<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* |7 J; D& U: i# v. p- R
/ G# R' m% W$ C% L$ X. F* q最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。3 ?4 b- [3 r% E8 Q) T4 P! y& x
$ G: E2 M, S/ E- g# g; d
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
2 P! \6 Y. j1 f( i/ Y* m! e5 Y  T, `8 G  W
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& L* ~7 V8 N( b% Z
2 u. P0 f# P4 P這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。& X+ M6 h5 A" M' F% r4 j, M$ `
2 J$ W9 i6 h) e, {! Y, f/ g( M7 G
加拿大多倫多星島日報# y7 s; y; G# ~: K' P& |5 \  `
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh/ M/ `+ i- ]3 s5 M
really good explanation on the newspaper...
/ x3 `! w) u7 @5 c" H3 `/ f& i1 Z: }; X8 V/ m- n+ j- C+ C
thank you man
明白明白......very good essay5 R3 x0 i9 _# q  l) c* p: |, w
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  P3 J; ~. W1 O* P4 F0 M但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ u5 M/ H9 o: G
明白明白......very good essay
) I% r7 c, F8 h) U$ pthx man
2 i, J- `" V: R/ v* O6 Tthx....又再轉..6 d1 R$ Q6 z, @& V4 p9 w* C4 C
......................................................./ p6 n  f1 v' o! B6 X, Q& k6 e
「倚」──千餘年的古語
- W) s. }5 H6 j4 b5 ^" z0 _
8 m2 D1 C3 X: z3 |( w) x0 x2 [
; v- a' i8 \+ P 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
2 `8 p" @) j# ]8 w' i/ l1 [9 Z0 u% a" Z% K7 n& C
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
9 Q- A- R2 d0 i( k# [: W9 B
6 a- H2 A7 I; v3 x( @: l1 v2 [讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 }2 N1 |0 w/ w% V2 g. |5 v, c$ T3 k, |+ f3 V& M! M  ^, S
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
! }+ o  ]' |- G/ v: ^' ?$ \, b& Y, A
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。# @/ P1 G7 ^/ l
0 n# \" D& B1 |3 b* k; @/ ~
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。3 R7 d7 L9 Q! q

# F: x: D, O' v1 V- x8 v. K加拿大多倫多星島日報; g$ C& C/ q9 [, c
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' F, r4 Y- `/ F明白明白......very good essay
) x& N$ |. t3 F) u! @2 Hthx man
" Q9 q/ P* h& `: p4 f) x" Z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
8 `9 C2 \( G+ ~$ K8 E8 i
9 u0 m- ]& k; p+ F4 |. p4 L8 s/ X對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
: C$ ~2 e) G+ |: y  F. ?) N$ g: }/ s* D+ w  T5 p7 ~7 Q# v
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
! T! O: P; v$ ^! s0 H& r& h  v8 _# d; Z' X
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
& A! }" Y* h: H* z9 b
- ~1 m  J* L2 o( B% K此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
; }! }( p1 |7 A0 q3 [& B% P7 c9 t
0 Y3 r2 ]& }. Y9 \/ q蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。. l# w# Q- O% r# _

& t# e. S% `. B: H, ]加拿大多倫多星島日報
6 `6 h* Z  N5 r/ s2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。