<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
# a: H: X: R( _' ?7 m* I# n8 m" j; H: {. v( `, X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 b: k4 X5 A+ k& y4 D& B; Y0 c1 y* N$ b8 ^  Q2 ?( V. W7 b5 v: H
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
4 R) ]0 q# H1 V# p7 X
6 @' H! F' g4 l$ b+ C0 T在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( }2 i# x; A: N9 f1 F. l- ~& L( k7 s1 E& B0 y
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ k/ Y/ l0 O0 ?) c  B2 x& I8 U
; J! q/ |. e( f; K2 a2 ^( o+ z加拿大多倫多星島日報
, l! N' P  B8 V9 o5 `! M2 N; ^2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
  v: ^" L; }6 ]0 f3 w3 N! t5 Q8 D% hreally good explanation on the newspaper...: P# h$ t# R. E: r9 y: T# o; A
$ R; ~( u; l9 B: S6 i: j5 X. P
thank you man
明白明白......very good essay1 C# R8 h/ r! o
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:  t# y, q" r4 Y) R
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' m) B$ D! }' G
明白明白......very good essay
$ j1 H7 A& a4 N9 g: i! x- H, g1 ]thx man
' h" }* h3 _5 q+ N! ^thx....又再轉..
2 m+ N  Q2 y9 R0 G, i% J+ ^5 L.......................................................
9 a5 @# J/ u, c8 s「倚」──千餘年的古語; K: n6 G; ^* J1 t( q; K# R% a$ b

- V8 E  D3 }1 x4 |. Z; d! Y( d  N9 D# k6 B
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
9 T8 j" w0 R( k: I/ H$ |" h9 ~0 ^( B$ U* ^
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
& p' c7 F& E6 |  M& b; x) t3 P1 s+ K$ j9 H/ a
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」& e. R/ a, M) v: Q* d; L" [
" D2 d3 d( y# f; U. l' r+ |8 H! O
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
* r6 |1 [  Z% u1 S3 N
8 `: f, y. C* r. S然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
6 b) ?, u( N2 e. \/ j$ y0 y/ f; _' L7 u. t$ d( Z8 \3 z
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。7 ^: w  h7 o7 \5 \! U" z8 `2 }

% M" E& y; p" X* }* m: z1 E加拿大多倫多星島日報
! `' K$ n& T! K: D+ {% ^& ~2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 e3 i# L' z/ H
明白明白......very good essay
1 N; K( X5 v; P- B  [/ Wthx man
$ j1 ]" B  T' N/ P
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。; J) ^. a4 I7 m
" n% [7 r1 e0 Q
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。& v3 g  f. Q# q5 I9 ?1 j# c
: y& [4 A4 D8 V
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。' ~6 x# _2 Z) f6 g# ]

" q0 P+ b6 G2 h2 X4 u於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」7 h- o1 ^( C+ i. F" J8 a1 Y' m. E$ E( w4 P

# R) T" J- [' m7 q9 K$ W& l/ T此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
. S" ]6 E8 B! a1 K" v! }' D2 ]8 l' I/ L, Y$ o
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
6 C  L4 x! O' [7 q; k
$ N; c) T* [$ `, c加拿大多倫多星島日報
+ V  e. [3 i% M+ C2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。