<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 - o6 P- z7 v+ T8 L. a
0 K4 E% G: h$ G2 p% F, y: X
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
5 O9 g3 R0 f8 @- Q4 @8 t8 M4 c( S* e# f4 J* {
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
1 B" x! f4 n8 v( x- l
/ R# ]: q3 y2 w; e/ l/ ?2 |# o5 ?十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?! |" N0 m/ D. M7 I# Y$ j6 Z4 L' @. W' b
) N5 e5 v8 N0 m  |2 [* L
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
! \7 |, i1 \% Q/ ]4 h* ~, n' B  W; W; M' I/ U
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
4 ^4 q( f- y! x+ }
9 U, y1 \6 k5 W+ m但其他都係譯音黎之嘛,' S# M; e9 [# S8 H0 T$ ?, V
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........9 k  {% n7 c9 m( ~& |3 E
8 f. _1 Z/ l8 t
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
, f$ U8 j) q1 n* G, U呂不韋就話姐.....
! w8 h7 t0 \+ G6 M" V0 U0 K7 f8 T2 }) h; r/ m
但其他都係譯音黎之嘛,
; @$ X4 W# Y/ `7 E* Z. G3 g+ \2 \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........4 N* z  K  O/ m
$ K) V2 r& h9 y+ i. _# w7 ~
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.5 h* b# V: x6 _/ G6 l$ {8 \- j
..agree...你有道理..  B6 ]* v) t3 e  c7 r5 C6 _. m4 W
" C) K& i3 @0 k3 }: E
但,何卜繼先生...6 p! ^; y) ?, y; I! ^, h, [
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..9 ~3 R! s. i* e) a4 Y
而不許用元明清代群眾都用的音$ f6 C- n# Y1 d& T0 ~
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
3 i! A) k2 y6 W1 y# q.
; I( |6 n2 T9 e) W..agree...你有道理..
; |1 y6 {* U% r$ f# N
/ M5 H7 [* E" _( x6 `& m$ @9 a但,何卜...
# F! k+ c+ R! r! c% u. z( d$ p

7 R/ ^" u7 _1 u# {4 K$ _" T( K喔~
* U$ @, ^7 Z; E  B- y咁呢點你前面又無提到bor~  . Z1 R+ W) k; @% s4 m
  w# T- Q( j0 @, Y" R' B: T7 a
咁我而家又覺得條友低低地喎,
" T& ]. X$ e: A& M# j/ ?1 `每樣野演變一定有佢嘅理由,
- C9 c1 k  |- e6 ?+ c如果要用返之前d讀音,
& d$ k# B# l: D$ \又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
# T9 B+ B* {! K1 O" `+ v6 n, \- I1 }: }# I# b
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左8 Q: Q6 P) H; M. H. o
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。