<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 8 A& ^  w/ C* z4 n/ d
1 g4 L6 ~4 }( d; \- O% X
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。9 m% E5 S4 d, ^$ W
* n/ B9 y. B/ ^' |7 K) u; d
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。. y% T( X- x+ |2 a* L

8 ]2 w7 h% D% V, _十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?0 K% P' o7 l( s& `1 W% ~

4 J4 N6 L& `* [* u1 q* |+ u5 }4 ]7 M2 P傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。$ Q! P% M8 w) u6 o

0 p( j8 X& b# y* q- k4 ^0 }& z這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
% s2 R, d. E; W* J* ], M1 u7 u" s. z" C* l+ U' j* c/ O! M
但其他都係譯音黎之嘛,
  x7 r( c  D1 C# S; r( q( h% a好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
% B6 `3 n# C" E
: P* u  b5 f) m1 l* s( `[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:6 l/ V. I5 {4 q8 c0 [" H1 i1 u
呂不韋就話姐.....1 S% w7 E( a# [. K" O  P
5 \! N  W! y8 I1 N+ f+ Z
但其他都係譯音黎之嘛,
8 {6 _  o# d9 A1 E+ q- `好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
+ o9 f, r6 l& V# [
; [; X3 j  S  {[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.* G( N! M7 x3 k
..agree...你有道理..7 N+ H. [3 P) m+ J0 B
4 R8 m+ t9 E+ z# g7 m- r
但,何卜繼先生.../ L1 g' f3 T) p7 F5 X, s) s
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
4 |- l; E) F% F& S而不許用元明清代群眾都用的音
- s/ E* o5 u0 d3 S...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
# J2 s& C' b* X. x.
+ I( c9 o$ w0 I* d6 D# d..agree...你有道理../ x' a$ V! a5 Q& n/ O: v

5 ^- u$ Q8 `4 T1 B3 n6 t( T: A  I但,何卜...
) O( [4 T7 F' u, ]# s0 h6 ~5 `

7 \( N. k. I% m" D; ^/ j喔~
2 o8 u+ E; I1 b7 k  n& v7 ~咁呢點你前面又無提到bor~  
4 o; H3 W+ K8 [  G# G2 q7 i  ]2 W
8 G9 ]- U8 o% R* H- G$ {3 h) I咁我而家又覺得條友低低地喎,* v, n7 X3 T* i' i/ |( ^% j3 H
每樣野演變一定有佢嘅理由,6 ~3 i1 M1 C" S' a% h* r( B
如果要用返之前d讀音,
! r: \% r' k( e" j8 ^3 F+ P又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
6 A1 r7 S1 z  N1 U1 h+ b1 T1 }9 z/ f' Y, q' W
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
. v3 X3 `: x" F9 X, y0 `內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。