<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

7 c7 T; c% ]2 A* E6 e
+ j; u: n$ q0 w" }$ ]8 V' O% e  ]香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
3 t# A: A# K6 A2 L現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
$ x3 c+ f0 T! m6 Y+ D$ X: A: C2 y' j8 P4 H
....................................
: \$ h# {+ ]' j4 I
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉% [0 ]% \; ^' E' D
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
& M$ ]  `% R4 u但人人都講左行右企,咁就係o岩?2 F2 _6 g: W5 M' K! i
. c6 W1 N2 I9 N: f, k- [
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 ~/ ^0 B; u1 `, y4 h
你就真係覺得自己白痴?
& A# Q# d, A4 M  b* r- C* T( |) X3 u6 S" A
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持; m# i1 q$ l, j# b
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
* }4 D" Z! ]+ g% K佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
! r- m! C! j" d: k4 t2 W! y. ^9 h* C! ?- G5 m: j2 g) T
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
5 z* y4 g+ A" c6 O4 a4 O電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
8 a, c& K) Z6 E$ w當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
5 |) K7 [0 f- G, ^  |; _7 Y3 k; N危險才不再使用# N, ]2 V# m: @6 R
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念" f, T! M3 O, E' X- V

0 T. N  D; @' H! [再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
4 p# ~: _& B# |( z( A: k
4 Z0 n! N. o; ]- o4 ^4 J0 H7 Y) ?8 \& o( z) i  |
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧( C$ l) Y+ J$ o

' Y- d. ~1 N+ W
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
! e& W# b/ R- O/ `' _$ F. g& t9 b0 A4 S% O; L8 \$ E
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
. [, h/ M5 I$ y2 d" J) `% T2 s) g8 B; o! E0 Q& B* _
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)8 Z5 i! T( j* {
3 D& Y' A: M* T
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。* ^( w2 W6 {! F& Q% T" |- |
# m6 e: @4 \4 X1 [9 k" w, U
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
. l3 `* {" O, p; k/ V. M, L
5 ]) A3 V0 E2 [7 v0 y8 Q2 G7 ]讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。, U& h. T2 m/ x' ]
( ]: d9 l2 x( B! ~* p
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
4 T' d! D  \5 Z, Z: ~% j8 ~" w3 i4 D$ ^
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
! P( x  S" y* ]0 r( c, P. `1 G  \0 C/ S/ ~1 ]1 G
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。1 o% K: j+ c! A; j  L% h0 @$ ~8 w

5 G! U6 p" t% Z4 b「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
+ e: Q0 ]; }% Y) G  }
& K1 s; m6 W1 b) e: q% g這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。9 z0 O3 v* e! r, z& [

5 m0 ?3 p7 I$ B+ z《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
3 B/ s" K: G9 P' }; H
. @7 z  }6 d1 j) i5 ]' s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ j* z% q- _5 ^$ y3 h7 E

; A7 `9 O! l/ N+ G《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. n* q$ y* {: ^
* U9 J6 w5 \! Q. ?% n" \' i
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
% C! T" k: n: ?3 y; ^. P; x
* {3 n4 n5 N. q8 ~* R- p: p0 a* _2 d語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
& y& b9 E8 j/ c! F/ G
( k7 O6 }. j4 v另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
1 L5 B) a* F0 [6 E5 e5 \2 @" S" R3 G
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
; M  f6 W" j+ _% g7 I4 S. {( n3 w5 }, i1 m. n$ G
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:2 m8 j* N* S' `3 P# i
& E! G# y( I2 \0 ]$ a: X
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* ~  U3 g; U7 S閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- A& N9 X  w2 S* Y# t$ z你就真係覺得自己白痴?"5 \1 h6 G, `$ p
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
& E# A2 |4 ^$ g' }- I& V當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴& k4 S3 T+ {2 b: C
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
3 ]: i) [' L# h& h) h
$ b3 W- J. V# h( D1 w' C7 b# _不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
" [5 b4 _' ?% P: h( o+ Y  Y5 ?* e/ J( G+ |( Y/ [
http://hkcanton.mysinablog.com/
9 G9 T# C8 o- |$ g2 N$ k- U# h+ i0 I/ ?' [* ^! Z+ ~: B, _% A
" D& ~6 n( S9 `3 |1 n0 J$ M
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
& M8 U: `: v/ _  _/ y$ S& [# }4 \6 C) t7 T
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
6 T6 o+ f, A2 `
: H# z) c5 E4 l' i7 P0 a) S* _% r上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
: F  U3 z1 G5 r7 U6 q( c1 N( p3 d0 J- g/ I0 E, M9 k( L( n2 u
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
9 B) u" j. _* \" @: I) C  Q
4 y% j# c6 h9 r3 A( e0 V& I一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
" S$ f$ @1 t' a2 y
8 f7 @( O) i& [: O; V9 G二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。9 i; }) U1 g: n4 l+ _* Z
) Q3 y- G" v) a$ _( q2 e3 P
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
7 y  ]4 I" x; e" C' q/ O) Z7 D5 f# ?1 t% G4 t/ ]. ^
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 g# b1 E) ]7 {* i5 r
( q+ o6 b9 N/ v, s( c. t+ b5 G2 z五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。* ]- g7 N2 o8 |+ b- r; t) h$ r

  i7 u! G% F& @* E+ w; A9 N' b六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ U# {, W0 b& W, l6 e. M8 _2 _! h

  }* _; M5 @6 r- D結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
# E& h: T" X& }) f7 L  v( v  _$ K# |  r$ {5 O1 m5 W5 V( t

4 c; L7 R- [) ~1 A1 j4 H--------------------------------------------------------------------------------
: y5 x5 t! z# ]2 d6 ]. i凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。  \& l4 _; P% X( z
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
/ @) W3 |- g$ E7 _9 c$ k所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
( P- R& x! J! S& B9 [) a& v' P% Z- U最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
7 H+ k, P# L0 [; ?$ N2 H* o  ]" Y$ x4 ]- w7 B. |; F
http://hkcanton.mysinablog.com/0 p) ?) y. F, i5 r/ w# n# C

2 r7 K! G' |& R( j5 s( s
( m4 P& P5 d) ]: X% A; r8 X7 m5 m+ A! ~1 e; _
agree.........
1 h; k; g; _, ?好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
; k* I% a# V* }7 e* ~
......................................................................................... ]. M/ I8 v! C! _9 A! N8 O
+ O/ Z0 ^& ]# Y2 v4 `! V% W: `
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。/ Y2 b8 x8 J, Z* Z( w. G

8 b) p0 Z$ Z# k# r, ?. m' Y  R結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:& F! L. J3 g! O
$ v$ o/ q" v! H% F) Z% B! }
( N% X- k, l& I2 b
agree.........
1 B! Z0 M6 ^) b( d6 s好有...
, O' O& o0 A. Z: d. o
1 K% w' D0 y& ^1 q) j0 s歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:8 c8 B: f( s) N6 W1 K  d
絕對支持~正字
$ i" E, \' W0 d  s: o. u: J...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。