<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
" @% r3 W; ~* S( W, q3 k" V3 G% o9 V1 F! m+ [# M# {3 W/ y- {
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
( a' G, i6 \4 B: D1 ~" V5 ^4 S* Q) Y" o
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 4 X' _, W7 N) V

; C9 H5 q0 ?  Z, I8 U6 U, l  ^7 I; c* O3 y6 e5 Y9 _, t% J9 |, C
邪音避粗口
$ U3 Y8 d0 {3 B( w0 b8 E: ^「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。2 b6 P; \7 L' J$ e

! \  M6 m2 y; Y+ L" @* U購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。( G3 D( @3 H# V  f/ p

$ X! O* O8 c" j* v: {. i( x好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
: l# o' p4 m, H* |" g7 i" p* A; e6 R  C  z# v
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
( W) F/ s; }) S: c$ f4 T& b8 K; f4 Y( T% X6 b  J
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。1 M) K8 [9 Z2 [1 W: v3 p
. H$ X( O1 W6 w& y, p
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' G  ^5 x5 p) ^! x- I+ Z

; I4 V& k6 {3 A4 E$ e
打電話 [[[  轉貼 ]]]
5 P- Z$ Z7 d& \+ y
( Y4 j* \5 T1 U" U前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。2 v, U% B5 G1 K* H

5 t$ `  s# o2 ~: m昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。, y0 Y) [: B, i- I' l

+ G3 D8 g; Q; u) ^  \& s「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
- N( V0 n1 N0 k+ D! F
5 e* Q& ^6 ?* z* N5 H/ i「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
; ?$ `1 `( R9 _' b6 @) v% ^2 j. q+ [# G6 r/ {4 X. r
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
2 a& k0 `# Q$ a% i% g& V
% t% f+ S; @. E3 X
何大博士..「還原」讀音云云
7 E8 |; l( G+ S" W9 n% [+ [「還原」讀音云云
% o* {1 t3 H# Z2 a  `. e. F
, ~3 H7 v1 S% B4 U) ~& {何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。0 d+ z% T0 i, @7 }
' S, v. v- O8 B( p* p
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
2 b, W$ a) T' q* F  r- Z1 j6 J2 h
9 d: B1 |" W/ g2 N" ]. P此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
6 u1 L2 u) ~+ M
. N7 G8 [, ?3 ?; w1 w$ B& j他怎樣對付這些口語的變讀呢?& n- U3 e$ I( b) \6 x4 A$ X
/ r& L# C* C- I0 q" e3 C9 y
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
4 n( ]) e9 g5 S
& G$ U9 V$ I+ V6 B1 p" ^. v# Y為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。. }( v3 g) R" r9 f% _* ^1 y3 g
1 U. c& A! e, ~4 r2 s: o
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
+ ^- y8 a2 ~. @; S! k+ `: L
* c4 h! _# s! Z% }* P傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 A' {# z1 d1 L' C1 z  K# h
! t( V( Z' S5 U) R0 P! G
何文匯博士....hahahaha... 4 j5 M& j* B/ J! k% I/ i
「出位」與「人氣」
8 x* d+ l3 ~. i- k& c時代興出位,一出位就有「人氣」。$ w& c6 |1 R- m2 y7 a" m8 F: F  n
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
0 T( d' ?: B8 K: T4 }, F( d' R( t4 A9 x7 e1 U
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
9 o. N+ F3 R8 r  u在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
; V5 _) m( e( X5 J7 Q; a* |& m最成功的是何文匯。1 Q3 D9 d4 ^( L# p3 K( y
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
4 V( J  W  \, [9 n傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。9 x$ v1 o6 i0 B2 a4 f$ r# f
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
" k2 V' i$ i1 W3 Z% O一定不能。
' X: ]) ^) A2 |9 n所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
+ k+ q" z5 \' `4 F$ a" ]/ [' Z8 q. g
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
0 }- I. @( u  F+ }
2 ~- `( E  L8 a2 u, l
吐蕃與「吐播」
4 {8 s! `6 g( K吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  l6 Q. }" U* K2 I8 m" ^/ P4 q
( a* J+ i- Y! e3 Y3 g* a2 T- V最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。0 X6 m/ F5 z; c' d- c) m: a; U

