<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% T" A$ U9 s# ]" h! V% R

; y; L& C) G* z# y& P! ~最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。& b1 q  {" u4 A' y7 s

% Q/ X8 Y) ]" m& m) R) ~其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
8 L! q7 ~  m) e6 E# S5 {% S4 ?+ q+ n$ y. r/ O
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ v. p& v: F0 C

9 b1 I4 S8 l/ p! p6 N( R這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。6 P0 Y$ ~, ]9 M4 ~$ G1 e* F. p2 v

! z% q2 l) ^; O2 S3 i) \加拿大多倫多星島日報
- _; H# O/ P: K1 u" C2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh3 `8 |, m# l* n: [
really good explanation on the newspaper...1 c. b2 r: p5 H1 b/ L3 |8 C( l

4 Q# d2 i# I$ m6 Ithank you man
明白明白......very good essay! z2 n2 P) o4 }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
* B' t5 J& Z; E5 y0 U8 F$ i0 N但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 T$ p4 a& Q2 K! B' X6 w明白明白......very good essay7 R$ m* ~+ Y9 @, D5 s, }
thx man
; ^4 I. L- Z; U) N  ]% M0 uthx....又再轉..* l8 F/ x) ~* `" c. ]1 p
.......................................................
9 h  {$ q- Z. M/ r' G「倚」──千餘年的古語
9 r! I8 p7 u7 N3 n
% Y6 I' |% o: x) C7 T, {
: D8 Q, W; B( I" J( Z& @" b 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。! a: C0 ~/ X6 @, O- |

/ k  \  E5 N/ z$ ~「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
. X( K% ]: t/ ]8 s: t; ?
( w3 W. f4 E0 d讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
& W% U# z8 g: b. H
, G9 n  x$ W- @' A! u: D讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。. n" q% s$ u) C
* h8 v, S& P1 \) ~, \- l: H1 B
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
9 O3 p, u- j  o& q5 p% T
9 P" |% g, X  @5 G) {一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
! ?2 w7 o( s; f3 Q7 `4 S* S
& s  x8 x% d# X" d加拿大多倫多星島日報: M+ q8 ]# v; X, A, u  }
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
- U* ~) h5 Z4 k0 A明白明白......very good essay( S* S/ s# x' A( }% [7 ?+ j8 W
thx man
' X. ]# c1 D! v2 I
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。, o) ?: y0 v7 D3 P7 ]
  D! X' ?+ a  \1 I8 k
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。1 L5 O8 ^9 w& r- E, M1 k- X
$ m0 r; J* V0 B( t' j, |
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
* o: H7 t  u$ }) `: J. _) L2 W+ e. K7 P  ~
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
( v+ X/ S3 z# S: s* [/ c& S7 ?, J1 f5 \5 r1 Q
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
4 h0 Q0 S) L' k8 `4 ^+ l# a: p$ V4 k3 g* C& X3 ^, H+ X
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。  w% I8 v4 y: y2 _2 G) l
" A, }5 G, R# v+ T5 [; S$ ^% z! x
加拿大多倫多星島日報
( t- K7 Y3 [% S( s2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。