<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係* v, p, U) F& _, P4 ]' L* i
% ^+ d2 _7 w$ O  W& u, L0 f
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑, c8 \& m. [  C

) z* i# z& [; k
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
; g4 @, C( B  p+ z/ D; x0 E8 b; n2 q6 A. z" P8 \' `

! Q/ ]# K+ F4 r- `0 n, ~& ~邪音避粗口
. \8 @% J: w5 h  u9 d" M「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
1 ]7 p: J, g2 ?5 u/ ^! h5 _, h8 Q( P4 O. |& [, m( v
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。( m; ?' F0 E, a8 S1 M' ?

0 ], X, m0 y7 |$ n% O6 k好吧,就拿著這原則來看「溝」字。5 B" {. b3 L% Q
' l% K; @2 [) Y4 p6 H9 |  Y6 X9 c
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。* O: q- }" R. ~4 n* p( J5 J3 P2 g
/ O+ U2 O8 [. X6 D  ]
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
9 |& r  A" O7 n  y( ]+ w8 g% C/ d2 T( N/ M& L  ]
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
6 ~  r$ P  Z6 {  \/ G, x$ l4 N- X7 z' W, b) ?- ~) @. M
打電話 [[[  轉貼 ]]]
5 Q( w' z0 @. H9 {! B# B% c
, A2 u4 B% l) t% Z前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
. a; H) [% n. ]& \  `( m$ s! ?0 E% p/ G% r
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
, X' U5 [7 D' q: M( Y; G
6 \& Y' F# y% S/ B: t「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
' X; e! G) i) x. K0 S2 j
0 l- C, e& S6 X  w2 r4 ?5 A「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
) w5 S7 U% [& j6 e+ I. i8 Z% b
+ k; O) s8 Q& w9 M4 [! C# K如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
2 {6 U8 T% C- \2 }
1 x% z8 L5 k& W, Y! T$ d  T
何大博士..「還原」讀音云云
9 v% W% `+ v: E「還原」讀音云云 / h( d1 ~# j$ [/ o+ T+ l

' x- w. ^. n* U0 O+ E) Z何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
0 d, q1 F- R) z1 r; D3 B* Z0 f5 {9 R0 V* `9 b, ^
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
1 @. ]# L0 N! B
# W2 S  O* b/ [* p# z0 O此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
# e$ S( ~/ Q; A8 u' h- ~7 G
. T# q% s9 Y$ G# B他怎樣對付這些口語的變讀呢?
4 R3 y! ^! o' U" v' B+ j; c1 U( x3 r9 o3 s5 g
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」) Y& a9 T7 R7 q, r# Y2 h' {! q3 ~

' [+ |2 _3 P; I( a6 h% C0 F為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
, \/ Z/ C& n1 p  N7 o* l
- O% \! J; N$ t5 K% e7 x/ @這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
- F$ @, F' g+ a7 U. D5 j% H2 v; x( Y) R) q7 C0 `. i& x
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
' ~2 H$ {+ T, }0 e& L8 @. z
+ E6 L: b/ [. o8 y- `, M* d, X  Z* s6 C
何文匯博士....hahahaha... , @7 u9 V+ z( u/ M* |
「出位」與「人氣」 ; }5 n# J$ M* ?1 f
時代興出位,一出位就有「人氣」。) N/ p7 q% A* [$ a
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
* n# K, m2 `8 C& d2 a! m2 E' x+ J' _8 Z5 ]2 Y% v0 o
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
3 C! _7 S, x2 Z9 G在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
0 C7 n( S% ]0 Y) T, ]最成功的是何文匯。
, `  V8 s* s( W; a7 y他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。$ r* M, ]! m/ l, @9 n9 |& g7 P
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。/ z4 @3 a. _! U7 ?, c% w: i! M1 K
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
, j  u/ U4 ]: j+ M. A5 {一定不能。
0 m; c0 z3 \9 ?所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。  ~( V' y1 _6 q; |; g5 A

