|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
8 @' z* j0 ?. W! I# q: S3 ^4 _唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 0 B! I: v; p5 ]3 g, M
" Q1 ^$ Z: ~( p! ~2 Q4 m* w正到爆的英式廣東話!
! U9 R. F3 x# {# Z ^; K' `
, S5 `5 P, V6 Y/ B" e; A* I. W香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
9 l* H2 U8 @' R+ ?4 l+ r
, Y* L- M" k1 `9 `9 c; N 5 W8 c$ f; X( B# u0 W
+ a m D+ ~; [: a1 I' I8 z3 y派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ; k9 h8 V- H* Q0 n
t" Y! x8 b7 _) `
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 & u2 u; [' ^) E! Z1 o) I
6 c6 d) h* R8 J
6 p- z) W1 J) E- z8 i; N4 z2 d" `, D, w3 E
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
* p# @1 h% a$ s9 K/ V
6 M3 z ~* J5 q( X6 Q「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
/ F: _0 S5 @; \( [& P' q8 L
0 J1 u' D8 y" q4 w; c4 E
! x" F$ z2 t4 B ~- w8 C& i# b& g v7 W# A5 j% ~
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, / n/ f6 ?9 `5 Y$ @0 S' ]
# J9 e& v! g8 [! m% A: H( L例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
0 A0 m& c+ U8 b$ C0 |# ?) `9 ^
' k% k# k6 ~/ K \1 b2 E, O " ~( T, P3 \: x
+ o" i# E7 r7 h4 h E+ {3 k: a仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
6 z8 G- F! |# N5 H2 f/ h- I1 d2 z/ Q: A9 p) X+ T3 z
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5 }' j8 i4 }% S7 c7 h! ^2 A% E' ?# N- B2 F0 ~ L2 W+ a' l
& i9 r6 K% }; W) U `, U
2 P ?/ r3 }( U; A5 D5 s- t薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, " d" ~6 I' ]' ^4 O& H
( [2 ^7 R) X3 b7 A) F
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
. ^5 ]; n& o& f0 i& f+ S8 r
5 |' Y/ V Q8 X2 t& ~* u 9 G: I2 G9 t- z2 C3 G0 X& s
9 j0 ~! C3 W+ O
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 2 X$ I. _* M( d2 ~; A0 Z& ^ {! d# l
* h6 U2 a8 U) Y6 M5 |% ~: g+ Q0 ?
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( t. {9 A4 a B: N. b4 C) {
2 e/ Q8 r, o: Z7 a$ Z7 t2 X
2 a' T3 q* r% r* X' r7 B% i
" H+ d8 o6 K3 s. P2 A
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 & R0 F9 A5 w' h: C1 m
. u8 B# V& J5 c1 l! d「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
% }) x0 M* N/ g) n+ s: O4 H( a/ P
) }0 P' Q5 t$ h1 `8 s7 A
( @8 P' v, L* Z, C0 W+ O2 ~) p, g! p% s# m( l' }+ h& U
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
9 a, X4 L: I1 _0 ~, P4 @4 y2 h- a1 Z; R. Q) _, R
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
7 t, z# c) s" v' f- { c9 w7 k: `7 b0 L8 J0 ]
0 b% y0 u; ]1 q' k, Z6 h1 c
4 B+ ?2 X# @5 ^/ s2 A" o符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
7 O2 U4 ~& n1 b# H
3 b, e) \, t y是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
' h/ g9 o/ o% u$ p( Q+ e m( P5 d& J4 Y
) F# v# x( G# }1 A$ D
! p# V6 M$ b- q( v; o唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
1 s) R' f5 G6 x4 z1 |# @ \+ `( N8 G7 t1 R4 Z
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ' s; N/ r, Y4 x6 D& Y
1 n- F, _ ^7 F
8 |! A( x( e' x6 F/ M9 W4 i3 `4 t9 }4 F) K0 j
P.S.
# m. g8 b0 A9 x+ K# w9 N9 f8 L* w. I+ C3 k+ N# o: k
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
* b, _6 E: V" J$ y, {9 ]
& R' P, C7 x9 n
1 j2 w" T$ E" P$ L: \: y
" Y: q' d ?1 N$ c- t4 R6 b% j印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
- X5 H1 _3 u" m
" T8 d/ G% `' j- d; a
3 T- i3 v8 C. _% I9 T2 G
2 ` B D# {5 p" W" E, u- ^汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
: \+ E+ _7 S7 A& m9 N9 R, R( a! T2 i7 t, T& b
/ r; r4 M: w( V" y% g* ~1 i. a! e: i' k* @( [9 j$ _, ^
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
9 O! z4 t: P% {* a. q; F1 E& k& p
$ o. f6 h, w4 U% Q% N 4 X d( x/ M9 J5 | K5 q& G/ G
# s( ^4 o- ]' W. P/ V
9 T8 K. K7 ?. M
/ b, K+ i8 e% o9 D7 ^& [發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 Y( \; v. B9 P- T+ B9 a1 ~. X- u3 w+ U H, D1 E
/ Y8 H, q! B3 p7 w
; {+ a7 ]8 ~1 W9 y有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
# O+ |! P; I& V% V R: O- `8 M" v
1 J+ n2 ]1 x8 [: q# Z' B
% b( M- t% Y4 h; F+ n" M$ V/ ]2 R
u; P1 K) N+ }5 O4 E: L4 J* J. p9 i& j. d頻能(PANIC)...忙亂。
+ W: c, v% U# c( P3 h, g" Z) V3 P. [9 v8 I
- M) ?' F+ T. {0 i7 U3 M, f" W: k3 y% ]: i; G
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
) _; C! i, F3 X8 `/ o$ F* P; V: Q K" i1 b& ~: M1 \% T& T
/ i) q8 G3 J' p2 e6 b
- o' H/ [% u4 R" b) n! p喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
$ A. Z0 r' F# u% V4 K
8 M, F. O6 K: g+ s6 r7 X% M: X
* P5 b" S& x0 c2 ^+ Y) ~5 L3 K) R+ I
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
: v2 m+ \* S! y6 M4 J& \( h5 h( ^8 d: v
4 ]$ N: Q! E/ y0 [6 ]' x! i1 A/ \
4 i: ^" W% r( D# Q拗「叫」 (ARGUE)...争執。
5 _( C6 B! Q) [, h& l/ _& v/ u
3 A- n+ ]0 f9 F+ ^! O . Q8 M9 w" y" u8 y! A
# ^5 r: U1 O; n8 E& D, }
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|