<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  }( b# v3 E1 L$ M8 ?. k: u) ~
' Q1 ?* u5 N. i. K% `2 ]* ^最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。( w8 r( {# T3 U6 [! p# `

& v  S) C) Y" n9 j其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
+ D- C7 k" q$ k3 N& J' R
. D$ Q/ e7 \. c+ R" @7 X4 i5 T) B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
6 F% O* C& b& |! _8 @8 U9 Q! |  o6 x$ b6 n" l, {1 a; ?0 R
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。9 i# p0 f6 x" J

* D, G; S) m7 I; o# K: O加拿大多倫多星島日報
5 j% B% c, b) N/ u2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
! |" G' ~9 \5 S& k) H$ oreally good explanation on the newspaper...
9 w* }% h+ z0 C+ R$ m  w. B9 {6 g. e  u: }
thank you man
明白明白......very good essay$ w! k0 s- ?2 y4 _
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:1 }' o3 U$ Y1 y& c; b) R( A# M
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:# l# F6 t7 U* l: [' n9 ^
明白明白......very good essay
( g) H1 H- o9 s. C1 wthx man
5 B2 R% t1 E  c) Y
thx....又再轉..9 F# ]$ c3 e  k8 l: T+ [; q3 k
.......................................................
! r% t  m/ p  T% i$ ]% _「倚」──千餘年的古語
& s1 R. Q* Z9 M5 I; T! S( R( T; U
9 y) ^4 d! r5 C. F. l! k3 m
5 i4 a' @( h) Z6 d, X, e/ \6 \* J 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。7 }5 o# c1 c! {, l% h/ x, L& |# X
" [% Q  {- m) v0 ~
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
  X5 b/ R0 p, I2 k7 ?* G- b
, ]- `3 G+ ^  `. l" {讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」' f+ Y" K( b7 O% R3 B" h) o6 D

8 ^4 o6 M+ b4 D$ ?- _" E+ n; t讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
  y8 S; @( w" ^. z+ @( w/ y4 D" d, U! e8 M* e
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
7 q  b  x7 B9 x! ~& x5 J. [+ h0 X$ g+ s
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。3 w, [; p3 \1 I

- t) @8 f) ?1 z; I! r3 i# A加拿大多倫多星島日報
4 X8 Z( ?, K9 S0 D6 ~8 K3 q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: M/ z& Z" Y% V
明白明白......very good essay' h& @7 z" y: ]
thx man
* S0 U2 t  ~6 Q3 j0 p「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  Y2 L: u+ K8 {) d0 k, [
+ s, @' m% l* |2 y對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。$ v8 Y  r5 P1 s. |5 c5 V

0 ~6 Z1 o# G9 U「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。- q5 |+ N$ _* n

/ i, b. n! X  M( s4 C; O5 i於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 m3 c* ?8 D, I  J1 G
; Z$ n# Z5 u6 ]/ O& e此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 O9 Y6 O: h7 @
, d" T7 b+ U0 L8 A9 D2 i; `0 E/ y) K
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
+ c- S. D2 w5 I9 S4 c9 N% _. `9 H5 k' K" k0 \9 Q
加拿大多倫多星島日報
0 d3 R& ]6 K& C* M2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。