<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
. N; g# |) y1 p+ ^/ G
: u* p8 y& D, ^1 y- Q, Q: O* ]& y' a何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。5 o- U7 _7 M- x7 v

2 J: h! r4 l1 _7 ]5 ?! J他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。6 r$ n  t6 x' ?$ b4 o5 _

* k/ q& Y2 c$ `十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
) @0 A1 t" i  g
0 a3 {7 s9 g# w# m! E. V& n& M傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
2 C& I# B; J" o: C& _) {! Y9 b2 L4 [4 {
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
4 q' Q0 [- Z. i4 |7 F* ]7 K& {0 g/ P) h' k6 b. t# g" m7 q* J) m
但其他都係譯音黎之嘛,+ V2 `$ f) x& v/ c3 W0 e5 p, y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
; ~4 ?; Q, P8 Z# Z+ ^, e$ Q8 K& Q7 x( ?
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:0 @4 i0 b1 Q; R) d3 _
呂不韋就話姐.....
& b  I4 _) v( S& u% \% u. \: r9 r2 E  M
但其他都係譯音黎之嘛,# ^: J: J& _: t1 K. W0 y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........3 M8 n3 A$ E* n0 T! I$ ~$ h( J' @& x
8 }5 C1 `( r0 r  o8 e% V; q
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
& A& C7 ]# B- i..agree...你有道理..
3 K. I2 Y1 c# q# F4 x. b0 O. M9 a/ q4 a* M) b
但,何卜繼先生...$ [+ _& D' f5 @) T; I: X! j$ a; u
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
3 b! y+ b: }8 I: ^% p" `" C# U- i而不許用元明清代群眾都用的音2 m. U; a4 J& m5 X$ I& X3 N% A
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:3 R9 q  q" V+ z' d- @
.- j2 _$ R8 ?1 A  d3 @6 Q9 Z
..agree...你有道理..
$ y& b+ E$ X/ a1 R0 x" W7 B% I3 b6 L' b/ f: b# [9 b& L. d8 D% m  W
但,何卜...
* i& R; z, y) |5 v; S. c( L8 }7 F4 H7 R4 W' _% t# h' j/ P# H" _$ Q& d
喔~4 I; E' ]( d$ ^; Y7 h8 l
咁呢點你前面又無提到bor~  # Y# O% M+ O* n" ^* t6 F6 L/ e
2 O' F5 K  Z9 Z& X, D- ^; k# q
咁我而家又覺得條友低低地喎,
$ h0 e. r/ [& c  Z% K每樣野演變一定有佢嘅理由,8 M/ ]# H! x* |
如果要用返之前d讀音,; J( N. }! D, g$ b0 p7 p  X
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........- o6 W  s4 b9 U, R* |. d8 ?
2 c, O7 r! ~8 V4 U5 y
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
! }- j1 A" n/ H! `7 e內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。