 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
: u( v* c' N5 r3 a3 X
8 m% Q7 C' I% `3 A0 P* N作者: 韋基舜1 Z, ?, [9 e( d
9 Y/ D, A5 X( H: K) {! S& U原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
) W7 f- D* U8 e- M: ]# S% i- z* O
& [2 M$ v% l" y( ^& B- E$ J--------------------------------------------------------------------------------, O; i7 R$ F. u5 c" q! c$ S
6 ]" x3 K7 ], r4 I* W5 g& a
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。& A" Y6 d2 `; o* _
; a, D2 [4 T2 K: ^. g# m9 O7 S: v
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。8 X+ F9 M7 W; C
5 H( P6 j0 _( Z. w
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。) h3 j) ]5 @6 x$ ?, L% A3 [3 ^$ x
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。8 @' Q) u, g9 A T2 p
' T5 Y; Z: F& Q3 }
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。! w2 D: u' j5 y3 q1 N
5 E& r w( @9 R
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
0 ^. ?, f1 |$ }3 c" h' H
' W: T" n5 [1 o$ S[email protected]# Y; l6 b! B8 h/ K( k# f9 r$ E
7 @4 i* I n( J# U- C) O
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|