<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
返回列表 回復 發帖

請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~" a. k$ h2 J5 V

* u1 c0 ^5 ]/ d- r3 f  M喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........8 K1 G5 ?  j: C$ r/ h: O6 F

! ]- o" Z* ^# D* C7 V, s1. Jubilation full house$ e7 E& m* S  H2 x" _/ E7 w3 m
2. With accompanies the lovely duck/ {5 h3 c; {3 B% n
3. One life one love(抄小甜甜)# G7 j& T1 r0 {1 m: j
4. Happy riches and honor
/ h* a8 C2 B1 ]* V' v" P5. The life with love- _$ S6 T, M! [& I" f% z+ r
6. Good union hundred years
# I$ h1 s  n9 A( r( R/ v7. Happy and pleasant
0 g* \8 ]% W# D' ~) G" y8. Propitious together1 e* @, Z2 X6 u
9. A good omen like Dragon & Phoenix
& j" K8 p' c4 d; V10. Happiness forever) L- ?& W) e- N% c( @
11. With union happiness) W) O2 x4 H' [" q% o% S% A9 O
12. Victory for everything
5 X7 I8 F" t' D
* S# @& W' N  s[ Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM ]
太强了!!!小弟佩服!!多谢
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。