|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :+ D9 d7 v8 [/ c/ h
2 T- m/ H3 s3 {2 S7 p: ^+ o& e
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace) ^2 N; C4 K) c
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
; F1 [7 Y& @) f0 c& P' `- n全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
3 S2 @2 ]& E1 o ?+ u2 I4 S得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
+ @6 b# Q5 m% |+ H" b9 q7 ]. J名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
8 R: w/ g/ l% F/ ~3 a2 \是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文4 J; h, V5 j" j# l
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
3 }$ ?" P/ Y, M8 n/ K8 ?2 }6 Z應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)$ _) |9 f- Q M
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國$ D8 n7 }/ }* Z! o
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
3 O1 }5 d# Q2 X% Q9 S這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,5 v/ y# ~, V( G& c/ _! S
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
4 @, ]' o0 r* a, v' {6 @米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特 k; d% e2 m" A4 C: a
別 的 街 道 名 。
: H* w$ }( C! b5 G- T8 t D2 W# `% l/ B& r: O
/ b# W2 z9 ^4 b, i, j7 S
斧 山 道 Hammer Hill Road- c0 V$ y+ Z8 j: {6 Y+ i& n% e
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
* k4 [) {$ @$ H3 A3 n; S道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
( F8 ]9 F& p' k% l5 }$ |9 X0 w. o! V! H
( u' J z( o4 g3 R% n: s9 G Z7 s2 P2 I8 Z* h1 k7 v
緬 甸 臺 Minden Row
- {5 ^/ }3 z5 U+ J X1 X2 M看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南5 F6 K! B r' g7 Y* d
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
& ^8 ^1 i9 {0 @2 i回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
: O+ X' y! [3 r是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處2 A5 z: c/ {+ i" U6 L7 [' F1 I
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
: ~4 ` h( r4 E3 z7 i% Y7 P( P將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
, V K6 C+ P: i中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
0 y {# q5 D" D$ k5 q* j0 A登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
9 ~ _! C# M4 S1 G! Q+ C' T7 h: {% L; z4 t* o
: o6 S% A7 R: C8 d, t( H
眾 坊 街 Public Square Street$ h! x6 g: {) W5 s* p- `! O
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊& t3 ~# x; `" j+ J$ q
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
2 s8 `6 u# \! I* n8 J9 K明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四1 E" t! Q! a% ]7 l
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思& ~, h6 `! q% T) P$ i5 ]
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
( X/ L' I/ g! V:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
0 q( Q' R# X. Y( t
" H; d; s& m9 \ t9 N7 B
/ f" d0 \# |% w* ] ?( g, e松 樹 街 Fir Street( F. u! A$ Q& Y* N' A/ o
杉 樹 街 Pine Street
, @5 g& A. d% t) j' a& S2 TPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這0 x- A; u2 e/ h2 X- s6 X
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道6 t+ g( ]% K9 s( \) d! I
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。& F2 N" S" t' ]
! d" H& F$ v4 a, w7 S+ e
' a ~$ ?; p* i& c. z域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street5 @: T2 a$ v* E$ H1 j9 c' k) I
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大+ T0 ^8 F8 q: q7 w. q) ~/ t _
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后" [) r4 c! j9 o& A- T
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
3 k& c+ L' H4 BQueen 應 解 作 女 皇 帝 。
9 w9 O& J/ W/ x; f7 n$ {; ?
4 y) \5 ~. Y$ N+ @) _1 K$ \7 X7 N+ e9 R& q0 Y8 j8 T2 p' x
般 含 道 Bon! ham Road S* k; j6 w9 ^3 B: h, d7 `$ n
漆 咸 道 Chatham Road
- U& r( C/ D3 _6 ~+ r3 n/ a單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
8 X7 c1 C: M7 U3 \' q+ P錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
8 D: |, x9 X* d, b音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
5 H8 {2 x4 v: r T道 應 成 漆 潭 道 。. c9 j) t7 p# A: s- l% G+ _5 T- {
e$ Y% n# |; G% _
) \0 ^: p: {6 R. c
大 強 街 Power Street
6 _8 r7 A/ p$ B位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
( c7 o$ ?$ x+ z8 O. g近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力, T f' @' U6 I6 Z
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
: ]: l- J# U4 W
- c" M& T( a# h* H5 W" k/ R
1 Q* t: ]" s# u2 R5 I5 y2 m1 d磅 巷 Pound Lane
& L; g g8 h4 |8 P
$ ~6 K1 | x" n+ Z9 _英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,4 s: @8 W7 V7 j6 Y
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一. B# R! w# B" V
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會+ u9 {* M, }4 t, A; w
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。9 H) m5 N& H: D+ A; t# s) G( U9 n
& ]: G7 I- v2 ^+ o
$ m( }8 ]$ G2 P" G8 ?( x春 園 街 Spring Garden Lane Sping& j8 D# n1 f V4 _, l: M" [
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
j- r- y! A3 l3 D/ ~/ e$ O5 b4 Y) |灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱) [4 p) {3 o, J, I6 F
卻 誤 作 春 園 街 。
$ c% c! I8 x2 z- r k3 E
. \5 j( s4 z R% f# ?5 ` B
: @- I* { }( t! c3 h. W梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
" o3 K6 v$ ~8 T& q9 o9 o梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
% e3 M8 Q$ j8 q/ I( k) |9 VSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
. h+ f9 H6 D) g3 v/ v政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。2 \% B1 B( i% h7 b8 g8 ?
( W2 q$ D8 @: Z! H& c* a+ }# }
* [' b9 G( `- _& J1 D獅 子 石 道 Lion Rock Road
$ G+ `$ T( G0 Y
6 z; j: J9 H% A' Z/ A/ |以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
9 P! @1 P) S9 o# Q) y' [0 v) v和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名, m7 n: t% H# ^ g
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。* w F* Y+ I, ~5 {: `
8 z- V2 t5 ~7 a a% g$ x
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|