, U( U8 c* l; }' l  g+ `% v其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
6 X3 H8 n# J8 @/ r* _  `6 D! a" O7 q7 h( [
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
! n& L+ U1 a) I  I+ o( U
9 M$ ~1 P7 b) q! T. x- D這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 }  n! u4 f6 `

) M& l; l1 ~( u
「歷」字 廣府音的轉讀
' D& y6 g- Y) ]$ l5 l[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
; L, k7 Q7 |3 r( P- c0 Z8 ^- o
# n+ y5 Q9 Q! f/ b9 E( Z7 e  @& I) I1 i: j# @# U; G5 T
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。$ f# H5 r) \# h/ K9 Q2 q- z
7 [% S5 v$ l4 }& {4 \) p  o
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。$ K3 }. P* r+ F+ T" f
; j' M) e7 q: i1 R; ^5 Z
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
( P9 W( P* c+ F% g' i" B5 V: X# ?; v) E% [
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。% B/ z& N: ^3 C9 j
& y! W( c5 p: c8 H: g! e4 K  v
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
7 r  c$ k; c# ~4 j, G6 I6 a; p$ B% {. D* r! `
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 U; c$ l' t' u* J- w6 s/ o  {
' j8 j$ T1 L3 S
  由宋詞看「莖」音 1 T% J. H+ n* _/ s& B& q9 f. j
[[轉貼]]]. Q8 ], B- z7 F/ z4 f
由宋詞看「莖」音
" Q- x2 q% t0 U  t+ e- |
' S4 l) T8 R) s4 b- R7 W2 [, {: e9 p; c
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。$ F3 ~) t% }2 I! n- ]

' w4 g6 g( X$ ^: H8 T王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
  P' g$ T! V! V. c; \6 q$ [. p, a
% P% \/ g3 ~& |4 k% ^5 G由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。5 P% G; _8 Y7 i  B& c! L
) B9 m6 h4 a. S" ]  q4 {
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 C+ D( M! {: v2 w. `, s

8 D% W0 A/ x: V$ G
「粵語協會」的網站 ....
; k' n' j9 v" X/ U「粵語協會」的網站
7 H1 d! ^1 h6 {' V2 R( F; Z
* d8 A: ?% K- s! U: R& C/ B# o. V0 v. ]
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn' T+ K) c5 s& j# v5 ~# o

# |' p7 j) G' r3 F( r5 K# p在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。, X3 C: |' @/ W$ P
: K3 ?6 l! E. n6 f; E8 l
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
. m; m+ N  I  G: `8 n' Q
' {1 q- p4 Y# }* [. a粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
7 V' ?" r2 @2 S3 D! ~. Q0 N9 L/ Q5 S3 B2 m( ]* Z: j! R
關於邪音充正音的討論; q! p1 [8 c/ ?+ h
0 ^. ?" J" x* j+ q% l1 b
2 k: G$ b* m6 o1 ?$ f3 ~
一 問題的提出8 w- n& L% n/ V* N- l4 c0 U# Z( y

* A0 A0 l! ?2 ?- w- @
2 f1 T: g& r0 t' u3 {王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。# ^9 N% `9 d5 k5 ], N# t# x

/ U  @" L- [, g& i" _文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
1 l0 v$ X% D6 I1 E# ^2 h5 j; S3 _  `* |
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
- V5 j0 [  L/ d4 V  ~3 l' V* f' Y- M" g2 e: X- K% N& f* R
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
0 ~7 D* S# Y: g# E' R8 r5 S
8 D1 `3 h6 U1 P表態已畢,下來即入正題。) ?  i7 r5 k+ X# U& O9 Y) v
2 B4 R5 L3 J1 M* X5 q) i+ N2 \1 `

" Y% z  n- n2 L/ J5 X3 u' y二  限用《廣韻》不合理* {  }% R! _' t. {4 h: J  I3 [5 T
3 X9 f) V5 V. `1 M  l
+ z4 Z8 t2 Q$ x$ i/ Z$ p
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。. K2 b* B2 ^! D/ w% }

