- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
, f$ U8 j) q1 n* G, U呂不韋就話姐.....
! w8 h7 t0 \+ G6 M" V0 U0 K7 f8 T2 }) h; r/ m
但其他都係譯音黎之嘛,
; @$ X4 W# Y/ `7 E* Z. G3 g+ \2 \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........4 N* z K O/ m
$ K) V2 r& h9 y+ i. _# w7 ~
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .5 h* b# V: x6 _/ G6 l$ {8 \- j
..agree...你有道理.. B6 ]* v) t3 e c7 r5 C6 _. m4 W
" C) K& i3 @0 k3 }: E
但,何卜繼先生...6 p! ^; y) ?, y; I! ^, h, [
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..9 ~3 R! s. i* e) a4 Y
而不許用元明清代群眾都用的音$ f6 C- n# Y1 d& T0 ~
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|