5 G4 L4 W4 x  [) P報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) ]( c: r. e9 p
' H! H8 g8 H" e" o* r
吐蕃與「吐播」 $ M3 J9 o: p2 B, M3 j
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。9 G. I2 v# M9 N  [  d: k7 U
) m, R0 J, m1 x) f: ?; x  s! X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, Z: n6 M7 E6 X9 r3 Y% R) K

! m6 |7 g- I2 N- y% s% [% f其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, X" `5 k9 n7 g+ B6 ]; z2 y  ?
0 u) J( c1 X% G: j- p5 S$ X" @1 L  V4 `
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  L' v" c" m+ c: @
6 a9 g1 _+ c8 j6 A; Z6 I- t% s
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 C% ~- I1 d$ |3 q9 I1 E3 x

) |. o. A: c+ \! o. I$ P  k
「歷」字 廣府音的轉讀 9 E+ a/ R% A" I( n+ T
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]& i+ K* ?, J7 k9 g+ u% t
4 h% a, Z; a5 f. j

# |  w( ?# v) N) D考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。4 w. E- @. P  a  u

# {: h6 ?! c2 }' w3 j0 j1 Y/ N可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
+ U7 \7 u2 W  {: d9 q2 O3 K' n( z, V1 Y# V4 S
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
2 G" z0 J" u0 h1 r5 G0 X- p9 g/ ]8 f3 \/ X/ u- H  b" H$ h, A
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。1 r: H- S/ f- h; ]& f

1 ~( K: O, i+ {+ l( L「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。* f1 a$ E+ l* y" M

) F- U5 N% ~: J, A' C+ }* {; }由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
0 Z9 z/ N5 U9 V2 h  h$ Z 2 b- q5 @1 {. y9 I
  由宋詞看「莖」音 2 G: S9 P+ y$ f: l
[[轉貼]]]6 |6 b$ S% ^* r
由宋詞看「莖」音
9 ~: f7 s* w$ Z$ I) S; K
* F( w6 R3 U; A1 O9 D
) R: t8 X; C& R+ s" a  F& L關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。! P( V2 B* o, }2 E  k" \7 W( C, B: ~

" L0 y7 ~+ A" |1 w- ^王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。  F" a) G8 w- X1 S& F6 w$ a7 {2 q* L
& Z% i2 e% x5 d* q
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
: c! E" P7 v6 V; h, {( F6 }! B" X& W5 ]$ K8 V/ i- [
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
, s* ?/ g0 {4 L1 [2 W
4 Q1 M* ~0 `. y" y" F: b
「粵語協會」的網站 ....
* b. a- `# d$ ^+ E* m「粵語協會」的網站
) M3 U) \0 w+ t! A! n/ e& ]/ X7 U5 ~- D; M% \8 O
0 O. ]9 j# Y) d0 g
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ W4 f8 i) z6 `& _/ |( D; t1 l( M& \% v; c# o; {
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
& n# I( R* l6 {# ^8 f9 O- C: p9 l
4 Y0 G5 Y2 O: Z6 l) A如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。# i; V  b) \  A: U+ ^0 i0 Y& O1 @5 X+ U2 H
) E8 m/ g6 T4 c1 }) R7 C
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ u. H* x: c& a0 {1 x/ u. R, H

/ f3 ?5 w: n1 d  i9 N, \) e" f
關於邪音充正音的討論3 z* K9 Z0 k( b2 e
0 m" E1 Y" c, S$ z4 [

7 a8 q" h& _8 q, C5 O一 問題的提出
! q6 x7 d8 h2 q0 c/ h$ u5 W) m. N" B. O

. k  m! }/ X' ^; @. h王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
* F: \! R$ C% P8 A- F
, v- a3 O8 s0 [' ^' c文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。+ Q! r# F5 ^$ B$ f# _

; |: w0 \; u' T) g. Z- X碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。) M8 q. V) U# \2 D- [

$ a8 q, d* U9 g. I0 p: ~對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
9 T0 L4 e. G9 }6 B* |' w! h8 y6 B. X# d
表態已畢,下來即入正題。" ~6 ^% @/ Q6 X9 [2 G* d0 h
/ l+ Z  w* Y' c. c, A% x
# [" q7 |! X) E, \0 p
二  限用《廣韻》不合理
4 j; N0 N- k4 `- K8 t0 j. Z+ t
8 x* B2 x, p" }4 K* N: [! ~+ v, A4 M( P) B+ p
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。2 {) j9 A, C" e; v, e- ~7 o
' z4 F% f( y2 s
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。0 J; z, ^1 j/ _) T

