<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
2 ^/ u2 W: V+ V- _3 t3 N  t7 T, s5 b; u3 W3 A+ W
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 C) ]* ?: p2 J3 s0 B$ S2 ]
. t$ w% M% _7 W( _/ U1 M: B其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! u6 g+ i* }, k% S' ^: k* i1 _/ |- u+ H
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* S# W/ b( M7 C8 f/ e1 `
3 _* X/ ]6 O/ [+ K
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。9 g6 N/ O2 c$ ~/ x* ]0 v3 Q

- ^# V6 W' f" T6 v- D: U' b/ t0 ?; d加拿大多倫多星島日報# \/ J" b' {7 w& n8 j; F
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh0 R/ ]4 \7 y8 s0 M9 f1 k. j
really good explanation on the newspaper...
# M$ H( W# p8 ~5 \' \8 s' `+ B+ s
9 Z. }: M( `1 }7 h' \. k7 J- `3 Cthank you man
明白明白......very good essay) \* p' o% Y* b, F8 s6 n
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
- J) w/ X. z& |; `: ~8 a但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  g" j- x+ z  O* d- r) |/ V- J
明白明白......very good essay
$ f9 r( {% I7 p/ m: l2 V# }4 lthx man
/ C& |: S% s6 C, V: b7 pthx....又再轉..
7 @( ~# N4 l5 _, W7 x" q- P9 Z.......................................................! j8 E9 }& A( ~
「倚」──千餘年的古語0 P6 c6 W0 G% X0 V

0 E5 r! Y! N# W) d1 |9 R' O
. L4 e4 Z: S0 g6 Q0 @! u 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! o/ Q% h4 I/ v! t( ?# o9 ~( r/ n  {4 U# l- s% K: h( }( @4 \
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
# W7 N- `3 U, B( I
( l2 A$ ^5 b$ z5 P讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」& N/ R+ t" A5 d% {) G! s' R

- y. q" q( \: s# T, v- [, a讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。' k% A9 E$ ]( l) ]& @

, T* n$ V, p' N% Q# ?然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。# Z6 Q; Q) s/ D* S, a. i
7 H. V6 m* [# c& K5 z3 o
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。, k7 P) `2 r9 u- c
: ?  u, M5 m) z! y$ g
加拿大多倫多星島日報
5 z6 R/ b, i  j& U3 [2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# E, |7 }, W! n5 f  h- \明白明白......very good essay
- o2 d  e8 T* r; p* [thx man
+ ]: y, `7 d' z1 R「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。# j0 ]% W  ?7 _/ o- {
/ k! p- U, u$ B3 I
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。8 j% H' Z+ W$ @9 u- A+ ~* w
6 h! \) u6 G" ~. `' A" @3 `
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
  y7 \, |5 X4 c4 E
/ q6 }: _9 k3 y, y# Q- y於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
! I* u  D! [1 j+ n7 Z
  E$ [" {$ d' D此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# @7 G9 y* H0 |# A5 S5 g0 y# W$ O0 q0 O5 ~% H1 t
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
& f1 C3 N$ ]9 ?! P  h& f* X& T
7 \  [8 v  Y& ?. S5 y8 ~2 G加拿大多倫多星島日報0 J/ A( O( q, M; o+ |
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。