<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
# O7 A5 p8 [3 K' v; G( \1 F% E6 g4 u6 Z# d5 }0 D( X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' Q4 I+ {2 G6 E# `7 ?+ F' [4 D. M) w+ K# F1 L
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% H/ ~8 x1 r- {2 b. g: s
/ ]/ g) C1 Y/ w3 Y5 _3 J2 Q3 m
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
0 U+ O5 y$ l4 g3 P' }& k0 U. `/ g# c
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 t/ ]. Y7 g* L. @5 H
" a: y& E% q3 F6 i5 f3 u9 u9 O" B! D加拿大多倫多星島日報; \8 x' f* b1 E% P" c
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- i8 m5 ~2 Q7 H) _' `
really good explanation on the newspaper...! p: l: c9 I9 H2 w

$ a% b, ]8 J8 d& G0 W6 I+ m5 G+ [! @thank you man
明白明白......very good essay
: T: R1 z1 S2 ~+ h) o- X1 v' jthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
" r0 a& @5 M2 S) }但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:* |! I- o* @+ c& _* ^
明白明白......very good essay
8 x, T8 p; k  e9 B0 n+ C0 `thx man
, p* Q0 M  G+ I4 B9 z) ]7 tthx....又再轉..1 p: `0 H# j# k7 L
.......................................................2 d% ~- {# D4 i2 i4 m; l# j! j
「倚」──千餘年的古語
6 `7 d5 l1 c) A2 U" a; S% o* d3 X

5 T- Y* [) u* n- j 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。" W/ B  D# E' i! _: h; R
2 P% ?8 F' b' v5 C- J: e
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。: p6 ~! N2 C2 m" A2 U% |* c

& h$ _9 Y1 c8 D) g讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」5 K; i* Q( V3 p6 \7 y3 H

" R5 o( b/ B4 m4 Q6 C6 N讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。0 g3 [9 @6 ^/ s+ J- w# D
5 L0 c. O1 ]- r0 j8 G: w
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ l7 g; Q: M) N2 B: ~

" b/ S% y' n  o! [一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。  d3 ]' A" v2 E3 e$ N" f% F( r

4 E4 y' ^* b* R* o! y! {加拿大多倫多星島日報& [8 _. f3 v6 G4 E& u# g" F
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
9 z9 W* Y: ]+ _7 S0 c3 }- L明白明白......very good essay) n" w: R' j0 V3 d4 K( i# _
thx man
1 t& g- C! `, Y# y+ {) M$ |
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。* l& _& T/ _% T* g1 U8 m
* s, Y0 ~" A" s6 o
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。+ W) s# u& j7 L
* p+ [/ r/ t1 M. i+ B! S* s( }
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
4 \; R7 y; B2 M5 K! T0 K' H' `( e% n3 a- ]2 B; V
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
" Q/ F4 ^8 k* S; p4 f1 ^  g5 o( \$ ~: w- A
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
" g' f1 V, x5 t% i+ y. K6 b
; D" i4 s" D2 Q6 Z" Q. H蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
! M6 J9 W2 V8 |% A' D8 s8 J5 w; {0 w+ U9 p% L$ w: Z8 B
加拿大多倫多星島日報
% h+ m% f8 _$ y! ^; u# i7 O2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。