<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
2 c$ y4 t1 p: \3 g: H5 ]+ ~. i" s) u- C6 ]. S& Z+ L1 N- ~  e) L
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
+ _) _8 M5 Y! i! w5 f, c; K  J4 \5 P0 |& ~5 h. Y' `5 T4 Q5 @
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
9 Q# R6 s" w; X5 o: S' Y. r# B7 N7 T+ ~) _6 z, B: h/ a

4 M6 v$ q; W2 I邪音避粗口
( Y! r2 \% _' Z6 R8 B9 U6 Y「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。! P* O- w; Y, Y4 O. k; f
; X7 i" F0 `. I; e% l
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。) d( a+ W: g: S3 R  P7 d+ L$ z7 N

5 s. ?% N, B9 E好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
4 L7 U( G# j- W- \$ W* L8 i( g. \
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。% x9 l3 {* ~) e' l6 e
1 @4 ~5 f9 Z, _' R' N" p
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。! ?: r  q! x$ X, k* X2 C# |7 w

% [) W3 h& @9 ^7 k$ Y* ~其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
+ N6 g% l% M- c4 u9 \
8 V! F1 A) `6 D2 K: O3 h
打電話 [[[  轉貼 ]]]
2 w( ?) Q: n8 y
& o7 D& O+ Y$ Y' e前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。: h6 m3 }5 g: X% p- }0 v' {

% f( @* c+ F9 ]6 L' [昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。/ D+ r# l- Z/ H/ C; g( z

5 W- z* u9 v, w+ J# A$ ]) ?「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
6 l8 c7 l" [7 e8 Y( Z7 Z! F: W! V$ B9 F$ A& J! Z4 I7 [
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
+ O$ c% X2 F0 R/ G. Y) |/ J1 {1 _. q* A8 G
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
: H; }* o( ]# l) {

- D& T' G5 W( A! p. k
何大博士..「還原」讀音云云 8 E' R9 T: r# w+ L0 U
「還原」讀音云云 3 L6 s' P9 v* e8 ~  b; ?& H0 {

- C: e. D# s8 Q+ l何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
/ D- f* @: J# I+ x: P! `; z( Z; C% t. G: b' D
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。7 }$ T! ~4 c8 A5 n8 L6 w

1 k2 r. N4 Y0 X2 v6 R$ q此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。) X. b4 ~0 ~7 C5 k

7 p5 W; V$ Z! o! F, @6 C他怎樣對付這些口語的變讀呢?
, O5 C2 G) S$ W5 Y
% m1 t1 T0 ?& G% g, a& \他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」! n( u# L8 r+ I
# n& v1 B4 p; _" [  @
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。* E& B1 X" [8 a( x: U7 t

3 O% r2 k+ E% h( w3 T; G3 ]這就是高高在上「統讀」方言的立場了。' `9 Z) u0 J+ L0 G. g: h' h  C

; u/ f3 t6 X/ c# U+ C- x4 O/ V傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
+ N2 h& y, G3 z  Z4 v9 Q
# L$ E4 `8 l1 Z' N4 F3 z. T
何文匯博士....hahahaha... + I( T% N- j; K- R" c; Y4 \
「出位」與「人氣」
, e4 V- t( S9 }5 }0 r1 [# z! g6 t8 H時代興出位,一出位就有「人氣」。
2 ?  k& n: b. M5 _- ^8 Z「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
7 z* Z/ h/ C4 X7 m6 {6 @
1 h" c* `+ D0 \  L5 n0 d- e閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
4 G7 A% q  U. V- ~" }. @5 h9 L在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
" ]% z& B# l' L. M1 r最成功的是何文匯。  y2 J+ V0 [$ z' x' R4 V% z
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
: ^9 R$ Y: n) P$ A- a( o傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。6 V4 I  C) D2 b( s
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
$ M7 t1 ]9 A1 k8 ^$ w0 v一定不能。& r/ J1 u. p1 y$ b7 z, F
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。# @3 s1 \3 P2 O8 P7 S! |2 ?

