<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係, S% P+ {$ x: e5 \& Z1 G' K
* `" |6 D, @5 Z9 l2 D* c% z. E
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑6 L; c0 c) |9 u8 A$ m
- q, t" ]" x! K8 C
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 + g1 F: Q' s$ R% H+ m
/ r* b, A+ N( G1 j" h$ O& J6 Z+ t% O
+ b: P$ I6 a0 A: n! G9 W, q( r
邪音避粗口/ }8 ~& B. `* h& g
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。3 h( X& D1 z; Y" L' A9 N( Z
+ b7 g9 V- c- x* a: s9 T) O7 g6 [
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。  o7 C8 C1 f) I; g- l
% K/ _4 P# e$ d- l( _
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。& F! l/ x! `  r# `/ c$ ]

" `6 U8 Z1 z; P& e/ e依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。# {$ m7 ~. B# e

# H6 s) ?9 I! I) Q: l同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
4 Z2 D7 q3 L. m9 h
/ f2 W0 e# b9 g& j- e1 x/ e" P其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 X8 m+ M: |( r2 j$ B
- z; G/ e4 z% {* L( D! t' l
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' [, N: T: |& h" _7 g% _/ ?
( u- ^: d8 h3 g- @# R5 J( y5 {0 N前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。7 E7 i5 I$ f  q+ ]' Y6 Z) q

: p/ w7 P# A  C. ^* P! C/ }昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。  N( P5 [6 a- g+ k: L. _& Y: Z; K

# E7 r( }2 b: [1 a( @: ^8 y3 X「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
/ n: h  J# W+ C7 {
3 L9 Q5 b+ z" ^- \) {. ~; s6 o「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
* r  E7 {7 Q; N! e& \6 A( T
! Q# f6 S3 j/ Y9 U5 ^如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 b$ |- S) z; C3 l* {) W* |- `, k+ m+ ?/ \& k! t
何大博士..「還原」讀音云云 0 N2 N: ?+ H% B0 [& f: I1 q
「還原」讀音云云
) |% i# J; a0 E  q* ]) n. t5 Z; Q. e: i& U. N
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
/ }2 e9 i9 u1 z0 b) L1 R' G2 ?. g; d# X
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。9 h, E. U$ E  @4 ~4 S
9 v4 E, T; ^' D  E: v' U0 ]
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。1 `. i, R( g$ V8 T1 g( y! c
, n8 T9 U1 z4 T: V, n0 K
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
+ c5 ~; H/ O  h+ M0 T) G8 ~+ e. a, i. s' l! g/ |
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」1 P1 b5 {/ z: H, p( a' G# r
1 I# C, @( ^3 c! k
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
# ?( S$ K( l9 K
+ {1 U& Q6 J$ f$ w* o) V這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
% D# W" x' r$ Q3 Y# C8 \' |: I/ f2 o( ]: `
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
1 @5 ~7 \" K4 Z% G) M: c+ X  v9 v- B2 G0 Q; K6 e" E
何文匯博士....hahahaha... 0 B/ m# W' f8 \
「出位」與「人氣」 8 |& R. p8 H. w( I7 a3 z
時代興出位,一出位就有「人氣」。3 M3 u+ Q. R. {+ g1 T. R, V  J
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
+ w2 R4 A. m4 _( k1 `, ^1 N3 C# p3 U3 T' O
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。3 c# K) Q: e" j' ~
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。) R5 m' S! \) d. l! O4 G) |* R. t
最成功的是何文匯。! o1 d2 W  H) n5 O  K
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。8 V& v6 R0 Q  {5 `/ {$ s& ~
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
- z" t. w. k0 F' K6 t! D. @7 Z如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?8 D- ]0 N# j; c% H3 G
一定不能。
# g+ J  b2 l4 E% W$ w' [& X# F7 o所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。+ w/ Y  ]: n2 U

