<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 v6 I& x2 P& J" H. d* W1 p

1 f; x' p2 r1 H; F& `香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"& @5 N- x( r8 h  p) }
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:1 S. E+ Q& n: Z/ |+ h! E

; U! g7 R& b8 v/ q% o$ p% G....................................
. m' B/ W  w# N& c約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
8 |" ~* q) P  X6 _7 z3 Z" D5 _) P根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
0 w1 Z5 M" ^4 o$ k- W6 V2 P但人人都講左行右企,咁就係o岩?
1 Y# f" r$ m+ _0 n* R& l: x9 s; H( h
  |5 D# g6 a, ^. X+ z唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴: G4 Z2 D9 n) }$ O  B  e
你就真係覺得自己白痴?' G+ q  W0 \8 _7 `. w7 m+ a( s, l5 K

4 Y+ _+ L9 P; m. A. A& r何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
' D; e9 r# w7 H& X) I& m但反對既人都講左:"硬要人改姓"
2 \9 E1 P4 {( B( U  t$ h佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
" G5 A% T% \' h$ n) n% m0 `7 e! |! Z# @' h8 H/ O! L; l; G
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
+ {+ v+ t+ |9 V
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
  k* R$ P: i& ]: T& {+ X# K3 \當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
8 d3 p! O5 D6 V+ p/ H% Y+ e: @3 [危險才不再使用
# x3 ]! \( m+ r5 s$ Y; a左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念, U4 Q$ P- x1 K

$ L2 d/ I5 J2 i; D: V0 Q再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用9 q" [) c6 y: f0 G

1 p' B9 d% e, ~2 f1 w" |3 T
- G( y7 o4 J' `- r4 y5 o& }( p轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
. |9 X; _, F& ?& |+ W8 o  \, H/ i! c9 d0 s. T8 a2 M+ F  H
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。2 z" u/ s4 @6 x; w1 N0 D# [
6 D3 H. B( ^2 X* M
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
3 n/ G' o- N" G, ^8 }
9 f, v( |& `# L0 W% ?. a根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
( Y2 r$ a4 s9 A) t4 N) b6 T  _' h, E" m$ |# z; R5 U& v
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。- [/ A4 ]2 f% n
/ ?  d" W3 h% ~
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
7 k# E7 ^8 y3 |1 i( A8 r8 ^
4 E; ~- j6 Q/ l7 s  I讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
$ ~& V! n: r3 P* C8 M9 O9 O
) [- y, J4 {1 q5 n* J1 i古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
. Z4 U3 Q  b2 ^# ?1 n# P0 F" c
# _6 S) K9 e7 K# W同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
1 V) @1 l2 w. s& f, }9 j& v' x/ _. p
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
) k  H1 l: [$ D) k0 I( l- m
; V9 R5 t& j( r+ c1 ^「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。" I3 b: ]* I6 T2 r8 ]1 v  V6 I* V5 q

7 s. [; z% d- H這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
1 n& D$ d3 g+ [" c8 g$ q$ X6 G9 w' P2 G8 s' p' j
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。5 E! a0 A  c" [# a9 n) Y

* g( ~: T  v1 T5 I+ L$ f2 [0 g事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
: l# |; Y9 N4 o* U1 h" K4 R, S
/ F6 w) ]7 Y" W; Z《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
) z% V% @3 F+ k7 _7 ]" p
$ b; `# b: N0 u2 P) k《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
! c# c  @" e. ]$ |! D9 X$ z0 a" O9 ~3 h
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
6 K8 F2 ?1 q" u6 d8 Z5 L) B2 t$ y' Q: F, q( D0 l) V
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」& e- t) J0 M/ @& Z. F3 n8 r
3 l' Z3 g7 B1 L' t4 G; D' U
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
1 ~; s1 }: ]  [% ^
; F; `$ C& v5 e
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
! i1 `8 k- _  z0 a+ B, U$ k
4 X! a; G% a9 B& ?約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! F2 f1 n  e  k. e* x  m9 i; p閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 |1 `" A2 H. }  T% d9 p5 h
你就真係覺得自己白痴?"
: y% v3 d* {0 b2 |! d6 S7 ~如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴7 q: ^; i7 U& S, C" E
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴( v- N: V  A2 t) f" D0 t
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 f4 G' ^  N9 p  `3 k

. |, b  @' V5 u3 s; K+ ?6 Y- o( |4 ]不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
2 X; y+ s2 m/ i8 M8 J3 K: ^
! x0 ^* K) S: \* {/ p8 Z# {+ jhttp://hkcanton.mysinablog.com/
2 A0 p1 M* [6 Q
: ]6 h) g& W+ R+ v( {3 C
& F0 {2 w4 C2 {$ {# Z
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg& q7 a0 ~7 C( h/ `) R) a, |4 K4 {% g
. j4 G0 Y$ l- g& {4 a; n( a
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
( S$ N; U) o" @4 i3 I- h" T* e! t) q3 K7 @. v, T
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?# W: r( @- l$ [0 `( R- n2 q

  K" M! r9 @, B7 l: ^查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
. U! p' \+ @8 k- N1 c
% ~% V4 {, k4 r0 s! |0 ~" u* @一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」7 S  v3 Y0 P+ F; v+ [

: p7 A: u! a& c3 _- e5 L& @二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
- n0 X. Y2 ?% o, ]1 U$ q3 e( O  x' ]
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。3 i; `- y2 _  K; f2 V
+ P% X4 g. z; r8 j: t2 R; G
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
% V% Y3 }% y" i! u8 d! i2 s  Y( W' L2 l8 |
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
/ @2 @" @% w: i0 I' I
5 _1 s: s/ Q, A" o: H- t六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。" ?  \8 k  ^5 _5 H# W2 m

9 z- g2 F% [% X! q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。( p# [7 b, s$ F. Y. E9 a9 z- z
+ D, A9 b. m( }% k$ l# ^( [$ Q
1 O; `+ l5 E. ?$ H* O7 u
--------------------------------------------------------------------------------0 h8 _( n$ |9 r4 S4 Q0 X/ F
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。  L3 n3 L$ f  }, a" t0 N
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
  F- v/ j* M7 w0 O( X所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:! x8 a- w! P% L: ?6 |/ N8 o3 p
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
! R* Q( X; N: {& ?# [; N4 |: x1 x
http://hkcanton.mysinablog.com/% }  F: `: F; @( `

( X! r8 g1 u9 W2 @8 r& z% R$ z
& Q' t7 U* q5 n$ {& D& a, k7 u3 {
- L3 b; v5 [* S3 e" V
agree.........
. ^% z) Y0 T: g好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
! ^" P1 W7 `: w
........................................................................................  v' t, q* d. ^9 E

& h) W% h1 |7 r( Q( K6 n% c六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。0 x2 k# Z( y3 H, N: R
7 }8 V% h! M6 q6 e! b) H1 t
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
3 E- s9 i  D8 V8 G5 h5 V" r1 S( x, e# O: X

# u. X6 e$ E* @+ Aagree.........
( d- ^$ {" p1 M3 r+ q" l好有...
8 f- O4 v4 N* E7 s4 D
3 h+ k( m' I: K2 y歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:9 H3 J. F  [4 `  h" Z6 l1 X
絕對支持~正字
6 k. h" l/ E/ k$ h. f...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。