|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音/ r; q! b% H4 G/ g+ t4 u
2 X' h) `$ G7 D3 ^+ u D作者: 韋基舜* f+ z7 ^# p+ h: U
7 a% l9 e5 j9 s7 _
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日: X& A, Q* \# ?( ]7 n
8 q! i$ _; h& s, D% t
! z1 N4 A5 o, }1 }) u" Y--------------------------------------------------------------------------------6 ~7 I" N% y5 i: z
a/ R2 V3 T- c) {( ~6 Z2 Q春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
5 Z& T1 n2 i2 D$ @8 y
( t% u/ b. I; g9 r此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
$ X0 J* ^1 q, p1 C6 R3 R! n. l9 B3 C% L& C5 p2 r
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。0 o% C) ~) g; U) w A/ `1 N, J
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。4 V: I: _4 D& N2 ^. L9 S
# @# S/ z+ _( @3 W學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。5 C- ~! u, D( Y( ? [% S
% H' y5 F# g3 F$ C/ d最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
d3 L w7 V& Q
9 `0 n" Z! c; p$ B% {[email protected]1 i0 B6 Z( v# O, j! _" g: P7 S
1 l, K6 y1 D# Y7 r2 n' K& {0 q9 |[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|