<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
7 q" G8 W( y, h* u5 L5 h$ i   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.- e4 Y3 S9 W$ Y5 G* {. q9 M

5 P( r2 @+ g) g+ I' F4 }! r[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦. q, @; j! L6 `" d2 X8 p
連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢? 8 m, b: a) ]& }* v3 b! C
   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.- A3 I; Y( @. v  k  g2 y
$ D5 B4 f: K5 r/ t2 k
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶* Y2 c# v0 _' j5 z/ ^" p5 t4 X

5 ^% L- A4 L% |呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
, Y2 l) Y( ^8 m3 T& n& ~: g% x$ \1 O/ R: E! t* H3 H- n3 o0 P
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...0 [# b: K  S& W( u' E
一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
! J) b1 ]* ?% z' ]( }5 {8 Z
3 [! }5 P& s6 b2 B) W& T5 ~  tLove is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.4 D$ T4 X/ i' T& S/ R: U# K' T
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
0 @3 S7 L5 l3 h9 ]* {2 O原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶7 e$ C5 i8 [) `1 g1 U# c. A
. @; p% I5 v$ o* f+ ]7 B
Sry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..; C9 O6 \, y0 {" D: \  G9 z$ x( U
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?
3 _: O6 U. I( R7 I! S% Q& a4 \1 D% k+ s+ V5 N' }3 Y* ~
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg: ^( z6 V# V* \
gt kfhgf'
% V: g0 n+ ]- X1 U" T6 vgh;fkhl;dh! `6 X1 [; [/ G5 j# y
'bhmklf;dh'j) m! {/ @) |. K2 d
hlg
6 W# b" Q$ w  _" j: Xhj'gh
* X" x0 E8 ?8 h% Rgf
" n' v  |' |- f  i5 [hjgh;mj& d' [9 g9 |* K, |% a9 A* {" w
;,j, l, V1 i8 c' `) y# n4 i
'.kl'
3 R# V7 k" m! U5 e  n# ?,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。