<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
3 b+ B& \$ J) R! C% I( i0 j
9 G/ A4 q6 P( d0 C' s所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
+ u- a4 W; b" W( V3 l3 I: }; X2 t4 l6 H0 x& o+ F3 f( D# |1 w) s
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
- D' I- N% Q4 t* N  L/ V) E  D& Y
% ~- e8 _- v) ~' F* Y* R2 _5 W
邪音避粗口$ y+ r2 E" _2 M6 E# E' z
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。9 R9 J: G8 n4 l$ t& ?1 x
/ t3 S# W4 m) J' i' |! {9 o
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
* [7 q# ?- G7 o, ^, [/ k- s: _, T# D( b9 C+ T* Y! Y/ I$ ^2 O
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。$ J( [. }2 o9 |2 W+ q

1 c- ?; }0 S4 e  a6 C; c0 g- M依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
1 _$ e( U* ]; U3 M
" ]# l, Y8 J' X  Q7 F# l1 j( }同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。3 r  x% {# ~4 H) b/ {

) q4 s# h# ]' p( K其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 X3 n  S2 a$ P! L! P5 N+ z# y" P% {0 q8 c' q! ?
打電話 [[[  轉貼 ]]]
0 j1 U+ [; R2 [" s: `. W. T" |( A
- u3 I. A' q6 z% I( F1 K" ]前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
% e2 f! H! `! n1 k
2 K- ?5 |* L* Z' Q0 c  g, p  Q6 j昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。* a. a* [5 G# t* v5 v
: D  y: H  }" G% V
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
  e* a9 p: u1 V: r* r4 V' o% B
4 M" P& Z5 n& N. c/ H: u$ o; @「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。- @) D/ ?2 M" I6 v* b
4 @5 W+ ]/ }$ y) D9 @# @
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
3 f/ ]9 z' N* ~& A+ L7 u3 ?3 h
# b2 D5 Z# L% V6 f# \# J! l" k
何大博士..「還原」讀音云云 ) U* S4 a7 `- s4 P+ v
「還原」讀音云云 # I# ]- W+ @0 R, s: e( j$ g

9 b3 f( l  K6 ^' l* `何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
3 g! V7 b% x3 Z! w& L2 ]5 s9 y: M2 `3 Y. J$ o! ~
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。/ L, T( W& X% t+ n7 R- y
/ m8 t2 j4 Z6 ^. P- a' c
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。; a" [9 c' @# ?+ o; K1 b

4 ]6 @( J/ r2 R/ A他怎樣對付這些口語的變讀呢?
7 s$ b% }0 Y+ z" e: R  Y9 w4 r4 I
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
3 s$ |" p: t0 G7 ~9 K( _$ S5 t! Z( A5 p  s% @
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。$ m% ]) V/ e5 C& H4 N8 W

! M$ A# ~3 Y* O% N1 o  J這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
7 L' c8 o' v0 J% ?: {( I. `2 H" J  H% P+ p1 \0 ^! {
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
  U2 R/ p6 w6 r3 p
3 a3 D, ~4 N0 G2 n' W
何文匯博士....hahahaha... 1 Y1 r: P  y7 A0 {) V
「出位」與「人氣」 * S) u4 S# {6 k% [
時代興出位,一出位就有「人氣」。
7 ]6 o7 P  {* O2 ^5 A# ]1 n  Z0 p  j「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
1 |0 |5 R) f$ [1 G5 u( @/ m6 A- [" n9 ?  ]
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
1 m7 B; ^4 y4 |" _$ }1 u在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。$ c* s6 @+ e% K: @7 @
最成功的是何文匯。
- u+ u( a) f. u他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
- ?" v1 H3 P& Y# ]/ L( `/ ~. y- r傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。$ D2 a% m! I0 ]5 V
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?* d/ R5 N: `+ N% W) G
一定不能。
! r, |; G; Y( M6 A. @  M& d所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。5 x- w1 g  z4 k" d4 Q