( M1 w* g. r% N報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
1 B3 w9 S( a1 J
/ w4 Q8 }( G+ Q# j/ M
吐蕃與「吐播」 ( Y' m# _, i# a/ F
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
( d0 A1 q3 F6 ^4 m  J4 {% f) w8 a' l* T
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
: d) x; S" x9 ]; }0 r4 q1 t- r) r0 u. j4 X6 g1 z' ~
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。5 C$ Q1 ]4 X, v) _

. w. }& l  T: M% l在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
, |5 O4 h3 f) J
& S5 @% B+ S. @& I這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
7 k2 a# x( H: G3 U# ^: z& r( h
3 O/ a5 Z  I1 a0 X, |5 S
「歷」字 廣府音的轉讀 * Z: `( [, O$ `
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]4 @( u, d2 g' \

. ]; J# G5 F' ?+ o4 f9 f* k; B9 }8 a$ i0 j" g% e$ t
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
9 |6 ~( z8 l1 n% ?) Y
" x5 r' I! G! p! U" `1 f可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。+ W% K/ S: {- R4 j$ f4 x

0 R" B' e# L" D+ u) t0 K2 [9 t5 e如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。% X: T% M6 f# d' t' F
4 u7 t5 ~6 D3 S( r9 u5 ?) S
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
$ g( ?: `& X% l. R4 r. _/ w+ Q) A+ \2 z, B' e( h. n
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。" t8 O* o' D/ G5 O/ W

- l# _7 ~$ t, b8 [由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
) B* G7 J7 `9 N+ U. x) I; ~! n: e+ j

7 T+ S0 Z" i" I
  由宋詞看「莖」音
( A  l' H7 h8 F2 f& l, q6 Y( W[[轉貼]]]7 x8 R. Y" W. g4 f3 |. N
由宋詞看「莖」音
& r: |; P/ @" F6 f
9 D9 U) ^# n% k: e
" A2 K' ?: F- I0 q7 [9 y關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
- a2 r9 c9 t4 D  ]
! @- E4 Z! P' U" z* c  A  k6 }王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
3 T( S1 K, K$ q3 Y6 M8 d" s
- ^  e  \0 C7 }5 z* [由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
! r2 d+ e9 n8 p
9 R4 a* B+ w* T+ Y4 [+ I8 o其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
' @1 W' i2 J4 ~- c2 R$ X; z- l# Q' Q  u# J2 h5 d1 C7 t+ ]: H
「粵語協會」的網站 ....
& P3 l1 r+ A4 X0 _8 [「粵語協會」的網站
2 Y. H/ C" h' _. m9 N& ?9 W1 y/ u2 z/ F  ^4 g# [6 B; O

$ D! S$ ]2 w( i% j, z# i6 j  q香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn1 o6 }2 L3 i) l' X- E# \
. @. t* ?4 V% m, N$ n3 Q3 K- J
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。6 Z! u( f% _% p5 M, K' V, P1 N

8 V/ ~9 }( J" W2 y如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。: N- q4 `  }, b

6 ?  H0 r9 q/ w/ w- J, z7 y粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ P: e7 d/ {, G( i1 B8 U: b$ o: Z1 \& n
關於邪音充正音的討論
  m  f7 v% g6 N' \; A
! U! ^' b/ S9 A2 M
6 u$ L$ j" z3 K3 d  B% }( M一 問題的提出- Y3 k9 P, @# R& D. I
4 `0 }. R( Y$ D' N

2 _0 g0 l% r4 b* |9 f  M王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。. \+ J4 y0 y: q4 [

% c4 V! ~- F4 A5 ~7 C文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
4 B  s* P0 Q# Q. N8 G8 d. l; v/ c
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
9 d6 p) ]. ]! H& o
0 e/ N( ]  W, ]  ~8 s6 m9 K) u, M對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
) y$ f0 `8 {8 [5 i# V' z; ]
, a/ `8 I, F8 ]3 O) W4 T' O表態已畢,下來即入正題。
' h0 j' Q5 S, o5 N+ a' R  T1 l! B% q