6 O. U( M: m0 I' N  F$ A) g於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。3 r: [9 f! N( E! ^

' c8 b) B; o, u7 A0 C例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
4 {3 }. h' U+ S$ B& P7 i& K
) Z, T# R( D4 b% R又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。+ Z/ j, J8 }3 c9 K

7 @. \3 T0 U/ F可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。5 T0 b9 }9 D3 ?+ o

8 V/ _2 [3 H: T6 v6 y舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
9 H9 g7 \6 ^' f, A& i4 L; t; r- w" g8 i/ w: }9 h; w, y8 ~4 `# U# Y
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。7 D3 C: ]4 G9 k
* c9 H- G8 M) f

- P. J0 d1 N2 R; Y三 違反音韻原則- m- I" ?$ V' n8 j7 J/ R$ ~

6 I9 V5 U/ {, ]! Q5 f' k) }
+ T0 J2 f% l" ^& Z語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
# V" M1 C! [) L
. {. Q$ r: |6 g  d) c7 f+ K2 ?因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
# W: Q. H: q$ D
3 c0 z* Q  B( X7 }: i可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
' ]2 V0 F9 j) O& T5 l$ S2 A' e2 Z: |3 J, Z6 J9 t8 X& w
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ o% Y" `3 c1 |; U4 E, U4 g7 g8 {2 b5 R
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
0 ?% _; q. r) `  D- k
6 z, X& a+ y: W0 U- u* b第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。$ c9 p; C4 b1 f* V

9 A- H7 s4 g+ C0 T) u: n第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。5 c6 N+ n# ^; s* K6 C2 T9 p
# y0 F* D) e0 I2 P" {& Z
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?8 g# {9 h# K) \
  Q" |: s0 L8 u
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 t! `& u( n! k1 ~5 U. l& I4 w' m5 ?
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。& V' y, b* M( z+ {: }3 b7 j

" [5 M+ w- ]0 p3 T7 p6 J
' W& \7 ?2 I* ]' w) Y四 舉一些變讀為例3 M, g. O9 z+ [- a) K

! w/ u/ f8 |; E, x( h廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
- I+ R# P) @, c* ?8 W: G) Z
' R; Z+ y7 @, H所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 P2 q! }% l+ G2 u' f7 v! D0 w  m9 K

% }. d2 M2 m! i0 M; R9 f8 u所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 M; h7 R" b2 l. Z, d' T0 Z
$ Z5 _* f, h# m. ~( C9 U
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
# a6 O, X9 {( E4 B; u) X" R0 s- i4 Z% f9 M; N0 H8 U/ o
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, D* u+ y. a7 X* N% ^# u4 Z

0 \" J3 [3 ~6 s! m此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
+ [4 _$ Y9 h. j  M+ Z, W) a5 H
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
! c3 [1 y2 e: s; I( i6 T, ?$ _. A6 N
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?( |* ?# |, q- M3 t" |8 Y
% g% o/ ]0 m8 E7 A0 D* k
$ N3 L/ `* o: S! c
五 「規律」云乎哉
) P7 w% p5 W3 l* l/ ?6 S
+ `8 l2 r; n% t+ ~好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?2 s0 C) m4 m7 D9 y: K, ~
- q6 L- S8 D$ e- {
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。1 }  Z  S8 S1 f$ ?

