 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音/ d1 W7 y! J4 N
( q4 M' Q) g: g, }
作者: 韋基舜1 b8 @; H% k% T/ p4 i3 t# i* }9 _
- w- _: x* |5 _0 Z# D原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日8 B5 W9 o. R; X& q J! ]5 j
$ T" m( w) M5 f7 {6 B* ]0 o' `
3 ^5 T% Z/ ^5 l--------------------------------------------------------------------------------
% a/ x( z C6 s6 c7 W% V7 r$ w) s( i1 `) ]) T
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
{% E8 D9 I) O% n, g& M6 S6 O: _/ h, V" } o7 O. U0 @
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
) a" S( e2 L# t! u. k4 u& S
. f4 p+ u3 u f, T7 m記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
N& A$ d" p& b4 M5 R2 K專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。: L3 w/ M6 e$ ?0 c4 D s
% C7 \1 T, D+ ]. K J9 [: f2 g
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
; @! `) e# H4 J# R) S# l+ P+ @" p8 V1 J: M7 l6 Z7 e
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。% J6 y: [# p2 t) @) O
5 D! _0 S: T& O7 @
[email protected]
# w, R* U, s) ]* B3 f1 f
) f1 I z4 J3 _$ W. S" P[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|