<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
$ j' T8 T$ Y* ~$ S6 o$ \- `- a% a6 I+ p0 ^! C; O
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
0 `2 @7 V1 A8 @& H2 T
& s  _6 r- q# m其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: G2 R. A, l  a) l; c  [' T! |& ~* o- W6 v
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
/ L; g9 W; r8 k* C/ c9 m/ C/ ^+ C
5 B' F5 \0 d9 D, ]( R這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 \6 [3 L4 I" W8 G# W, A  T0 A) y4 K. _' E  x; y1 J3 q" i
加拿大多倫多星島日報+ ?5 L6 k$ Q. Y) Y0 R/ ~
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh% R5 J- Q; I* M3 I+ C, K1 C
really good explanation on the newspaper...
! B. S" A  I- J, r4 q5 K9 P( L* ~. a4 j5 B3 e9 l4 D: t) w2 s( B
thank you man
明白明白......very good essay5 U7 q. j6 m2 J) u% A1 \$ C! D3 K
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:! L# {9 z; w* y: n0 G/ ~
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 g6 l" N, p* h2 J7 M明白明白......very good essay) z* F) o. {- q6 m: S# r) X8 g' P
thx man
) L' v2 p  b7 z8 z/ N1 k& @8 u) ?thx....又再轉..
! p2 @1 H# O/ i- c7 I; g.......................................................
* F8 V2 e# C3 m9 C, W! L  m( {「倚」──千餘年的古語
: @. q2 T( t7 I5 A1 E+ t, ~2 J& d5 w/ E

4 L" z: T/ ?9 d3 B3 d* N; v+ u 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。$ D6 Y" _; C$ Z5 G
7 n3 U0 f6 }4 ]$ i$ o9 t
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
, X+ A1 R1 ~1 L* s" |2 W5 G" f6 I3 N5 C! U, ?" ^
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
6 [0 k! U9 O' \
# O" B$ \7 l) T0 s讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
2 |; q- Y) I( r0 C0 n  h, S
4 N. `% Z. a  I' }然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。  J  C. \0 S# z1 a1 @! x+ B
5 B) w" u6 I, k
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。8 c8 U( I6 I8 [+ w5 n7 M

1 f" @) D) d4 E# w0 Y$ M加拿大多倫多星島日報
3 y( k0 w& f- l& {$ e, v3 a" K2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, A. x3 O& ^* n* o/ Z9 `
明白明白......very good essay
! \+ R/ [, v7 ^# j+ dthx man
) u  z( f; u3 Y3 O
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
) J- d+ ?$ w) ^1 v9 y6 t( ]& _) j/ ]
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。  m! _  q+ Q( j4 E$ T

' Z: Z1 A6 i) h1 Y「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 D! P' p+ L) N: w

2 M) {/ w2 }. L2 j. b1 T& f! P於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」/ ~; a) O; g$ U
+ B- h, d$ q+ J. M4 x$ b
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# Y# E# n' X- l% k" e
  K6 d. k2 _# [% P+ l, i8 P! D8 r蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
# V. v* l) z6 Y" ~
' a1 A$ T; Q! n+ T/ Q加拿大多倫多星島日報5 R7 R$ ]2 \5 o& Y+ B1 |
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。