<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
& c% W5 G+ G. A+ L. b" w
3 s/ ]+ a- }- |' I$ d+ ^最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' r3 d# E  R0 V1 g/ k: @: B) R* J( `1 p+ o- k- v) V# d
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: f' e' Z) E' L; h1 ]* @$ }5 F% J; a+ w, l: _
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 Y' v% \; V0 X" |) d  `3 D4 v- c0 Y2 A8 _5 e
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 T& C% J/ E3 Y2 H6 W& O" u: R

! ]- z2 z* O9 u' d8 M2 R* w加拿大多倫多星島日報
. z# P. F0 i: s' [0 ?4 [2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 {- F# n" G# y9 T8 H' Vreally good explanation on the newspaper...
7 K6 f/ r% Q9 L. {4 a7 {; f
3 `5 A: l2 J, vthank you man
明白明白......very good essay
- |3 P/ o" u* n) l* V9 Z4 S# ithx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:! n# o  z" i8 W) C& s8 I
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
: I( r* i" E/ s. _8 s# P' F1 m明白明白......very good essay4 k8 n% \3 X+ ^( w: R- u3 Q
thx man
+ e5 l: u6 Q( W2 Pthx....又再轉..
1 F0 H( e) L! Y+ H0 l.......................................................( x6 b. T+ @7 b2 \3 m# B7 g' G
「倚」──千餘年的古語
" T2 E, z% N% ?" O/ O' f' X8 J$ }
! |8 ?7 \7 |# Y8 k, V# p
/ s0 C: c# n5 C. [- V; X) V" O 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
; h; Q- d9 D; W4 S2 u; m2 G" X  m" e: m# i! T) _- V
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 a; L" j2 `: ]: m" `
  s3 ?: u8 N, P4 {4 a/ f6 A
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
( [4 J- ]+ Z% c( S! n
. i8 e( H/ o  C9 ^- a4 Z# F讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
5 q% z3 Y5 j% U8 W0 }" [1 k) d2 A. p" _4 K5 }
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# a1 Y; n! b6 b$ K6 l
3 `1 t' i6 j' W一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。6 o6 ?- E/ @2 r4 A/ A3 O

6 |6 M% `& T  H3 Z, ?加拿大多倫多星島日報
8 m$ r" i" b/ Q- t  i: E: s# u2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 e: Y# u! p" R# J0 p. T
明白明白......very good essay* c) x) J" [2 Z1 E* ^; I( l+ t! g
thx man
. L! ~! e7 W! X
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。. j: z! \( V! x0 K' M$ t0 r5 P8 T
: X$ s' _2 V7 q: m
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
/ [# |5 z( R+ m: @# ~5 }/ V+ v5 I- a3 a  `' H
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
' }" M9 J7 V) z. I3 k* E: _1 r5 |
- x+ l" {& C8 w& [於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」1 N( H' x3 D. ]1 w+ S2 C: F

( e9 ~) o( ?" p此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。, X0 S6 S1 K9 k$ R
2 z, w% R8 @6 f2 m$ I# \3 c
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
* ^! X* ~+ |  ~1 M9 G+ i
2 O# X: I; L5 p. P. H' ^+ U1 L; X加拿大多倫多星島日報; b+ G& C- O& n- p
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。