|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
+ l! S1 v; L$ R' C0 _/ m6 C9 A: P
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。7 X6 R: C5 ]* n( u9 | v
N" S/ u j; e; ]
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。0 B8 M. T3 F- f. @; x
* m3 x" y7 I6 R不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。( b K3 G' A4 i8 C& U: |# K# j3 \
$ L7 Y4 S. V, [, e0 K
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。9 T3 }6 }3 S# B+ r
1 ^' ]% i5 Q5 t9 e# Y9 Q% O+ l h# T; T王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
C7 K8 ]& [$ T- E, R( s) H; @+ y+ [9 E+ `' T8 Z/ Q. o0 G2 \/ U
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。0 E' w) U! `( I. i7 {
9 u$ u1 u7 \5 E; O. Y% S# |
加拿大多倫多星島日報
; ?* A3 y; E2 e5 _9 p2 `2006年10月25日 |
|