6 s+ @6 v/ T& I) K/ @" k報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
+ w, F* t6 O% o" W$ Z 1 k% ]& ^) t  E/ i8 g! V; r' G! T
吐蕃與「吐播」
; `# P' Z) }0 D1 _8 U% A" n( C, M% T  L吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 o1 J. t" D. m; b* W2 E6 ~) G) k# O" T" @
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- s2 K* j( }7 t9 U4 j) }4 u
) ^" x/ `0 S- Z  o9 d3 U其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。! A$ ?  v: d0 ?

% q- ^% j- f# r3 `- ~0 e在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 _6 y2 R( w0 ]6 m
& t: j% Z1 ~4 D) r. P. E( c
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* `) L' ~- y& n0 x: Y( X3 c

2 N: \- r* b* }" P  q
「歷」字 廣府音的轉讀
& \* t8 J, ^5 I. Y' F[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]2 _+ T  ]: L0 V4 z2 h( d+ v+ W+ P

8 P2 g- W* v5 e; q5 P7 [
/ m1 y  l3 O9 l" ^4 J! c8 w考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 m, e9 j- C0 b' G5 h) K
( Y. C, |" X' M* W可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。- H! D% n8 U8 X0 n6 Z* |
! l3 `2 \: o. i- ?& |
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。$ c- z: `2 p6 y4 m" M8 O
1 ^5 ]5 E% S. ~' [
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。1 G- U, C& \( K/ M; e2 I
9 n- k2 c; `1 J" y9 Z
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
2 b6 V* d, ^) s" P9 ?% e; |/ v! \5 C$ u  t7 o
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
; @1 H! z$ p2 N3 {" \, o5 s2 B

2 \  B; N' w% T' p
  由宋詞看「莖」音 9 ~$ n) }( k  C4 T- R2 c
[[轉貼]]]
: q% g4 h1 r' v# J9 r由宋詞看「莖」音/ F' h& m0 |) ^  \# p/ H: \/ k8 T/ |

3 ?! V" c* P5 \8 }1 F: K4 p5 D4 b$ p8 ^) g$ E1 B) n1 {
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。8 r3 ^0 a" ?8 d8 y" D7 \! F! _

! P' k5 F# }0 F4 L$ C1 q王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% M; q; b. n1 ~# p7 X) I8 X& \) E2 w5 [! Q) |
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
; R3 r$ ]+ f7 V- s# |0 E+ v/ e* d. w7 n8 ]% o
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
. o4 b# ^4 C0 Q6 N
1 B, }+ Z" z/ r# b6 H" H" b3 j7 q
「粵語協會」的網站 .... ' w, _, O3 D$ _- a
「粵語協會」的網站
+ L: j. ^, J/ _" E# Q6 o1 h  g
1 m) _8 t, L; i& i2 o) ~
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn- |- x% Q2 D/ e, c% i  G( g3 x
! w& w# z8 V2 m  \( ^; G8 ?
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。7 T: q" f8 S5 u$ ]; G

, ^- Y0 S0 N- V/ n$ N2 r如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。5 v8 l8 D' i0 g. D; j" U: v
' n3 Y; }! u0 F8 _
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ h8 e9 {7 [9 O0 P9 K
$ E4 ]& J" e! M- `% _. d
關於邪音充正音的討論# A7 m. J4 D( T9 U% F2 F# S* D; X
3 B* R4 i6 V4 O* R% j3 S

& }$ Y" V! Y4 h/ @  d/ N% z& _一 問題的提出6 e$ K, D( A2 f6 _5 ]% ~+ j3 N

  G+ B9 j! z- c5 o: D9 G% P2 i' P9 U3 X: e8 ]
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
; w8 K6 X# c$ d. y6 T! d" S& k2 ]& x6 B+ d
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
: G( ]0 C) k5 l! Q2 ]+ `
# R( T8 z1 }* U7 @碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
9 `; f  x. K: H7 [: @& P( h7 C8 d
& W: F3 G* n2 E/ n1 S+ b: `" k4 |對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
! s9 O6 H1 n& I* y7 v0 h! ?6 b5 M& B7 h* e$ z) M- `
表態已畢,下來即入正題。
  |8 X+ {" b5 A6 E9 A5 G
+ G! E" d+ g5 e1 }( v' U3 H# p' f3 ]2 M# a7 u9 {
二  限用《廣韻》不合理
5 |  _8 S! F# _) r0 j' ^  Z# o; L# s7 G0 q' }! `
1 _0 U# B5 l& l. C' c2 E! u+ h
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。$ F# f. h0 x, i$ ]