, S2 W' g- m: X4 k5 B  i廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。- I  m8 j6 ^: w6 Z+ T; X2 g; R
, S: F+ Y2 ]& p' r
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。/ u2 o0 S  m" P8 O% J- q9 g
+ h% B0 u" D$ C- b$ P. s
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
# @" K4 s# |2 y4 p& D3 x" |, c5 o; n2 d: Y  p+ b* L7 j
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。  S% q& i7 u1 q& M8 ^! J
) ]( `6 f" F9 v3 |$ o
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。0 _, G7 Q. g, ?3 ~  q) V

5 e/ c" J" L, ?( H5 a8 F舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。; n" K8 {# Q1 b$ W9 [# a4 X
" G) N( ]: K1 Y7 ^7 l( n; H
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。  Z* P/ A9 L! T9 x/ P& X

9 d8 I4 B' V7 ^7 i! ]9 Y: d, H$ Q  l  {  I* n) E: a
三 違反音韻原則; c& I/ \5 G$ s% O4 Y2 {

& m0 R# z5 K/ Q0 [- S- S" ~8 O! l6 \# g
0 v2 ]5 |6 c) V: N3 l語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。3 D1 N9 o! U7 c3 f) v5 q
& Q6 x/ R" [0 ?
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。5 J) c& t6 V! N+ q$ ~) B! g

8 Q9 a& Y6 b- Q2 K$ `& c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
! [5 s6 i: a, h! `* d+ t) J: x, U: D; s/ t1 r3 d
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
0 i: O; t8 V4 s' q
7 n# q, q! b- W2 y' o9 f2 G這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
+ k( h* u* f- h% F: m8 C8 z; e* Y
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。/ y. D9 N3 J! k* ^. p% r

3 [. o+ R  Q. m' o0 e第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
$ \& {6 b; h8 F, z% u& M8 j
7 K* M$ a3 X) J: W7 l. r7 z現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
. Z& q" {- T* h% x) x9 Q' k/ A6 z2 X# U
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
. p8 E, |7 }4 y  K, [: r, ]7 A) l* m& i, B. x( b, o
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! x& b/ X0 x: p4 o6 O2 h9 {( N4 o& \! ^3 o. I/ E3 t! u

  `/ N- c; ~4 O四 舉一些變讀為例
* S9 n: H$ f) D' V' X3 h* Q2 U4 W, X+ G8 S& @5 v& I, h
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
* v& O% [" F5 F; }7 s2 `" j: @6 h8 b& G, N/ t4 _9 g
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  L1 C( W$ O/ I2 A
4 d6 R5 |! z$ R0 O% Q! @' l& u7 {  {% Y所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。, j  z8 F, L' Y9 }2 D) z& v' a" e4 w

! y, ~" V  I; ]  o6 z! I4 l1 p$ @( h同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
/ J& i# b7 o7 T3 N/ D# G* P4 s/ M2 I+ ~$ F3 Q2 @. M
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
# |) ~/ [3 `) O/ M" c1 P! z+ L
1 G- H( V1 k/ b此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
: L! `5 V+ g) a' L6 I5 J
3 A6 [* ?" U1 b( l7 e* F又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。9 t; J& y% @! S: z1 A
. K* `7 G0 C* x' p3 V' ]
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( C% Q, U4 _, }- n8 d8 L) v5 S" Z( g- ^* }

/ J* J! P$ a0 s  W$ P* D, p6 O五 「規律」云乎哉5 p, V' ~8 X% z1 ^" `2 m7 e

8 A# \2 |* D9 J# Y8 p好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
9 {, Y( b8 y% m" a, X/ U
7 i  z& i0 L. f  E2 [0 [提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。! T0 O4 K9 Y+ N, O, s

. F- `  |, x% q1 Q8 _2 L9 [5 a; x十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
" \: y5 [5 i2 b" t9 D
" K) |8 i$ s" A0 V1 b1 Y可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
2 b! N: A3 T4 V: o! d
: \6 d- s4 ^  z! u6 X其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。: A; h& m' b3 {$ s

