<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係  O8 I7 o6 l8 g0 Y. J
$ G$ N% }! O7 h. @
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑8 @+ b. x/ R: \" x* b

) S, N2 {. R! C/ @" k. l) A
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 . K  l8 [( [9 z( P" K

- l# [2 U! g, r5 L& y8 Y/ S5 d" R# c7 R8 Y4 D- g7 X9 v
邪音避粗口
  |* I5 u+ L$ P; T0 ~! f+ A「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。5 Y, b. ^2 ~6 N0 c  u5 w

1 q* b+ H7 E; ]& P購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。" P& \0 i4 {$ J0 k: h# w1 s
* ]( L- a: B- B! b* n
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
% k: Y0 U8 C# M9 I& ]$ p7 |( B: z6 k1 e
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。' ^4 N' L! {2 \
% s3 _+ G4 z( a" X. \8 X/ H
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
+ ~5 u* R0 @" @! x3 H  ^) U! I
7 ]/ p1 [9 W+ ]  A0 u$ U其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
$ J; m5 L  q2 _; }, a/ V' P$ r" `
/ Q& O" [2 W: }" x
打電話 [[[  轉貼 ]]]8 S0 F% T- o& p# Z) j3 F6 g

5 c3 w0 b1 g( M8 \! D2 R& ^' R前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
- g' t) E- [6 q) f4 C5 U+ Y# E) |. I
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。0 j! Z1 P4 Y/ f

, `2 x; \1 m4 n% c, l「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' }+ s  Q1 g9 a) N

2 T+ T2 w4 _6 J7 A! F「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。  z3 o# e' w6 j0 v+ [
% n, m' n: ^+ A) @' X, U. C
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
+ y* b; N' }7 P

/ r- E/ f: t# H+ u
何大博士..「還原」讀音云云
6 _: g7 g9 t6 x  _6 t+ p「還原」讀音云云
( p, h0 N5 n* X( Y1 K$ E, N
$ h; Y, a0 m( Z( ?" `; Q何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。; @' f4 L% i8 r- r
5 R6 L  |2 c* g8 T8 H
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
2 G" o7 _2 ?  s; _5 u  G) J3 w
$ K8 T) V4 z8 O. C此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。9 I0 O) X: d8 ]

- }" g4 E7 {& n) R7 I- t8 o- M, c他怎樣對付這些口語的變讀呢?* r* @6 e; y! l& ?

- K1 a+ G/ |. @; F; @0 ~+ B3 i5 u他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
% v8 V- K' B4 S4 [  V1 b* a& s2 }/ ^- U
2 Q8 `1 c2 x3 g: b1 K. e+ u為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
& @* h5 j! C+ P; y4 ]6 |
( T, L- l( Q" k/ x這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
, L9 I$ H9 f' X; P/ q9 R
+ l" w. x) I4 ]6 ~- t" K傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
) i  i. F8 `' a" a. }

) O( S% J& b! {; i: \% |9 @
何文匯博士....hahahaha...
1 C' O1 p- g0 A$ h& C5 e4 m「出位」與「人氣」
0 A/ c- r! }/ D0 b時代興出位,一出位就有「人氣」。; f( U- N3 {  R5 @, s, c8 d
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
* n1 G# G7 @8 X8 F, T7 y
0 P( f% l" u: G閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。, o4 {- [5 e% ?
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
' u. Q- K  A  }* w% k4 X" t最成功的是何文匯。) s* g$ |+ u( U; F4 E
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。- u2 \- z: L6 a; y
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ b1 N/ }* Y' c# b" \. p
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?2 o  ~: b! z' a- b0 C
一定不能。, |4 u% z8 Y$ z* {
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。3 b7 M/ d# U+ b: ^7 w9 E

1 Q0 [% E+ \* Z; ], L報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' [: a) l8 _6 \) r& V

( c9 E' S$ ~6 {/ W
吐蕃與「吐播」
6 K5 \& M; W; Q! _" y: a$ N吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。* j4 d) @; K* _+ c- d  b6 Z

