<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。2 k- k. `' q4 ^6 t6 u
, G+ s/ V6 y1 G# |5 @* A( K
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。2 p  e6 D6 u6 L& v

, ]  P4 T0 [/ \; w) u其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
" r6 G& N9 X9 P7 ^/ g; g  J, y( C: F
1 m. f/ \) o3 D+ t2 ?在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' d6 w6 \, v% I- ?/ D& h/ b

) X4 O( U+ w. e/ ~" \; `這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
, v0 g* {1 Q  l9 b
0 J5 E3 r4 G, Z- h. d9 ]6 p) ]加拿大多倫多星島日報
* l  X2 x  g$ V1 _# O8 g( v& r9 I2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
* [( y; y, ]# Rreally good explanation on the newspaper...9 I# W0 e/ V/ [- s0 ~& B

- h" e/ N/ `# Ythank you man
明白明白......very good essay
* |% H& D" N7 a  _thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
$ A9 J. z% x  n" g但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: s, g& A' C( e
明白明白......very good essay
! x0 H, Y3 v0 U: }thx man
+ `" s& z, h: Athx....又再轉..9 w& ^2 S4 s) H! k
.......................................................
# ^; P) q  |, f- V「倚」──千餘年的古語/ g1 |4 t1 B( t4 U: T# P
- |( G5 F4 Q; _+ r/ w9 S
8 @- u6 t$ |8 e$ k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 U/ f7 Y$ {8 K) Q2 A, _
( N; U* H, o* O! D' d9 G「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。$ x) ?: l! n6 ^4 i' f
) K, G4 m- L9 k: d7 N: A3 r
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」5 A: A% v- Q' y( [

5 M! g/ ~& S% r讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。- q- B* k! x4 Q8 ^1 v

$ ?% n3 R- b3 g2 R然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
0 Y4 A- o; y4 e! W1 l; Z3 o. H1 k$ u, o) G, |7 A
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
" S) `) r' f3 @- J0 g9 l4 c. S1 p( L  i2 g0 H2 f
加拿大多倫多星島日報
, K# y' ~# S; ~# L  E& G4 z2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 Z1 Y% }2 ~+ T1 G明白明白......very good essay
! h1 \" A% E" H: ^4 P# k/ _thx man
3 c5 F6 z2 A, j, d
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。$ N- I$ h2 @, u
3 |# d% {8 U8 D- L; d2 n
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。7 V. H, ]  p3 X7 J( ^7 E

6 C+ d7 z3 i2 A% L  k4 K5 E「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。1 k/ u4 d5 e/ K( _
! U0 N" ~& ~  U" t
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) S# s9 C$ ]! k
, ^$ G' H6 G) Z8 E, F
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
- u4 }. E! J8 w
( L; h6 v1 p/ [2 L$ B: K3 `蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
* ?' g8 L/ z, Y2 G3 l6 J9 {
7 K& r( v- ~8 l. h9 O加拿大多倫多星島日報
4 V3 ~7 h0 E; Z' n: Z! j5 ^2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。