% d( r& C0 [) S# W' p9 S1 [十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。# y& p! O( d  C4 D+ i

. U( p$ B0 k5 Y) T" I  u; j可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
: G, ^: O, I3 R
6 m, W5 p; a8 Y4 T; F) p2 J其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
" \1 w0 T3 _) [" H! T' R
$ Z% v! V, I/ g) O談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。" p) T7 Z6 o" M9 r
& E, o5 w6 U" N0 ~( Z) p' `, T

& a9 L- J& ~3 ]! R: u. e$ n; m; i! d4 M六  小結
, ]6 P" y9 s4 F* c2 @/ p# P' ^8 V* |* }) [
暫時小結,王亭之的意見如下─, y- B6 q6 C2 T  j) r6 j9 w; S) Y  j

: C4 Q- T7 w2 y9 w( W3 l+ q- A. k1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?! u3 p- g4 H' B6 Z
3 C5 G/ ^. Q! l9 X/ ^# H( ]0 H
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?/ T5 V$ A" F9 i0 y* ^- a! }- B
* C6 F9 \8 _6 C8 D5 v$ @7 o
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)+ F5 ^5 Z9 A7 l# ]: |, {: i( J% ^
% W( w/ s% ]! a
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 h+ T0 M7 K/ L+ x/ t5 z6 d7 ~, d
* N1 c* Z) s7 O; y$ q
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
7 h( N1 C8 d8 ~. ?# i3 I
0 S" K: [0 y3 v/ F+ e* q# R; C$ E傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。/ g; a) m6 G1 y( D7 [" P

  R* I3 a1 Y5 C2 [王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
2 T( h' Z9 |+ B* Y7 F+ r: c  f1 m6 A0 b' ?+ R
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
* S8 c# Y( @8 v0 r+ e3 P. B) ^- {( y5 Y
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。6 h+ `( b7 n) Z0 u/ {

. X$ V' q% @1 G7 g1 |5 {我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。1 S* Q# f* J6 ]# s; P

/ ~. b% M7 q+ h* W, K廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
: i9 x: I8 z8 P. N% N  m) s  |0 i0 q, z( h5 M
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
! J# X5 w( q' ]
# j  g' N' H" a$ n" @# t如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
- `. l9 y, J+ H& x1 Y9 z
8 u2 E' E+ y: U! T- ^+ Y+ p最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。. \  Y. [2 p1 e2 P: H( E; L5 b2 V" o  J! J
& c. M$ L" ~+ K" Q
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。8 G5 O# y  V  v9 t- f

6 `7 ?( a- G: l% w由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
" z* g( P6 y4 l
2 Q2 H5 A. k) x" B! l5 n4 i& k廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。2 X: q& r- _/ Z8 C# m7 A# h. `; ^
- \  ~2 R! B* A2 |8 J
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
3 h/ n5 E1 P( _5 o
* I, z5 }9 y* n( }/ {王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。8 L& t7 J+ u; }
) z/ u; v* r# f6 `' A
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。- R. f- d- @9 G/ T

5 b. e6 g2 a8 m6 n6 \- p9 R. x「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。$ x0 |- u1 D+ h& \
' T$ R) e; b( c7 a3 O
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
7 S0 @: @/ I( h  h6 _: r$ }2 w( \% w# P( e, A  ]$ u# i3 ?6 Y! e. Y
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
8 f' {% A" ^" R* t
/ ^$ V( \+ n6 n2 ]( m- c所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 H% t  _: H: E' t% p! V6 F
. ~  C( Z+ R' r, _5 M0 }( K. J
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子/ O) \' M# r5 T3 p, l: Q7 N
1 a# [% F) @+ @" d9 s

- `7 I0 _" s# |: x! r王亭之春秋 - 談「正音」
9 A) l2 e, h- I3 r1 N5 ]2 `* d- m+ [, D, r/ y
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
' U2 e' }2 }) j0 b9 B7 o/ x2 G; l1 K4 B( p. R8 A
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
( @! ^9 V! w% E3 s! ?' ^
6 \& Y; ^7 g# G' f1 K4 i. P  HGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
% x& ]: L8 g  ~/ Z不嬲都唔信何博士d料...
5 T$ m: N& h1 S$ L7 x4 \邪音博士...
0 z/ d5 T6 x: \( Q# R" E而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
1 @  l: j( _9 s9 Q( h  _樓主果然係勁野
+ q" E2 L6 I: k5 @+ Q
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:' D4 h$ |. e" Y  Y- t! R# W! [' v
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
9 F% A  u2 o) I! N
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。