<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇8 ^2 c% K0 L7 V$ s
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點- r2 o$ J$ v% K) W  N
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
5 C; |* @/ a2 ?5 w2 O. U8 J& z. E/ m! I) \9 O' a
[center]正字音謀[/center]. o- B, N+ }" \' i$ L2 a
, l# f! \- b- ^: B, @0 N
9 r4 _4 \. m& L4 D0 j  j

# s! E4 l! s$ }# R: S+ p9 z. \+ S1 Y& A% H7 t# @
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
9 n; J! ?% n7 [9 P1 W3 s9 Z/ C/ Z# ^; U3 }( H1 H0 U
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。/ G* M  `) F: b) g0 |
* I- l9 M8 K  N
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
* Y& r7 D2 j. ~: Y" S4 \4 k  c  d% o" K. [9 @" q
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。, {. x7 l7 u6 c* Q( i  y* d6 o6 @6 E

+ b* X# R1 J% v. h2 p9 i該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html7 n+ }+ O* r* o  f: o, l4 V+ ~
4 N2 t) f0 M2 a1 Q( I5 p% A
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?6 ~3 `% f# S4 P- ~0 v  P
$ u: O( I7 z3 x) M6 g
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?+ ^! u, O0 F# `" H/ g8 z+ j
6 c% I$ ]  [5 G; y9 `1 Y, C
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
8 a& i$ `3 a. r: A1 G2 w; q  X/ T  _
* [1 \1 B7 K4 m8 e# e' k+ K此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
- T! [4 n; c6 U/ g4 O3 i5 Z
; d3 A  Y5 k+ `至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
  A. H" p0 e) A# q4 V6 p, [( y( y. M) n- b6 i$ @" Z
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
. b- W  g% U5 E2 V" k; F: o
0 c" E; w7 ]8 K; P; j' U; }3 Y到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。* ~+ `; G1 O. t- k3 g; t

/ V2 q) E  ^% e* p+ d到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html% X' D- }. [" ?' S; |

& |) J* @# X& u4 u第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
& |0 S6 B; @! Z+ G8 h9 C( W& _2 q( a' C) t. R
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
5 q0 o' @) f, w1 e- h
9 V; L6 y9 H7 D. jhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
8 A4 E& u7 a* w# `* T; J; _% T2 d% |2 j! z7 ^3 p3 {
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:0 Y/ K4 ]! r7 g( y' n8 r, ~9 a% `
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
3 j& _7 g# a+ U% i* P
! D. w. {* Y- i0 {! I; b$ I/ t4 u另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
; z+ o+ y# g1 c/ ^" |! l0 z# d) S2 q5 t0 N
最緊要正字的膚淺  R* |4 ^; I- _9 p
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?  z: _' Y3 I) A0 L% f3 ?
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
# h( l0 `. x0 `2 k6 B8 e; X6 e  d何xx, 如何成為權威?" o- v8 Z( V- r" I3 w
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
1 a% t5 N+ v( _0 Y講得好!!!!!!!!!!!!!!
$ O0 X' Z8 y" N7 u+ q: F' x1 E$ ~8 g. f0 `; v/ M
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
6 E+ r4 O  b+ Y3 O9 T- L+ s0 H" P  g4 D4 S

# J+ T% M4 i4 F) l$ e* y3 V
: m# \4 P7 ~4 A( T6 r好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
$ r: y& m; h" r& m" F打錯字呢 ! 樓主5 w+ j/ }' {% B2 m
4 W2 e1 z* E7 C" d4 M! M
* Q+ v9 p6 n2 Y. d" {8 J: B
% b. e  U, ^- @! Q; n6 F3 g
好多"少"朋友收睇
6 x. A6 X# j( W% h' z; U  A% \
" ^7 g+ y# ^7 s$ M多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
$ x" F1 A  S+ s' w: k2 S% a) {6 B* l& g; T1 k5 k! R% w
% S/ y4 d; i; A4 V- Z1 ~
多謝指正
2 L) j+ C& ~6 G7 \
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。