<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ M4 y% ?( D0 Y) B7 x  ]/ S1 s3 {! p9 z( I- ]! c
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# [0 i0 a" c# h* Q2 Z" M
) h, X& b. O( ?) h$ A4 g其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( `( O% |+ {/ U; n5 \" y
* \- g- _0 z1 @2 z7 D$ M  O在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  Q) L7 [, F; x+ t$ r5 D
1 |3 C! k* f7 H) C9 x) L& c# G
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 i$ I3 ^* A& Z2 q( P+ H0 {+ b4 n7 w# U/ N5 X  f2 q! o4 n
加拿大多倫多星島日報
0 B7 k" G9 C. K3 P: _! f' E2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh& A: y+ V( K! ~# f0 s' \! G0 ]
really good explanation on the newspaper...
7 _/ i7 p- _* [  ]; R6 P: l( ^9 c" L: Y( }  m, m$ a
thank you man
明白明白......very good essay( f5 ~$ z, Q+ n( u  M
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
8 l! s: {$ [  r$ T- h但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. |8 b8 a$ b- M明白明白......very good essay& i2 ^. o) t  V- i) X7 |) E
thx man
& x! U+ m  s: W( ]) H* F" @5 ]$ g
thx....又再轉..
9 r8 p. z2 E6 ^2 X( B.......................................................
$ n) ^' k- J8 x3 U「倚」──千餘年的古語
" O1 C; t! \' g. q. A5 S' ^9 v& l0 S: G! J+ Y  s, P3 `

. G; U) N4 k  B4 t3 r 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。2 L; a4 E/ N" O- @
: v' K1 n2 P( o
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。. [  a. d$ j+ H  F5 ^; o% a
; I& }2 a. i  p. f; b
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
( _- O7 V/ J! E0 ~4 I
" t- j- f$ p, ~9 x0 H* g讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。! F. R; q. v9 o* n! o6 [, i1 C

# }, v6 Y$ l1 I% F0 @. |然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
* O. h* z) u  r0 p% I, S/ W' g! ^. F' T0 S
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
; @* j4 Q! s: \
1 @& K$ X, G4 Y+ e, p' I加拿大多倫多星島日報' t* y& L  I) g! S( O2 z
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
( s( q$ g- _9 O$ d% O1 k明白明白......very good essay
7 n5 {( M8 i& w2 u; _9 j% [thx man
- E' _  [7 z! L( X「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
& W$ O: \4 ^2 r% C- o3 i7 e1 l. _0 i# E  r6 u. K2 G2 K
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。2 i, T% o; c: D3 F3 ]" j
+ d! U7 i- q  R+ d
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。* x) C9 T0 ~1 e8 C

$ l- I* Z% V7 x% Q8 O5 U5 t8 m於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' m0 r4 d0 z* S% F7 t' v
  n! ^/ q% O5 X3 I) h/ x' J' P此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。* d2 G$ f! Y$ u! n
( K, x& n/ C7 Y0 x+ E# G% f
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。% a9 M! {, T4 G  d- [" r% E
+ F& C8 g. Z( v$ {; }: [+ |' B
加拿大多倫多星島日報) G. ^- A  v9 C. r
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。