|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................
; v# s1 ~9 p+ l3 g; _# e5 u9 e( O" A+ N' t- T3 }; ]
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
( f Y' v5 Y7 x2 Y) j8 D( i0 s' d/ j6 K' t% E& ]( {* k7 w! n
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
8 {0 K; ]* L" e2 B7 [: Z
# o6 z* R) U) g9 u0 D$ j: D& u其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。: r1 {& g2 T7 L8 e- }; R, K0 W, h1 U$ ^
( o5 @/ T* h N. c4 G要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。; q! N9 G; R$ |5 L: b2 H/ Q5 |
2 W* g7 l) F+ E% T$ ?
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。6 Y Y1 W8 H, l- x" T1 E6 d( d1 j
: D6 S; }9 \3 i6 z: H* s/ h7 q; B. q2 ~
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
4 m3 l4 L" C( _/ p1 [
% r8 v$ z+ V* G2 e- z3 {0 k! s加拿大多倫多星島日報0 f0 H2 j9 ^$ _0 [+ L* N: r. e
2006年5月23日 |
|