<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' f& D* ^; S# f/ z6 [% q8 P- M% }3 h7 z( R5 c" X& w- X. S2 X- g5 u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
$ e# a8 a( G5 i& [9 t
9 W# v3 J2 o7 F- v2 ]2 B" m4 w其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
4 d5 \. k9 i5 d3 S
  z. b9 o8 L  r3 P在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
" d. j; e( [+ Q  O
; X8 m3 G* S! l; _, W) T這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。) L" W0 |8 D" `4 h8 {
" F# l* c! ~1 Y- T
加拿大多倫多星島日報, y* {  t! F3 M1 H, Y+ r
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: @8 G6 y- ?% Y% ]2 j
really good explanation on the newspaper...
# B/ [9 T+ i5 L! c' L6 Y% G! J4 X4 O* i" ^; h5 a4 u
thank you man
明白明白......very good essay
- u/ p8 V6 ~- Tthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
% _8 |' ^- [5 h" }+ t% l但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
; s# f! X8 q6 ^; L! L明白明白......very good essay
9 j, k. j/ @3 ]& |. B- t# Sthx man
. W- G3 X! b, V. w6 W/ B
thx....又再轉..
& X9 V( G! }8 c) ~- N1 L.......................................................6 b, X" c0 B: x
「倚」──千餘年的古語
3 [7 c+ L! S/ Z( ~' v( {! @% q5 G* f4 c' b. o/ z! t
5 T5 x, m) D6 m) q
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。7 S) V, M0 W# B7 c  `
1 j( C) N) [' a2 X/ N1 E! X/ F
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。/ v& m0 `  o* {

$ ?& D1 y' k3 [* W讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
8 s  M4 ~' `% @# L' Z
, x7 b* t7 O7 _+ V2 m4 _4 u/ R: z. Z讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。  z$ w; k* }1 x6 P( f; P1 |
: i) b- N3 y, W6 ]$ v: Y+ k* c
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# Y3 W5 H- `3 R7 f) r
. `4 ?8 [8 n! w  ?* k) q& V' Z一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。  p5 T* n. o- {
9 r, u7 }3 R, ]. r$ ^/ b7 X+ j9 k
加拿大多倫多星島日報
" o* o- x" ]9 l5 ?2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* {. M  G: [, y( }" Q& l3 e明白明白......very good essay8 _7 l- m% x0 h+ }9 K5 g
thx man
% ^5 R: \" _! c$ x- l- u
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
* n" o' O' {- ~9 @! }3 Q
6 `& x+ O, [9 S+ ?# ^" g對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
/ S* F& R8 D9 X) f. g1 y  v# Z# r' f" f
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。8 b9 W, _& X* F. x
7 |7 h( T9 l2 f
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
- ]' x* O9 a/ e2 G+ t3 F0 {! O# [, T
! H! m( o( t( S: w! C. Q此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。% q% m( {/ k# p3 k* O
3 t2 q8 M- P( s, X# e: d
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。* M' h3 M6 J8 f  m0 R

" }. Z) h' k1 F2 ^加拿大多倫多星島日報/ u9 g+ O% }% E7 D. W1 M
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。