6 h0 @# N5 J9 F& w/ M8 o3 i: i談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ w3 E8 r/ _+ e1 b
1 C& g. P* i6 I% o3 F1 X. j- b. j
: B0 U' u3 i7 `+ G+ B
六  小結
& y3 }3 ~2 C0 i5 E6 x& |6 c) d* F& |2 ^$ O7 a0 @
暫時小結,王亭之的意見如下─' ^3 j! C% _  r7 ~+ t' y2 w
5 ?& i7 y% |! U/ X
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
: x; F, r5 x4 h/ ?5 x  S- R3 {
- E: g: _  J" s) G0 h& v2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
  N& A- X- P) f
: X2 x0 W! `1 W' w6 H- f0 ?6 o! J- B3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)5 ^1 S" o4 P; f' B" C

' p: T% x1 M0 |+ Q8 e5 R4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* _% G$ \8 B: i& U% \# }% l1 N; f; K
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。& R# `, C2 o. L& A3 p
" I* z# W# B; F
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
" P( W4 v( n" n; D+ [2 `: f$ E% g- G. m  x3 N
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
! y1 {# A3 d3 C! e. Q+ M, B- n. M- p2 J6 B1 P1 x; U( `$ a
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 \3 }% ?  F. S
- R/ Z; v+ `5 Q* O0 w: n
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
2 G! G& n& J  n. L( I1 A; N4 y9 a" A/ p& F; B
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
. z0 x# Z) V' F! N  f+ I% _% h+ E5 ]2 X9 a4 V1 {
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
. x: k5 e% Q) T: j9 E0 Q) N' J% C1 H  Q) O
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。, I: C% Y8 }1 Q/ o3 X5 m
  b5 g* _, N! y% `7 x; r
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
2 s6 a5 q, c6 [0 p% G# [, G* u9 @' {8 g" C! _- y& x4 _( G" N4 K
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
' j% X1 J0 L. G/ b0 c
4 P: e  r' H3 B1 m! S2 J& e再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。, @/ ?" ]7 ^8 B7 c8 \2 |

' n5 D8 G( R2 q) j7 [3 v4 C由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 ?4 a# s" Z& I  {2 E% |- R7 ?
" B5 G6 |) A7 J' j& f% K
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。4 B! ^2 P* v9 P4 c2 V

. B- D8 p& d: ^+ x: p2 w( _( @5 k' T例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。7 S. i% [. S; v; s
, i" }+ l' }( M; F) U
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
; u, a3 `" v9 Z  l& t  g
  m/ _1 I+ [" M% |! b雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。: \" z$ l, N( q# E/ F+ J

# d/ P8 c8 V/ |" u5 n# h「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
+ t6 `5 X- y7 k$ u$ `6 I5 c2 n, V+ ?& y8 n! |: y' {
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  $ X+ R# G2 X# {5 j  U4 F5 i
  f) {! M) I3 c/ S5 Y, \
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。0 H- y1 f: Q( r# X/ w

  ~; ~5 \. }% |- n5 p所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
+ e) [! H8 z) a2 r- ~" i
- j, W6 @+ a& t" z! T* u
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 [, P: T# X, ]( V# b

0 I; i: p% x' ]$ W( Z  ?# C" n! `  I! a) \/ r+ ^7 U
王亭之春秋 - 談「正音」
: {9 D! y" X5 \, X: M, T9 {! r1 p/ n* E% c
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
. }+ b: x2 d9 N" q0 y' x4 w
) ^/ }# s' v3 M1 M9 g[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人./ J0 @- k% `3 v/ J$ `# e6 n2 W% B

9 l4 g5 j5 C% ~  b$ b! KGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:* _1 X4 d% h+ d% Z, f- L  G
不嬲都唔信何博士d料...
: j5 N. n  D. p( e! v* e
邪音博士.... I  d; m% b% r& C& S7 g$ A: s; [
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:! f& x1 G4 ~( w3 ~% i6 e' H) F& p
樓主果然係勁野
5 I7 \, `5 _9 F" {& ]* pagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:. u0 f4 S1 e# }4 y- M$ b$ W% S3 A+ D
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 0 o2 `% `  H9 V" }7 o0 I1 i3 I
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。