|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
9 Z% N& M$ t/ @% w% D/ \( }
9 f; y* |5 f8 Y+ J- l: A列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
, F" A. W) u# E" A. F( b! g這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是/ a6 @. T, z& R) M6 C
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
& m. ~7 A0 B3 H# K, M得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文( c) q! s2 Z8 \" e% M1 m7 o; i
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
" N* n9 Z0 m' Q3 g/ }是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文3 M' ?3 V" O0 j# ^
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
- t3 P: I9 j" a, `* v, }8 j1 E應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)" ^2 X! B2 b6 o, ?
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國 M. \& e% U1 |: N( \$ W& ]
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
+ H/ |, Y* X$ n; ^這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
: M6 i) R( k' @" U最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來. K5 {0 Z, d4 p8 d( t
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特* {5 k: \+ Z9 n( B( A8 w. J$ m
別 的 街 道 名 。
7 [- v+ ~1 F6 \' e2 s. e1 s" f( e
0 l6 E6 t, J8 T# z+ \# B1 @& \* [4 E; I. D0 }
斧 山 道 Hammer Hill Road
) b' v( B! ?# H+ r6 n4 CHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山# g- X+ \$ @9 B
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
3 y" u: B) o; `1 N0 {8 j- {* K. @$ C! [( L9 ]
: b& n: T ~7 d1 Y$ e, j緬 甸 臺 Minden Row
4 k. Q- `6 l8 Q9 Q看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南7 X! }6 y1 Y/ K; k, I) c
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看/ |8 J4 X9 s! b: ?, h
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
$ C- C$ W* j4 U+ d8 s是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處. {5 Q$ H. U9 r( d1 G0 k" L! c% L4 j. f
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
9 M0 J1 X/ d$ E3 j將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
3 S/ ^$ y% Z1 F, c- I3 i: l- |中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉! A8 ^+ a- k8 o) F/ G
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
. L% j" x& c8 M' u
8 v3 o$ }; W* Y( ?5 m w4 S$ l1 k& H c9 V1 N$ w
眾 坊 街 Public Square Street
! ]1 k3 m9 Q! K9 B) n* o這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
4 s* ^0 Q9 x& n7 e u) R- p街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
+ ^% y" H* |3 {% U2 [ @明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四0 X$ f G2 b$ \
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思3 e- z8 O. W, F/ |
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
1 t. t7 z( v( W5 y:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切1 V' j: u3 d7 ^% k) |- {
2 o7 z! t+ A1 |# B5 j x4 m" y
" n4 n/ `+ k* Y3 c" h0 W松 樹 街 Fir Street
* y! I0 K" n- M: ?7 a- c* M杉 樹 街 Pine Street
- b4 D9 |" |/ B4 p9 O$ Z' cPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這% E v7 T+ C. \; G1 v& e
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道8 R( u8 u2 Q* E3 `) W' ]
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。( K* C; ~. E& }: p
/ }/ }# }& O8 p( S! \: g5 Q+ ~4 V" Q- f1 E+ l0 U( ^5 G
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street- w2 ^: q! O7 y1 k
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
' x+ Z9 m$ h' k: f& `7 F英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后8 M6 a. t& R/ f+ n Q
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
1 j. j8 z8 }9 {3 ]Queen 應 解 作 女 皇 帝 。0 Y: J, P0 W; `7 S% J
! z5 J! M4 U1 U4 G* o1 r$ k2 M$ @, _$ V4 K8 O) A% S5 a
般 含 道 Bon! ham Road: c6 i. u3 z$ Z
漆 咸 道 Chatham Road
+ a* y* H3 y& I+ b) n7 J. B4 L/ {單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
/ g: _+ v' X" W W: A錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
* O- e# ]6 J6 P+ d音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
* c+ D C1 T/ M2 I7 n道 應 成 漆 潭 道 。9 L2 l) C' T. c$ {, e: p
; ~& l/ R6 F1 R3 z/ X4 t6 M. `5 I' \8 U) r. f$ N9 B( d: Y
大 強 街 Power Street2 K9 ]( i' ]/ ?2 t. v
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
; d" ^4 m) F3 D, l近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
- Y9 K i8 |! H0 |0 [& y, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。3 L9 W% }4 K: }1 @+ s3 x; }
9 |3 y% q. [ ^; `
0 U; e: p% C$ Q4 G3 t磅 巷 Pound Lane 8 A' z8 j0 y1 G0 ]- H
; {1 L! R# o) I# |$ T0 V- G
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
4 R' A2 ?- g2 o7 C6 Y" X上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
! h/ F n5 R3 T4 l條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會+ K: x9 @9 k' J; m" X5 H7 }
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
$ I" H2 _; K3 P5 N- Y& p. a3 w1 P' f7 y
/ k2 y( l6 `- G6 u
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
1 S$ o; _3 v7 t除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水! y. @9 d( H- N! B) q
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
) `6 \3 }7 ]" z4 L6 v. u卻 誤 作 春 園 街 。
; S2 p7 k9 O/ m$ h4 r" V; _5 p, F# ]( @, n
! _' v2 J5 g- J+ C5 d+ p梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
' s+ G; _$ |7 K! A4 |0 Q) S5 P梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
5 p% f* V* q7 H' ^9 a8 R9 L6 SSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來- G0 n5 r8 M, i
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
0 |9 x3 r- h4 M2 k* x- L( U; e' P2 f/ _; Y7 y0 G
0 D# @1 v; _( C k
獅 子 石 道 Lion Rock Road
) P5 U! N- [$ z2 j1 I. A/ y A5 X1 B, t- Q" y
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
# O U6 }, X2 m% X和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名* j& }' h# o" [
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
+ T3 d/ @; H. C9 b# H
% M) `8 h2 B( L/ R# g[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|