<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. w4 ^  I+ B( f" @! G7 b

2 `) C; g/ \* p# M最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。4 m+ Y$ V& I2 C! N! C
7 W/ {  }7 T4 u! F) g7 S* f( {' V* h
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。8 H8 G5 u+ T/ n2 r) n
5 x" k- R0 S, @3 R5 N. u
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。6 n. s9 q6 J( h$ u

. T7 D6 ^. c! V% }9 z* Y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。. J1 ]3 |( L2 f, E( J- E7 q

6 {* D* x- h$ O$ {' _3 U) z6 w" Z加拿大多倫多星島日報/ f" ^  `( j( C( T# ^
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
  u* o& {/ I0 A; t" Vreally good explanation on the newspaper...
: g0 w' ^, f* J4 f- _
, F) I+ _. `. z2 V' Sthank you man
明白明白......very good essay
1 F/ ?2 u: M! k  D! w1 d3 Uthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
: z8 L/ t; n. H3 d但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ W5 \) `; r2 V3 u3 X8 ^3 Z明白明白......very good essay# D& @& G; v2 c% P9 F4 q2 G
thx man
3 M# Z( M" X! Pthx....又再轉..1 s+ E  V) y  G; M
.......................................................
/ }; V! j1 k3 Q9 k8 [「倚」──千餘年的古語4 N' F0 M, Q# [; O

# A0 b# n% y& l3 r: \
+ D; w4 ~" j, B, ?. h 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。; \- R6 `+ ~9 p
( ~$ d4 \0 p# h, m7 a4 [- I0 `1 g
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
8 C7 k) G) X+ H7 i1 @" h1 y( g) W" U( M2 i0 R! z$ J) Y
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」0 E) @. W! s: C% e+ V7 i( T
5 [7 L! B9 O: k9 `/ ]4 Q  S3 l5 k, S
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
, K7 N. B5 V8 s# ^9 y* v9 |+ S
, i, X( z2 V+ l1 S& X0 u' v然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
1 X$ M! y9 }" r6 {; y1 w. f3 e
$ \) \& @0 J1 M; Y0 e5 a一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。8 U2 B, X' K+ h* Q: i) a

. J  D# F+ M1 r加拿大多倫多星島日報, G' _% w, x$ B, H: x2 T
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; C! b/ i+ U3 Q5 H/ ?
明白明白......very good essay/ k4 o6 A; ]# h+ w: X
thx man
* u) q7 s3 F3 Y, p" G: D" P6 c「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
9 x$ v( B9 H$ A8 Z) M+ ?9 V' h8 R
- s" _8 o9 }9 y- k( r對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
0 t) ]% t( U2 d) k: p& j' Y" t; o2 f2 K
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。( A  e  |) o' x" m9 v& G
5 |4 {; N' h' S! t" Z" r" Q5 X& X2 O
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」+ Z8 l' z" d3 ~8 A! L
1 ]+ x! K2 o5 m
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
3 k$ l( {. H8 z- s! u7 q( Y: y* c' s) O8 E
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。7 e/ h8 r0 T) u! n- X  S
6 S% I- x4 T1 ?5 C4 U0 M, I
加拿大多倫多星島日報
& ]2 E8 E" B# c2 }# ^2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。