _* ^6 o" {, W
危險才不再使用0 Q* k' k1 v% N/ g; I
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念! a4 V  k4 t, l
: I; ]/ V$ v! W
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
# _. B0 w6 @2 q( w' D
  ?9 d) ]9 m2 R4 M7 V# ?. Z0 \! q2 @& Q' J+ L
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
5 H# g9 }4 `1 q; k) h; }7 p
& d* V2 S+ X  h
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
6 m" Y5 g2 E( N7 o% R: [2 A0 x' w6 k- F" p1 H3 m
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
: b* m- \/ Z4 I6 ^  l& L- ^4 q. N: l1 F; U5 z  }
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ z2 l( G1 b! U/ a# J% W
3 b/ F5 Y# d, V' j" n9 }9 g
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。8 [& ~" \/ u, t9 m/ D4 {
+ z9 a2 L6 a' c7 s
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。0 U3 b, d" n1 r6 W( c- F
0 G/ p/ F- b  [) m
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
& y0 p( Q' @- U# {; g; |
. \, S8 P, Q7 z: T* C古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
; b7 A3 V- p* E
4 ~# e5 X4 u/ o" X同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。  T( t0 _& m, }: _5 Z  a

9 v0 `2 q2 O0 o- K9 j( p% O* F「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
- u, \& Y  n2 Q- k8 a- `# Z/ p% h$ @$ q! O5 G
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
2 N4 G; _! N( x, ?! D5 n- T# }  u8 q) \6 h3 p9 }. c+ ?% F0 C
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。( t4 p6 g) q; X
7 W1 s% r6 M$ _  q" g3 D
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。" u3 e1 j# u+ U9 k$ A

" ?  {& ?0 S* D1 o! C事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?. Q1 J5 V0 z8 n% o9 V0 Z
$ Y# P0 o6 F% T. U, S' ~' M
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」: r* G6 f! U' ~/ }; k: @

5 [5 u9 p- e4 D$ [2 l! \2 w《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
6 q! O. h4 c; k# A, m2 J, J2 w1 K, _" Y. B2 Y/ h* K( k
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() w! I! H' S" v2 n
$ B  d( e" c: T  H! h
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
, M' k, R; y0 c
7 g; g  e' N* d' R! h《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
: J1 A. c: }6 l9 p9 S* S1 }, u# c; h! M, h( z( ?
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:/ o. J3 `. p" f) o

4 G$ ?: _" _& [約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( H, w  g( `2 l( l
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 T, ~0 Q, K% C3 s5 ?1 I
你就真係覺得自己白痴?"
( O( F  H2 y' m# ?! }: i如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴8 U# l9 ?/ b+ D% C" N  ~+ K& [
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
+ G! x& D# ]* d3 ]# y1 ?. M' D: n# j但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
1 i  G6 q' J- ]
- Q. y7 f4 Z- q7 {! t不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
0 E2 T6 \% o% ~
( F; |; u/ s, V, o& rhttp://hkcanton.mysinablog.com/5 m1 R, o- G9 g$ {! g& c

4 E! q! M6 M7 w- M- \3 p
$ y; C; R( |% f5 [. W
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
( f0 S- {3 S8 m; ^% q% j& \2 d( ~( I, C4 n+ p) L
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。' C  I) b4 N" n3 M6 o1 e
" d) T# s% n" X& m* Y2 \
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
9 M2 \6 b8 ^* n( S0 B$ m& M' d, J* Z" {/ X& `, _
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
" d; \5 E* H2 F. R2 X/ g9 T+ g5 z" B! M6 Q
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
  s# s1 ?$ z8 _! W% U; P) \: Z7 k" x" q. k; g+ m
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。* K0 z# z" L5 v6 L) e$ `( X; i& A
! ?4 ]6 I1 ]) x7 z7 {
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。* ]3 m/ p9 I3 P' O

4 |) N- S+ N) L3 B! b2 Z8 n$ p$ V3 ]四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。% N; `- o; q$ O4 X* `0 Q% ^% c
7 c! B& ?2 d  h
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
: ]; E2 `" o1 T5 }, k1 ?; m
2 e6 c4 v8 ]3 H- s六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
. k7 g2 t/ U  [, ]/ f$ ~" A7 y- w" K0 L( R
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
( I  H# t3 N" `( N% m. W
* L1 Y) a: |+ B! x6 q: F6 @* |2 V5 S8 ^6 D* S
--------------------------------------------------------------------------------$ X" z! P, c; h/ {$ y+ K3 v
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
& i1 i0 Z: J% Q* i" D8 u同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。" k' G5 G& N4 i( d$ a. e
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ @. o! ?) B8 a  q8 q1 C7 P最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對8 E! {7 k  d1 ]( W

1 V) Y* O& [1 U0 Zhttp://hkcanton.mysinablog.com/9 s9 z! z6 Q* v/ ]! a( D  [5 b
% s  _; O/ I1 F' ^. N, M+ t
6 @1 O. j: Q; m4 j! E8 L9 \
  \5 B! m' z, D9 F9 ^agree.........
) {5 x* F2 P/ A/ D  j. b: ]好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
2 w+ ^! f# L  I6 r, j& B
........................................................................................& W$ }0 S# x, D1 b  Z6 A

% C/ v- G* O8 b4 o3 Q. |6 {六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。# Z3 ~: X) l- B6 i" c" b
. x. S, V/ ^! P' u
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:, ]; v  G8 y9 g3 U6 @  E
- Y: e! N+ X1 T! ~) P
  R( q7 f4 U4 z8 W) B( e  _
agree.........
) b: H8 o9 g& g' O" r% t$ q好有...
7 @3 F+ w9 {# {/ R
& x2 [" n+ h. k3 u$ F+ H: A歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
9 x$ f) P: `- ]/ }& t+ x4 {絕對支持~正字
3 U) \, g1 S4 g0 F! }, D" }3 y...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。