" i& ]. n; d* V9 g最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。/ i7 k6 C" R! h% X* o

' U. S6 r2 h2 c  z5 R3 o7 d) X其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
2 F: i$ B' R8 F7 G/ A  I6 Z! F, s) I7 ~( N! @  \( L
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 K( v5 ~, j$ W+ \0 Q! z
- ?1 b2 W7 _9 ~6 q! Y5 n這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. S6 z' U) Z; ^# e( r; | " ^4 j0 Y! F. y* K% e6 J7 N
「歷」字 廣府音的轉讀
3 I; I6 ~: H5 t+ _" }: f# e$ f[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 M  R+ {, ]8 q- V+ |9 E* |, o
4 h! s  D9 S, M" L4 L
, O: `' @% v0 z/ r) B! P* ^3 u- p考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 u2 e8 M' L1 S7 E% ^% i  M/ R; B# B7 v6 S: e: u% h
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。- x, F, u& o6 l& i9 F

* v' F+ l- A: f5 n+ K如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。8 W+ h$ @6 i. w  s( v2 P% D

" }. J' b- H7 W  C「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。3 H' a; M" b, s& J1 @7 U
8 b* ^$ U0 D  R, @, d) W! H
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
9 d6 D1 O9 S% H8 `, G. |5 t% h) `, N
1 f% ~/ K3 @7 @& q' ~8 x3 [) T由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 C, H1 G: c2 t' l# f* R" ^9 f7 c

  {0 u% F, B7 W8 r, k1 _$ V# q  Q
  由宋詞看「莖」音
6 G2 Z: S  j& v6 k1 q8 R/ |[[轉貼]]]; L3 [6 X( E5 k8 w; V3 T7 K
由宋詞看「莖」音
9 t7 b. v7 v& D8 x& J9 f! k+ M
. k4 Q$ |4 e) \! ?
6 M, V. Z+ G2 [' V關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。( a# w/ U8 b! d2 A

  ~1 }' [, a. ^4 z1 e) O王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
  X3 q4 ]2 l) |! S/ U5 z: K4 D( U! _+ Z
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。8 ~7 N& Q; F; O
' {/ i; y6 o) a* C0 l+ W8 y
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
/ }5 P# k  n  Q" b3 {  G- `) h- b. J/ n3 A! G# v0 @
「粵語協會」的網站 .... 7 j5 \5 k$ ]1 S4 Y# {8 D5 f
「粵語協會」的網站
5 C7 k1 T* A) D. g
( S0 k# g1 y9 @  b# m1 s9 r! b
+ d4 i. n0 `9 i3 w- D香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
1 @2 o) X: C, _& O
8 m, p  O  D3 e$ `' T$ L/ g% T0 u在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
# z1 L  f6 ~1 {" J
0 r  B1 m/ L. m! q如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。# g. B0 {( U) ]" @) H: q

( Y) q# u) P* N0 f粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
8 k& l, k: s4 Z" v9 A' W

- X- u9 R- w& m7 E/ [! {
關於邪音充正音的討論- C/ o5 f9 M# U- `7 X
0 W5 L/ l. i7 Q- w& w  M
& F3 ^% r9 W+ j' c. b
一 問題的提出
6 T$ Y' z% ?+ Y( i" a' X9 N" o6 z: J
4 P. p4 Q  a0 }* u% [0 N
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。. B) n" L# [/ N& _

0 X) G. S$ {2 l+ ~6 }& Y0 L文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。. ?( J; E' `7 a2 B! V4 X% h

1 F2 t; j( i/ Q4 _3 P- a碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。7 B* K- R" ^0 B4 T8 {
) i* E9 S; q9 |! e( K- |
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。8 e0 j6 [6 M; z, W; f4 C1 C/ G! Q
+ ]5 M$ [9 M: d5 E( Q
表態已畢,下來即入正題。( }2 e; ~0 w. L- F! I

4 i+ ?! j# Z4 C% P* k: O9 s+ j" G. e, e9 Y; D# T$ `* T8 c
二  限用《廣韻》不合理
6 R) I* o% y1 [" _4 z! S
& N5 ~$ w, A, f/ b3 ]: i9 s
( V9 L; ^8 U, g6 s3 I: Q! e根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。" U* a4 a$ |* k& D% [" K: B& A