# c/ Q# k: r* ~2 [5 ]) x報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
6 j4 e# _8 v0 V- W# I: o/ Y
- J3 h; T; i7 X5 e
吐蕃與「吐播」 ! o7 T" P- ^4 ~* H% a7 t, S
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。1 h+ u) L8 `, r( s0 h6 v7 K# K$ p6 s) i
% E8 H7 M3 d8 K% u7 p
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。! U! F; Y4 \9 B( B: i( H

- e# k7 ~6 u; P$ j其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
8 w# q- n4 _& e4 L$ ~* c% z% h7 K( z1 Q* P
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* g6 L( B: G! c) X8 w; u
9 X, W% k$ @% B1 f1 Y9 n$ C1 d
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) F! H! S8 D+ I4 J: ]5 B( I % n& ?2 U- M* U+ h
「歷」字 廣府音的轉讀 ; @0 c( o2 N1 c
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]0 P9 C$ q9 F# \( Q7 Y* }2 B5 Z

; |$ ]3 O  B7 n/ Q9 s3 K
# m) D0 t& P6 h/ B1 l6 z9 K$ P考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。! v0 n, Q0 x4 `3 U: g0 \  A
: ]0 e- @5 b1 b& j" A" O3 B
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。& t: S2 Q7 N+ @0 n

( F! E4 E( q' E. f' l  i/ i5 e如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。) F* `0 d/ Z5 \, K8 s1 K6 C4 i. T
# b; x" i; z5 Q: g/ j
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。8 J3 L2 w: r) r! B1 t

% e( `5 f' ^7 l9 z/ X: b  \「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
& r: `! j* A! K- e
! `, q) N0 p5 h7 Z由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
: v* N/ X2 X8 _ 5 i. o1 k9 @3 q$ Z% t$ ]5 F
  由宋詞看「莖」音 ) Y4 M1 d# @) R+ h1 P4 ^
[[轉貼]]]
: x/ d  d/ v' b" Y4 t% R由宋詞看「莖」音. k" M  e, Y# W

( b, G7 d% H+ G& |, X4 Z  O& t' B8 D5 e& F# s3 `
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
! u3 a* c, w" N) R' {, W
2 l' z, D5 [6 K2 y王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。+ t2 k( U( z9 c0 j$ i9 T  Y

8 Y" W7 ?, W4 k3 c7 r# a% H由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
  }' P2 v3 H% F3 X, p$ x/ `/ J' \: ~/ ^" V  Z* b/ k
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
, S7 N8 {2 r0 R. u: l
$ b- Q: v9 x- V; y) F$ M9 b
「粵語協會」的網站 .... ( _9 {; {$ a2 ^! j- L& m' _
「粵語協會」的網站
) @& m0 Y0 H  x0 n' D7 c0 K; o
( P4 W. [4 `' T0 I( p; i" q) ^, S3 b. H: V0 r% _
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn/ x; o( C% t/ W) Y, y  U5 E
6 S- ?- ~% O( [
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。1 b) b3 n7 k- I0 q  |0 N- |

  i7 |2 ^6 a3 m如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。: Y5 }$ e( H0 `4 h. l
" [' q: y+ r3 l. c
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
  R( Z/ H" A% I* o* Q- ]& B$ `9 i( r4 i& l& R* l
關於邪音充正音的討論
1 p( ]$ r2 T1 s& P. r3 Y9 B* K" @4 V9 `

' }/ o* d/ [, k/ I: |1 _: o一 問題的提出* W5 T' u1 n+ g) U0 I/ {

4 o" X: W) X% F, w; L7 r
7 Q2 A6 L2 K/ t. A$ ~0 P王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
; o" h0 E+ `' W
8 W' n7 y# `; T+ G/ J文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
. N7 b& M1 ~/ v$ ?+ v- Q$ E& Y5 O/ H& D- l' q1 K5 o0 C7 }3 t' v" v. T
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。: ?2 ?  v+ b- X8 u% q5 s$ T* k
& i& @) s5 p/ I
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。" ~4 _! [  ~4 V  H: [; X% }/ O$ k
& D: n! ~! J- a, o( X, o
表態已畢,下來即入正題。9 f+ p& Q) ?- K
1 @, D* Y3 k! r# M" L4 t- g% `# B. {
- W9 ~; E# c& n; l1 L# k3 L' d; w
二  限用《廣韻》不合理
) s) p* T" i2 m
9 a% R; w- X( ^# C! Z
- r2 {' g9 |8 n根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。% K4 K+ I7 d6 A1 l
; \# o) X+ h& h: w, H
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 ]1 u& J* t' R- v( q! `
. V' F. u/ J, a
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
3 [: b( |$ K; ]& V
2 X6 N# J1 m+ {+ R# _例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。5 ]9 Z0 L6 u4 q& P- T. s
3 N% d( V- T5 f
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。. p/ F5 J. m6 t9 N% U3 s% |