# r; K- P  O1 a9 }$ z/ {6 K二  限用《廣韻》不合理/ z- b) r: e" O" f3 p) h5 e* g/ M
. l1 I! E9 O# ^7 |" s4 g: ?* [

. _* {7 V2 p# d7 @% U: [0 `根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
3 \( ^0 B* i4 w- `9 `$ c6 N( S( B6 x# O6 G$ h7 C
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。) W% o9 S! Y9 o! D
* c+ b, y# \7 ^1 @0 ?- y9 v0 M- \
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
  P, x7 V  N8 i0 w: j- ^: I' j
1 E. ?0 [( B# y1 o& ?例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 J. E" i  m8 ^# g+ Y$ q9 Q3 d
1 K* s* X3 \5 U6 i: A
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。' E7 u( @5 r. o% j7 G, w0 s

( R' \( b! h) T1 ]" E4 f3 j! \可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。8 f$ O" W& ~/ h  Z' _, S

4 {$ y0 S# [5 |0 E舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。7 I6 |) Q' j, l# K! C

6 c2 K3 |" i) ~6 T7 {4 U可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。0 y7 @& n2 b; f: L: i
2 f. u4 V+ h. Y
& }: F% n, o& g4 m
三 違反音韻原則
" u2 @* ^5 m$ G# s
3 U2 q. a8 l9 p4 H# m8 X9 @. Z2 Q" u0 w' S$ v, [" A9 J
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。: q: h. s2 N% ?, W, R  K

* L, A4 u. d7 Y9 ~因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
/ {1 L7 Z, p3 Y& m. M1 l0 V: O( e8 I4 [+ r% r3 v
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
/ ?% k& @' Y1 F" X! `# J7 q% q' D. o" S3 @" E
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。4 V5 I$ D& q" q  ?( {8 y
! s+ p( V# T4 k2 A
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
7 W: Q3 S( v& G; V% m- ^$ m! j
; k$ s& I- K9 U8 Z* b& F" u; c第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
- q# c, r6 v/ f
/ y3 Y: j  l+ Q5 h% Z第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
* [4 H9 q) T2 x; o/ W4 Z2 r4 a, {4 k! `4 y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?1 \1 \2 G2 `5 o5 M* D: M  I
1 f; G( u, `/ ~9 |3 a  h
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 J: Z) b& h" K/ S& m- O* R+ @. C% [
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
$ @/ S( Q. M& h' D2 R" z+ ~! G  v7 T& j1 t
0 L% l3 |( E, M2 C# f9 |6 Y
四 舉一些變讀為例
9 f" o: y7 H& f8 v3 ?, M" L+ E  g4 G' w. L* M: s3 t
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
" j. m/ Y$ h( R, Y% j2 [3 v+ N+ B/ t
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
3 _4 W; Q8 p1 e. D& v6 L, @& m6 U
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
2 N8 g6 F3 k% @: m3 D
! l# N: ]" p6 @3 Z" I/ O同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。; d5 o1 e: g, J! F# {4 D
+ w& _: d- ^6 e/ W
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 w6 p' U0 w3 M& A, b0 i
. q/ ?8 W( c. {* L; l& `此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。: I; M: W/ @0 J0 F% J  z2 g
8 h/ i( h& l# i! ^  H$ W' R
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
% ^1 Q% m. J7 ]7 ]
1 S5 m# H( f  T若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?5 Z* h- J% M! o; H% r, j
: y4 `2 O- a2 u! }
, _8 E# _! u1 c" [- H
五 「規律」云乎哉
# r" c' M! ^. Z4 T) H8 e& a/ A  t0 t
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
" |* j# L; p! B( K5 D
0 W, N6 [8 Q' H( ?+ E提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
( D4 R  u* ~" b
" A# b  g* u# Q% |3 H* Y; z# v3 p十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。9 ^* \5 {6 Y4 h% G$ ]5 z

+ a0 G' @1 X, n7 z2 n  p/ `, ~( m! q可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
2 p# F4 f. v: `. ^7 o- w! m( `" S7 G5 R3 c0 V4 |/ S, c0 a* y7 W5 u
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。/ Y) u9 G9 b$ N% G
2 N9 ?4 C9 ?  z$ i
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
6 x# U& u. Z9 l" D! p- n' M# }  R7 q, }' i% T& J