+ q9 Z7 k6 G5 }, U0 ^& K9 Z廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
) V( v. n& u" v1 f3 i! |, @3 w, v& J8 y% A8 M: k5 R- u" D
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
# Q% t, k# N/ F% M; W# |. n3 [$ }
1 Q1 Q  b3 _% r例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
: g6 k4 I5 j) l0 S# |) j3 ^
' j* z+ q' a& S5 N; L1 ~6 `又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。. d  k, @/ v0 c2 [4 m. G
1 a5 E2 N2 \/ d, X4 Z# R! X
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。) A# H6 R; _. n$ u( ~+ p; ~
( O4 l% A" U; p( G0 L
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
5 p0 ^6 N! P: J# d- {
0 _8 \/ f' Q( O( F6 y0 x2 k% F4 J: t可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
* A6 Q  d6 x3 \# Z- I" g* K# M# q/ U& C/ ~; z- h* U' `

) d5 {3 ^  u1 A2 A  e2 _三 違反音韻原則
2 \/ l. C1 b" l  Z/ E  z
" J5 s  r2 q* n: W( f  h
4 j, I( z2 p( z. H4 N語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。0 J: o6 [8 J: f' ~. r& z& [1 n% J  r

2 |* P4 Y* ?9 N3 t+ U; ?4 Y- o因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
' d7 I7 v" [5 ^# V9 R! [' b2 j) q' g0 c7 y- X$ U
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。* h/ C) r! a4 Y. A- Y" V

, \/ E+ P4 J3 z4 Q' K5 V  m這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
* J7 a( v. i* }- {* y: R: [4 J  d' _" n
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
2 b3 D! T- I" w# N6 v/ C/ l4 N. H$ E
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
0 Y# ]' t$ V5 w7 G. R  g8 Q; h5 W5 E! h+ j# F2 p6 M1 u
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。" U4 S( |  f4 f+ t8 u
  f, F+ `6 i, k5 o* c5 d6 p. }
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?0 i8 L" S/ `/ I7 n: H; M
- B9 Z9 L  u2 Z1 ^2 E6 \! R  a+ e
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
7 D+ l7 C: l- a: L! F
% f. p2 d) k; V所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
% O# w+ R, L7 D6 }* ?" X3 ?( Q8 a% \7 G1 d# R5 l
4 v+ N7 q; `' R; R  W4 G
四 舉一些變讀為例4 l1 ~: D( b2 N0 |1 `3 |
" m# W5 b5 r- v4 J3 Q- D
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
. W* e. Y3 N: d4 S/ x0 I  Y) h
0 m% t: j) B; h/ p所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。. {7 U2 ^# n" `1 b2 S9 _0 C

& |- l$ J# w5 A所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。+ N! T3 m" K/ H' j, D: c) R

2 P9 i6 k( ~  K! O  }同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
  L3 A* H- L0 R. Y# a
3 n+ G+ n$ W: E4 p: w1 `「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
1 w( M. g3 D& i6 k2 R1 t* M9 Q9 U0 h' N! ]+ R% h+ k
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。" u. O! a  I+ G  x6 ]: R

6 w4 x; i) ], }8 X; W  J, Q又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。8 Y5 r9 X( a" l/ @9 C% o
$ w4 V1 D7 O& p& C9 e
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
% Y( |; L7 B3 ^2 |' f7 c. U. I$ {/ q+ r4 @) c0 [1 D' i
' s" J% t! c0 a+ T; m9 Q
五 「規律」云乎哉) Q; y4 }7 Z$ J) g6 A/ x7 s% }5 {) C

+ v3 c- A$ `# m7 x1 r2 q2 Z好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
% W+ l) n) J- l' v& t- P! @* c: f' [5 p4 S; E. n, [7 {
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
! C) v2 L8 D6 |' r# v6 f/ k$ Q, \0 }( x1 B3 Y. {
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。& Q  I) P5 f+ J$ {2 [