$ P! u& W# m0 D6 c可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。# ^  G! o- Y  W# z

. M+ J0 f$ c6 C( Q6 ]舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
) ^( F5 Y/ n9 l+ t2 t" {
8 k5 ]& p4 ^1 F+ P2 |; q" z可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。2 Q% e% T' U: H! h6 P) k; z; j

7 }9 v; ~' K$ X. G
. D3 m+ m9 J( L( x6 u三 違反音韻原則- C* Y# z5 U) X

' G; t* q0 c& w/ @$ }- K" r0 }% G" d- B- ]: i
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。* K  W& c+ M9 w  d8 P! D

. U! f# D( [3 [1 D; R因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。; \# O$ P* J6 Z( J( t

' H  m/ A( y: \6 A- k# ?( C7 |可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
# p( P0 ?* X7 J5 O' I) }4 B& k- d8 Y6 q* A$ `) L$ b
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。; ^. W& b8 Q. G% r# ~
, z1 ?' }7 v, ?' y6 q$ w7 F7 j
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
6 e# p' D- F' {) B8 p4 k2 e' Q, m$ J" N% g
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
5 k: }5 t! ]! S
& x* q, T! C: v7 {. h8 Z8 `第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' ~$ v4 O& Z( L
$ L( p2 {. R& B& L$ c
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
; b+ Q; n5 U$ E9 e( {1 ^: l9 v  w6 ?# N
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' c% n) I  \( |9 E  s
* I' G6 m  H! ]3 C( o2 }% V+ G/ G所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 E/ _: P! m% U
6 h8 l7 ^5 `  H' a$ `: Y4 J  c6 |/ _) V# f8 g) `' p
四 舉一些變讀為例. ~) ~2 _  k" [( i4 q- {

0 Z3 Z  j1 p0 f( d( N9 j5 i: |7 m7 ~廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。0 C" E6 d' V( b
* w! o4 S8 u2 l; S8 N* ]4 A1 w" T
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。, k: m3 U4 z$ p4 W- T

$ A/ G0 l' D$ D% V  D9 ]所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
  m! T  K8 c- S7 p: Y9 P
$ m! L2 _! ~) a. Y' ?; H0 r" ?同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
+ O# Y8 c# K$ H; A# D( _- F1 ^# [4 P( A3 K  o( z& `
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。0 e- U0 H* N8 V& H
" P9 S+ n# r" {2 V* o9 E" j/ ~
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。2 U9 t$ {* B0 }6 r. O

0 E7 }5 c4 b5 I2 b( M- \又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) D! M5 Y* z: ^% `! m: o5 N5 v
9 S4 |3 c+ J; a若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?4 _- a2 B6 s0 P" L1 _
' \$ B& I# x" }, S2 A

. ]! \6 l$ F  V五 「規律」云乎哉
( E0 \& v3 o7 |% P7 M& h/ K- d" J/ |/ l
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
1 R9 Z" _; p/ ]0 \3 M# \! {9 z
8 L0 @% _$ J1 e. }9 G7 K提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。: r: x! E" B! Q/ k! o. y9 l& u

" c+ b4 U. M2 I$ [% n十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。7 c4 W$ e8 m8 M

& Q. u& y. q6 x0 D可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?; r8 D( v3 I% k' ]% i

7 g- v* `" b, }6 h! C其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。3 e  }9 E& [* N5 f9 ^

8 e0 A% e/ J8 J4 c& {5 ^- F談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。& l; u" y( p& \$ z
+ S) |* J- Z+ _9 f0 m/ G

