 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音! y7 I8 f9 t6 W3 `
* V: I% C3 g; g* I作者: 韋基舜( M& q& O. r/ y! d# t4 Q+ L
7 P3 a/ |0 ?! }- q+ d原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日* A& `# ?% U4 f9 {6 }9 _1 L2 Z! j( q
( j( S6 h# F" O
- i7 z& w( V/ X+ C! j% E--------------------------------------------------------------------------------# \7 p) J: @9 v' c& ~
& [4 N+ d, n3 ] d/ m
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。 @+ J, j4 u- a
5 Y* Q/ c7 m& z' F5 G% R此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
9 R7 U) {4 k5 O; |0 g1 q3 ~, q: B1 W! g2 X% \
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。* Z/ n! b0 A7 A4 A& Z
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。7 |1 `7 G$ y2 g4 h1 G V) D
) o" l1 D" s2 t3 ]3 M- h
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。( Q7 ~& B( d% }
$ }! p4 Q1 f# H1 O最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
+ P; \6 o2 u- K( `% X0 k
& f" Q, z0 t+ J[email protected]& `3 b1 _; V' U4 H
# i, j8 e4 y3 E! ? o
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|