; E" X) B8 W. l& U% j8 y! R8 D6 @5 G廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 [& }( w5 b& V0 R2 {- d* ]9 ^: g% f( y
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
, `: g* i0 }) e3 R. G5 }; ]2 H( V" o4 I
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。2 X( s7 d8 o, D( o( p8 D
) P  J: ^# ~5 ^) Q  F
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
* b4 @( {3 l3 g6 R) f9 T! R- x* y+ I5 }# k# \
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。3 K3 o8 m0 ?' R$ p3 m
  ~8 d6 f+ v3 U- k, P6 Y, l
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。& e& m/ r; c. x  a
4 ]0 \# p% Q) e# F" C' [
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
" h( s# T. i) R% z, V6 g; U5 C
. f6 B# |2 h* Q# q+ Z  v
& a- u. _$ j" s/ x5 e+ |$ K三 違反音韻原則
0 O2 |9 \+ j& |- D# M' T
& K& T1 E% J( x/ J
- g* l' i: d% a: {" L$ `語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
1 v* u2 R  n" `, L6 t- p+ t& ]8 z- E' S$ T- u
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。4 Z; o8 b! p8 F& n/ f! v
) M8 S6 g4 Y- p3 H! D; t6 B
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( r. o' t8 g& @0 _2 N$ P
6 V: b4 ]8 N$ [1 J這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。6 u8 `/ [6 u3 t# L7 F! h

- Q9 \1 \6 X8 C8 p這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: `! `8 E; @  D( L6 F

( n2 e" H6 W3 ^/ G) |& H第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
( n/ u" n  U7 D" ~4 L% H- W( b/ Q1 f1 D2 L% b; ^2 Q$ z8 ]
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
& C+ @: G: E% S2 ?* W' J: c
$ x3 O# @  k, {: W- w現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
2 R6 F6 R" H  Q% \4 Y9 }$ i/ r# H. @
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 m' f) Z1 D. F' K1 L
  C, b% ]9 u; `' H0 \; J$ ^; \# X$ ]所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- K; ~' j2 c5 L( w9 R# Z4 y
/ L5 o. u* C1 Q4 a4 o- O9 u+ ^( g# U7 {! n+ b; l  L
四 舉一些變讀為例
2 R) x; e/ P9 L  Y2 R1 l& M5 n2 Q% _" t$ |9 k8 v0 v
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。) w- v0 D( n$ [- N2 V0 C
! \7 L1 Q! h. V# x* V$ A1 F
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
. V0 f- B* R) ~4 c- L& v% Q; ^3 Y5 z
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
9 O4 ?- [+ h( d
/ E% ?9 \& t8 e# l5 _/ k- ^同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。3 [9 k. x' o8 a2 J
/ x. f# f! b# Y) Z' m7 q# H
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
$ t" n* \# m. B% I  R+ m) T3 e5 H; Q% @5 R* `* m
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。7 O5 y& t1 h* Z& }( x* S
, q- ^1 Y9 y) Z: n
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。+ G$ `! d% d# m; [$ N. N

% T) H& g8 b. i若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?6 A0 H5 N4 j/ a  r2 w: V: R8 D' q! ^

4 f6 n& L; ~) A% O$ k9 D; O/ J
' J6 |8 v; E. p五 「規律」云乎哉6 L4 P) D" e0 O1 Y5 g

; [9 C3 b' b1 L好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
! j+ L6 p! ^+ M" k4 T: o6 s/ D7 p1 ^; h: [# p
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
1 Q' H$ T/ W) \
' E6 p0 D$ ]0 ~% B: i# L- A  b十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
- ~/ F( K+ [; K, \; J, a/ _) E9 c/ `& i" O8 ]8 H! e/ S& n
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?3 f+ G7 J5 G3 O0 [

4 A( c. D/ V7 L4 X0 n; {4 W7 y其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。" p+ {* q9 V& C, _- ^: }% l1 |4 N# M
' ^1 h$ R2 h: X0 _2 E4 J- F
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
  ]1 k. X+ C" I1 K- Z( U' D9 T0 V7 x# K1 P: ?