8 @2 u/ P; R' z) H0 g. P8 n) H2 p( t+ \9 l六  小結
, A) Z& s. p6 _0 e6 D! p5 J6 t/ F1 q- ^% Y  M
暫時小結,王亭之的意見如下─
7 N" E/ \# w( u2 m
, [  X7 M& |$ l6 g. q7 @' p1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?; v$ {1 G. D, `7 Q8 A9 T
6 |1 U- }! f5 Q0 I! _
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
5 R' ]3 M" W9 i- N7 `' V1 s8 b2 W  M/ s7 @+ I
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)1 W: \' [/ ^. @: K/ U; J$ C% a

! N- ?- I' A3 W, ~/ _4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
% G- N, R; u" o9 N9 ?" M
) [+ M! Z6 B$ J) ~' i9 ]6 p" L4 D% C傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。/ b4 z5 u5 \' G

; g* q& q5 Y) e傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
. g  [, q! p6 G; T( {, _4 b* J" w8 Q
( M& P+ G& g) U) H7 B+ ]$ v王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
% i: {8 i& y1 x5 Q$ n  Y
1 `2 j8 n0 ?, y( ~這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
; E' ~, m- q3 B! z) R& Y0 u9 G

' S7 s. g# Z5 D" ~, O' I
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。9 p8 g- [# p' o  [+ c: ^

. d* B: ~& W7 D我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。! f" s  j6 v6 Z1 U, H$ T; u% j
9 A* f$ H- r! H3 l* y0 B  ^/ C' p
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。! g& y% i/ ?# d, d+ u- Z% {4 H9 c
9 [+ x. v; Q" \& N/ S: ]# u0 |
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
! a: w' P0 U/ c0 E: G) N' a6 B7 R! i+ @3 t7 t
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。$ A: Z# z  Q2 c2 \

3 J& N3 x! Z/ m5 E9 V最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
* H2 \% C# D* H6 C. Q
. i6 {$ f( E/ b$ N/ V# H$ F再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。1 r$ m- A3 {' Y% r6 O

' F1 {7 Z% `" P. e% [. J- k由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 p( r  m8 H; F) ?0 p  m

2 V' X# j8 o6 H! H1 j2 z廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。  I( X) G, R2 ^& @* L) ^

& ?6 S- [$ g( I: \- n8 e; J例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。( y$ {9 W& I/ J% K  D3 p9 _3 _# W' W

) n% l9 P7 X% M8 b6 A, p% y+ f& k王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。% C7 ?. z3 N+ p8 [" D8 s% o* ?

6 ?; \( L; |- l2 E+ d  I/ Y. G雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
  D6 ~! C  O) R2 a6 d, }" P* n9 d8 Q6 H/ Q
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。: d2 q! ], f, u1 K/ g- ^9 L/ k
* X! d8 K7 u% \- @
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
: h) f8 Y4 N, {8 ~" ], J' m) Q# T3 q2 U% O& ]  _& d
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。* i" B, |, E5 L1 p

6 _. V: a9 b* P所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
, F. ?6 n7 N! p$ _. @

; F, I2 m7 |' l, X4 A# D[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
7 G2 B- O  |, v: }+ s  T% b1 E0 d
% M% E; e5 E6 b) U
王亭之春秋 - 談「正音」
' Z1 o$ {4 j6 N( b8 d5 B' \9 ]
) }5 ^) o1 `. C. Fhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp+ E9 v  `5 |9 }

7 [1 Z# z0 e$ z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
$ o% L- D; C- C. v0 e
& X* Z( M4 |3 G( L8 [Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
8 R/ G  E" _" c) ~) ]$ y2 L. I4 d不嬲都唔信何博士d料...
# k% |1 m/ J. ~2 I
邪音博士...
* P; c8 c7 |5 s/ O6 x而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
% E" L  N! o* q& Z4 r7 b樓主果然係勁野
6 Q: c% z: d7 x' l# p
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
9 R: [2 Q; X4 Y5 ~* a! [! y$ ~真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 5 z9 H4 S; R  q" s% u- \* l4 m+ x  K
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。