; ?& H3 S5 n. n2 K可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
0 n. E7 t$ g1 ]% C. [# ]( a' A1 B4 @/ ?9 t9 _% G# r5 W
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ y, }/ N5 e8 L0 s# y( ^- f& u5 {, X* V# B; }
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
3 g7 q" [! U; {; }% l7 A
- r1 \, V. D. W$ ~4 U
9 G" y$ V: b: d( e8 m+ S六  小結
% |7 u. P# U6 h( `1 \
4 P$ }1 Z" L, }/ ?  C& o暫時小結,王亭之的意見如下─
3 A: C! J7 r3 _. [+ z) V# ?  `; u& n, W, C3 H! @( x6 l+ d
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?/ r' j  R! P; l2 H, B' t
5 y) {% {' J/ W$ x
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
, _. Y0 x& {' K$ C3 k  g) y% L  q1 K" I5 z
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
/ p/ z* R6 v: Q' i# G9 s* {' P5 U
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
5 C5 o4 N! j0 W$ W6 X- y: [2 ^+ ?
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。" r! V/ w9 q( p0 j. k' f6 {# m
: z/ k- @  t" x: m; }2 F6 x
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。$ B# a1 y1 \. D$ O

$ Z9 [  e- P% q9 e3 j0 @王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  n( }5 D; Q# `

6 I$ V7 n' n7 {/ r2 ?這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 q2 `( y" M' \# ]* n4 A

& i! a8 q4 M) s% N: N
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。9 z/ U, C7 C# Q' Y

. |3 h; _. p' f5 Y我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
0 ~; m( N9 `! I% [' L
% }6 g- O/ \  T9 t廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
; t) d+ U# k9 o" w
* D% ]* p, W) F4 m因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
+ A# P- d# Z2 m: b1 S- D, S" y( @# A% V$ m0 c4 ?% \
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。6 G3 Q  k# u4 A! p, s

6 j6 t. Y/ x7 E最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。6 E2 t  t9 `% X" c+ G5 Z% U
, H  k3 X( l1 r6 s( D
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。# T  c' U  r! V2 j- X8 P1 g0 w  |

" N$ Y1 v: z/ V6 G: w5 e/ U由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。! R  ?9 s8 l' s( X+ d
) n5 x5 m/ t9 b  Z8 S2 @
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。/ X8 A3 Z' a7 q7 p) f

  s( T# {* V6 D3 n9 D例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
2 @6 C" S+ w' }3 I& `" g# }1 w+ e+ q5 S% L2 V
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。  w' c6 Y& X: a* k
9 m3 l# Q% f8 o4 Z# `
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。% i; j. V2 t' P7 n! T6 Y
1 [, V; f, {- _& y; [: v8 M6 k
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
# b, w2 y2 W* v2 h9 x# V! g0 I2 q' k+ m4 \: T/ G
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
9 M4 q, f0 b! F5 h. }3 C3 `7 L, n' C7 O' L8 N- M
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。4 }; n8 Q* F. p3 w4 k$ o

8 j% v" B7 {) E6 R+ T( X+ H所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
  b( Q+ a# n! w( |3 p
- e& h( F8 Q+ k, a6 \9 U
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子, X) }4 b5 Y' C0 a  q

6 d' J  T# o) p$ C8 V* |4 ~) P# _
王亭之春秋 - 談「正音」2 J. N' u& S. `0 f( V1 I9 I4 H1 D! u

* u1 @2 x/ F  ^5 s! ahttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp; Z1 w, n6 M5 {$ U

7 u! B9 G1 x+ E[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
/ W8 a5 h# ~3 X% S4 G7 {7 d/ a2 B, a/ X& z$ [
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
9 D* R9 H( F0 f. A8 x. q不嬲都唔信何博士d料...
! _  e- T$ n6 Q: f6 f1 }邪音博士..., s3 S0 l( T) B/ _6 k! U
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:( i2 @. l6 r$ O5 V
樓主果然係勁野
3 p  j# Z' \8 A0 s; h4 G( p+ z
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
# A* U4 I8 b4 Q4 l2 A2 L" K真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ; ~; }2 F( ~- ^( _
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。