" e# r" S' d' M六  小結
5 A3 Z2 y# K# v; b0 X% E7 ~" ^
暫時小結,王亭之的意見如下─
" N/ A! T3 b1 e- _; D8 l# L' O! G" W, s  z
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
, r- ~; s3 R8 G, q! c6 U9 Y, P3 ?! U5 p4 u
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
5 K: Q3 ?& P& b# B0 \( L+ D: Z) p: L
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)0 e( G. T# C3 L1 O
  [# V5 }  [& M& m0 R
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?9 @( O& d$ q+ B9 D0 j4 @* P

3 M# H/ a7 l+ C% c% Y3 q9 W5 y傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。, z% Q; M3 j, h6 ?

' ^; W# ?" h4 @/ S4 c傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。: `5 i+ _4 B: s$ T6 \) h3 O3 b
* F, J3 X2 |! X" M
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
" }7 c8 i5 i* J1 t6 T/ A; k! z+ h2 P2 Q; }% {0 I3 R% T
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
5 P3 A' E7 L9 W3 J) X+ g3 k$ |! |4 I2 H. h
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
& u# K0 \6 B" U4 W( H( F  r! P8 O) w9 h' W
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
* w! }! c1 s" b- ]% T2 p$ u- t& a( r( k3 r/ q1 U( ^. W/ ?
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
# [3 C7 i: d1 Q. _
* B/ g, }6 Z. U. H, g3 U5 x6 M5 W0 m因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
/ S+ Z: B4 E9 ?; M) j2 y2 T  V9 c/ Z8 K$ R
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
% r4 I: S  x1 [# q3 ?, N$ J; z# z+ w# p
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
$ L' K0 J3 |# b* K
+ o+ V  x) i! E* o6 \再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。: _5 M5 [: {1 u" ^$ q) v( Q) R$ c* p4 [

+ ]7 @. Z9 F. t# u+ x4 I由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 T' x: a: c, p; r" V3 [

8 w! b+ u% T" l( k4 ~廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
) S* x$ s( P+ W  ^/ E% I7 {5 G4 M/ E- ~+ y+ \! W
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。7 U" M+ |2 {! j8 p- S: Q/ q; [! T
. b7 m* A. }) i4 o( a* W
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
! I2 ?8 b3 U" e) R/ l/ N6 n$ U; m5 }  Y: V( a4 S0 I
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。0 E$ t/ m& x8 l4 R& {0 c& O( b
$ X. c$ q& k$ }3 b  `5 D
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。1 X& O  \7 e( K' ?
. m- ^( N" _5 f0 k0 L
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  $ R4 h7 A% b- ]7 J, {1 W& l- K
/ y$ G" v! f8 {2 j8 O
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
+ q; {: e# C# c  ^! o; C& F1 o1 q$ C; O  X: @
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 M$ k6 X5 X3 X) @. m4 U
2 f" l* ^+ n# N/ f; U
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
) ?' w& @  U6 o0 v: |3 U7 ^* j% L- `8 Z" ?9 n' o% {

( c/ ]1 v) w  k: L7 w王亭之春秋 - 談「正音」
3 W  n9 C7 W  e  ^; z1 b
/ L$ d+ f; N2 ^) f; V' thttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
1 `2 S7 s4 s3 {3 A& S! b: x5 n1 j9 y/ f# W, i
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.$ F+ G3 d( a8 c3 Y5 E& j

5 h9 J" T2 K5 J+ oGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:! m! e" @0 y0 p! ]. M
不嬲都唔信何博士d料...
* v; [- }/ H% ?' Z  O
邪音博士...
7 |5 N+ z0 e  _$ n; i3 z) Y3 c+ H. s而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:1 T/ R, l0 P  g3 O8 u
樓主果然係勁野
5 R( E* r0 F" t( _( j/ ?% J
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
: {  P0 S4 B. y! U3 x真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... / F. J1 p& E- ?7 z  _6 K1 X
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。