<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 L4 {7 ]% V+ x/ e: ]' I
) v% Q% t1 Y2 t8 V6 o
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。9 T; {' [. v8 @7 K9 Y! S

- a! l: g/ T" [* \其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) Y& o( ?1 m6 y  y, K8 H  Q

( r& o9 Q5 K$ ^$ c( b3 J在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ q! @6 @5 v4 N( m* k! k4 k5 [8 d) [- I7 s! k6 q- q, u
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。" `# Q3 w$ m/ X/ [, y9 t! f* v+ z

& Y! i8 I4 i8 Z7 F% T) H4 o) s: C加拿大多倫多星島日報! V! m5 n7 ~: O( O0 N
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh2 i- B" v+ O" G
really good explanation on the newspaper...
! _3 {% b; c) y( U" c& g/ y: R' E, I$ [# R9 S" I
thank you man
明白明白......very good essay
: L6 ~6 u% l9 ~thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:5 F8 k1 d' U+ R$ d2 H/ @; U$ E  \
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) j4 ?2 c8 h' W# y, `, p% |明白明白......very good essay
# t; ^) e  O. I' kthx man
% t$ h+ h7 j6 ~, h/ C6 }
thx....又再轉..
/ W& ^6 ~% ^9 d: v  _8 w6 }.......................................................
6 F! ?/ y2 h7 p. A4 ^「倚」──千餘年的古語
9 c4 j. N6 D% |2 {$ `: \7 {; R. L6 s; A' L9 z3 S
+ d+ l7 w' y. T* F7 o& U, Q& A
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 i5 G, [2 ]6 N+ p" N; R9 H5 m' f
9 I# C  h( _! D8 n* \' B/ M「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。3 P. R& {  m* v* p& |: A
# w) m7 v& G% v3 j3 Q
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」) L* B+ F$ c1 @8 g+ R6 e# t3 y

) ?( c8 ?/ d9 n3 I& }! L讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
" d  y* ^0 \9 t- d0 d; ]! r
! M3 }. |4 P, p* Y然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 `2 |: x$ L) [8 w7 s! c
( e. j) B' t/ a  R& p. b% W* j$ P
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。( ]6 I- R% c8 \  B* e$ R
; X" @& x0 K& g7 N
加拿大多倫多星島日報3 H6 u$ P" s$ f* h, e9 f
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 O: s$ e7 R5 _# Q9 s( E" J
明白明白......very good essay
! X. t1 A) o3 x( L5 E# T# @* h" hthx man
* B9 l& \8 c; w; m8 A1 @5 ^' V
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
, L. ^/ t. A3 O/ {1 M, J7 y+ T) J
/ I& l8 V8 k' p0 H. a2 \對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。! B1 K' U- R# b
8 G0 M4 _# k+ [( I
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
% r5 @/ a, `4 y: f+ x/ M$ Z9 d
) L4 s  \( O9 G* Y於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
7 P& x. G; f* a# c+ a2 o9 l
( u: b9 ?% q0 J# Y: Z此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
+ Q6 f, n$ }4 q% W" w* {( f. ~0 R( C* h. c5 ^3 ~. X
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ P4 Y/ h! `* a8 @6 b, j; v( g% t* b2 p: _7 T9 l( t7 z
加拿大多倫多星島日報
4 h1 B" ]+ k. d( ?3 @7 E( W2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。