% T' m# H# l+ R7 g# H+ ~六  小結1 o/ L0 b; q, |
7 H4 r) ~! A: B: c7 V0 O
暫時小結,王亭之的意見如下─5 V# U. \. ~. ~

- k5 l) u. n; [! @0 M$ r1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
4 n* i* ]$ l9 \$ m/ I. e/ R3 J  j; z3 w. m/ Z
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?. n+ B( r1 R( O& w- ~

5 F* Y# x) _8 P) Q7 t5 E5 p6 n3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
" A* C6 G, H# \2 i9 e' m2 k5 c" M! Z6 l( Y$ x2 o8 S
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
: w4 B) I/ ?0 z: M9 d- ?8 e# q; J- i1 s9 `
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 |% F  F: `+ T. b1 i6 a
$ P7 j# ^7 W' _! v% d' K* u/ x傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。* o, B# l& e) Q( s$ ]& T
4 M0 b% o, C3 \+ z
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。4 @' j, P% u. m
% e; ~) \7 `1 M) ^3 a6 I
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
4 s2 B% P% c% ?0 F
2 K. E) H; E$ F, [3 x' Q& y9 v: ^- K
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。4 D: x4 A% Q$ y( X0 y+ C* S

$ B1 y# O! R3 U: v4 T- ]2 M我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。. _! `3 a7 ^# q! a/ s

# M2 Z6 D/ r( P9 V/ R2 u廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。/ F3 d' C" D: y. R8 F0 r
6 h0 [8 i9 O. Y+ V
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。4 x" C4 {0 t/ X5 P$ y

# @  v: s* n, N/ |如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。9 l; |  s1 O" h
7 _) g4 }" G2 z) |
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
  a- t) s3 ~) _/ g) [
. e/ e: K. v4 w" I0 ]" c' S+ t再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
: n: R6 P. {9 O: I8 q7 ~0 u. F$ W: E3 C' h9 F( v
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
0 L) n! [3 m% \: e
* m4 n0 l" o, y! _% }2 l" y廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。+ B+ a5 I+ k/ m4 ^

6 b- c: ?& f7 m9 y例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
, B; t2 p5 Z; a8 Z0 q0 a/ g7 @/ c" \7 a3 a  o. ^: b
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
4 @0 p3 D8 |) i7 [) V( n8 L; ^8 U) P7 x; x+ z+ i2 p
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
, u8 s% a( \$ g% f  b
% f/ N$ z5 ?% l, L「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。- X. y, d8 U  W
* g  F. {+ Y1 M& M, J) F; z
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 ^' j0 G5 k& J7 M, f
2 W1 a; L1 |! q4 U9 K; G
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。' ?8 l; H; l) X$ F

- Y2 i+ _% R' \# e7 u" G所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 T4 a1 V& h  H) B$ L) Q; J" ]3 W5 R& Y
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子# A+ [) C% J' z0 W& `

7 Z) b9 U" O5 k
" G- T9 s+ R7 D6 t王亭之春秋 - 談「正音」
# b: D; ]7 o" c3 k
* l2 R* O) Y* k  j4 n! a- qhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 @( ]& ?1 Q! k' z" r3 Y

, ~; R. W0 C4 L  e[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.+ L% ^; r& S) m5 H! \* y* `
3 \3 }* d" N, J  C( I" s
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:; g3 b; I+ C: s  s+ L- V, _- c! B
不嬲都唔信何博士d料...
% Q( P2 U/ }  Z" F& Z
邪音博士...5 `: E8 E& F' X. z6 x
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
0 p- Q4 b9 d; h2 G, ^樓主果然係勁野
8 O# x0 Q7 B+ v$ T" M5 I3 J* ?2 v3 B
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:: ?7 I  [* |+ U4 `
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
* f, x9 @8 k2 w7 d- Y- R
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。