<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ p7 t' z( O0 h
; _. |$ \- r# L: {. K  w最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 f% `) s5 X  n) L( x8 ^1 v8 V) h$ K
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
. g) t* b7 I& g8 ]& g
# e- t% c: i8 W在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( l" p  j& h9 ~+ C) g, r2 o" u
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
6 |# O2 `: z# M: W' Z. o/ o4 H5 N% Y% X2 L: v+ O! P2 p: {, l
加拿大多倫多星島日報
0 G6 V& d* ]# D3 w$ p2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
3 `+ R3 R& ?$ U1 n. s/ M5 M$ k6 Qreally good explanation on the newspaper...7 P" {1 j8 G. e8 p% q

' F2 n7 ]$ `: D2 sthank you man
明白明白......very good essay
: k& o) X  ^8 a  w) G* Kthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 k: Z' M" c" i& N
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
& U  M9 R! z& l9 L/ o  L0 Z6 f% \明白明白......very good essay
) S; D5 v1 P3 d' O' X: ]  Sthx man
" `/ S; ]0 P2 I+ A8 Nthx....又再轉..
. E5 p$ G* b$ b# ].......................................................
! J# \8 C! t. n, M/ x「倚」──千餘年的古語# f4 ~0 i' F2 p8 s
) t$ O+ d0 W0 |* V# F9 B0 w

- u* \/ X6 i# G! |1 _( O 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
" \4 l9 o' y3 A
- R  H" m; }, K6 G8 N, Y& M「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
. s9 T( g$ B, j; f! b' C- `; T8 t. T0 [  S) S2 d
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
$ o. H' M. R* _: _# X: R9 c
# j2 K$ {2 V) [8 W# I讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
6 v3 ~5 k# j9 I7 b9 s: i0 y* A& C. `' j9 n( B; O5 I7 d$ a! s5 ]
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
2 w: ~' h7 N/ G$ Q4 ~4 }6 z  \/ H7 i% d4 Z& @  T
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。2 i. e' l5 H: O+ t9 l; a
$ u( T4 I6 {2 G* }; N* x" U
加拿大多倫多星島日報
. _) Z' s. t2 l6 o2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
$ H7 s' n0 `* V7 s5 a明白明白......very good essay
- B, I/ u0 V# G% K- C7 sthx man
4 p( S. [  A; y/ l; J7 h: U「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 B9 k; q& h0 S7 L; J, v& I! D
. r# D* |. g3 o5 z: S' Y4 b# u- M* r
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。. F. h; @( W; }9 @

4 @2 M) a; c: S7 M1 ?2 c* Y! M3 @「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。* l7 h9 ^! W+ h3 k+ Z0 \& z* Q

3 h! p7 ]2 v7 _" H  a  V0 W於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」( B$ d5 Y0 E' a! c* k
* y0 R$ a; a9 j: u
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
' w' f# X; v' R! y# M/ ^
: R4 b' R2 k. t  K7 m1 Q) j# O蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。' E3 m) C1 Q7 ~' s& H
* s! e+ O! Y% q( `- W8 y6 Q
加拿大多倫多星島日報
0 o4 n3 t4 u2 n. l- O/ C! O2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。