<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
0 V: l1 j  n; w! h5 Z1 d. g
2 ^6 A2 d" j1 s0 A3 t何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。6 b* r  M  I6 _% `$ ^

2 d9 l6 k/ A* t7 [他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
& q3 Q5 {* V3 [% i- d+ \% _/ f$ ~" r3 @
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
, D3 r# X/ p: ~
9 X1 ?9 C3 U5 q6 e% a- n傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
1 M. O$ p/ L: |9 ?  r& B. Z2 t" y* O! W, f  T
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....9 \4 S$ u! |+ \# D4 D5 ~
. U2 U5 s! T+ s+ n3 t9 [0 u
但其他都係譯音黎之嘛,2 ]! u  @8 {' q6 n8 ^( p5 ?
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
1 G7 B" B7 A' w2 @3 H. b* b: z' z2 I, D- D! l6 d, u* D2 }
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ A0 Y7 l0 e5 J6 @# k/ S呂不韋就話姐.....
  W/ y/ w  }+ e  p# e5 J' n+ d$ L% e9 Q- C' c
但其他都係譯音黎之嘛,
4 }) G2 q2 d6 P8 R3 l' \7 ]! T# I好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
7 Y( f! d, ?8 d/ |0 a# L( o  M: Z* Y+ `2 i8 |# J5 h: B$ z. J
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
# }+ {7 R& n& j..agree...你有道理..1 @7 \. L- N+ d3 u3 e
4 w) E; C5 _2 v0 _0 n# ?9 Z
但,何卜繼先生...
: s0 H4 I+ x6 A: X* [5 P要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..- q. ~* r# f7 ^
而不許用元明清代群眾都用的音8 Q. E8 d  U7 B
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:  R# g6 R' r6 i; t
.+ m2 a# q$ l3 Q
..agree...你有道理..
- X3 \4 L( E, i9 `# D# E9 I, s! h( }& [
但,何卜...
! k1 R- V/ u4 n& j0 o+ q0 h/ ]3 B% W
喔~
- t( V' E. ~+ o2 V8 O* ]+ N咁呢點你前面又無提到bor~  / H2 J2 w' A( u+ N- N4 @6 `/ W
: B4 w$ r1 w: G  r
咁我而家又覺得條友低低地喎,
) R8 L: p! H7 d) H每樣野演變一定有佢嘅理由,
2 ^8 e. I0 b: s+ T* T6 q1 M如果要用返之前d讀音,# D/ Z4 D$ W* m0 j& W/ w  T% B) k
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........) L  v. S; K2 U, H' f) U9 j; A. C
8 d/ v% \2 P( a( F7 ~
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左: u, C6 c- o8 f" T. Z% u5 E
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。