<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
返回列表 回復 發帖

請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~
$ h3 Y# A0 B( k0 e% N
% Y  J7 e- c6 b" k喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........# @* M7 z: j6 }
$ h/ q1 [# v" C
1. Jubilation full house
7 o6 Z; s) r3 ]2 p+ i: `- ?2. With accompanies the lovely duck
6 D/ w9 D" {+ x5 P9 p3. One life one love(抄小甜甜)
. _; P7 E. y& X+ W; v1 {4. Happy riches and honor: @$ z: F( Z3 X! O. B6 B) p  Z
5. The life with love+ H& \: x% \1 B- q
6. Good union hundred years
& w4 |3 A/ A% g1 e# q" I7. Happy and pleasant& K; [0 O; @9 H3 m6 L* u, e* L
8. Propitious together% y% V4 q; W& _5 F
9. A good omen like Dragon & Phoenix
% S; x7 W' D, a! t+ C10. Happiness forever
& I6 L1 V/ h6 F11. With union happiness1 {- `0 _& i. D+ @( [3 C4 I9 f( l
12. Victory for everything
7 f' I. t: j) n* v
2 e  q- i- Q+ h- ?[ Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM ]
太强了!!!小弟佩服!!多谢
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。