|  
 帖子1819 精華0 威望269  魅力0  讚好0  性別男 
 | 
1#
 發表於 2006-12-18 09:47 PM 
 | 只看該作者 
 
 由宋詞看「莖」音
| [[轉貼]]]" ^9 u: H* e  e& T) K$ [5 f 
  由宋詞看「莖」音 % E' B; v3 K" e$ ~, s% p5 H+ x* E9 y/ }' O- G" l7 o- _
 
 0 J: P; L& `6 C/ }+ P 關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。% Z# i  O$ q( `, b* E6 s
 
 $ P- j6 D' c4 f' \王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
 ' o; ]/ k- \) q% P5 [' P7 y- K
 / T" M1 k& T/ p- y# \3 ?# R) D由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
 1 ^8 \- k" D4 P7 q! d3 {, b) u
 3 p. x0 a) K, J- ^; L, T8 @其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
 | 
 
 |