<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 R9 l; R9 a5 v& i( ]

$ j( p, Z9 m+ _" r3 m香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
8 ?: e# H1 Q5 C0 w. \0 R$ m現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
% j* w- I5 U6 a4 q5 Z
; \# ~& \5 V/ \* K/ K/ h) F# m....................................
  l8 G0 P; _: g4 L
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉5 ~& S# N; @* w/ u, x7 `; K- O
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全& @* R; F7 C6 S, j* F2 r7 M6 S
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
7 e& P7 \# {7 Z, S+ W3 a" P$ j" N* J
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
) ?- w& `9 g, ?  `" l% k3 u! H! o你就真係覺得自己白痴?3 m1 B$ F. d  Y  k
" ?/ I7 \% f% T, {8 [
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持6 A4 t: V. B) Y
但反對既人都講左:"硬要人改姓"# A+ u5 z; F) V( P
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
. f  _: j' Y. \* t) D2 s3 d- ~2 j
9 r! z; r0 G4 ~0 S約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( T" \5 q2 o4 n4 z' E; D. {, J電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,' i8 O4 L( S" F
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% K6 k: w! J; N
危險才不再使用
: j% C: B7 M3 I$ Z0 y: L5 K, o" p左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念4 u* D* P# e1 h& F
+ N# U/ ]+ X" e8 t( v% s
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
; z: U+ h5 r+ r  J( U. d
7 l, s# K3 h5 `7 Z  g: F& U( R" Y% ~8 _
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
' d# q) k* h" g0 t8 f; z
7 _! o4 [3 f! b- N; z3 b- \+ }8 T/ Z) C
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
! M( [1 d$ v1 u, q6 B
# @9 I  l) M4 Z" S7 d6 P  r何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。/ m. w7 @. I/ a9 c1 k4 a! ?& \) H; B
0 k- ~9 S$ \. w, [! E' H! Q# Q
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)/ y3 ~# |/ _1 [9 o

  Q  J+ ?2 ~  X! L+ [相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
  A7 r: K$ D& j/ o
! V- A. O2 S) |# ^語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
; C. ?6 C/ m- v$ j9 D% r/ ?" B% ^9 R" ]$ i# `4 V
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。+ ]- p4 a7 O& O% `- b' e1 L& T

( B' {! y7 T2 N9 h# q  s3 N古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
( ]' o$ n  v2 C. H- e; w
! l, Y8 u3 Z! u同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
& B. a" a% o; T3 e" W- N0 }  A/ b; ?2 o/ V4 d! {( q% [# Z3 O
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。+ I+ K, ?* X) c- S: _9 ?- `0 s

" U# K1 O% w! ~  u5 c「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。( o; z% N/ r9 ]
# `1 c8 O" ^) Q: j6 C8 G  g
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。8 H3 T: [  q- D& A$ S# q

& P  r+ N! \7 [- b5 t; F《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。9 Y0 w: W7 s: A
& u  G- Q6 s% G
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
3 e! }0 |; E5 @' R! `! C% y3 `0 z1 u; P4 m
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」9 c7 t2 |5 Y# P/ q5 ~5 O+ J  P
. S& ]8 i- b6 Z
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」: Y% x0 b" f- ]3 I1 ]8 o7 X5 i
# }* A; H% c$ |: Q% l
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
" T2 d  R+ |* r( O
0 i* s* \% A& C' F/ k9 q另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
0 {9 s/ J2 C1 ^/ C8 Z# _, ]* W, e% A( ^9 ^& k
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
# `& o  T( f5 |( o3 d$ y4 o) ]7 m" a; g
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
4 D7 e7 |3 {7 Y' c( s$ l5 B, }* C  C0 w( r7 }
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" W8 z1 p) g3 y
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
: H: s, Z, o. F你就真係覺得自己白痴?") x" ]4 |; L* P: p: [
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
1 |* P6 ]7 q9 Q. v! _9 h) _9 A2 v當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴5 H  F0 {  {# g) D, i+ B" n5 Y. I
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴* l, l) w7 ~( k; I0 w! }6 A; D0 @
3 l  _: a& o4 {) i) @
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對% q- T! @3 A3 ]' k! f
, s; B/ J# b" r" o, `# V5 g  {( k
http://hkcanton.mysinablog.com/% T. O6 S3 E! @$ t  S! k- _

1 K- e; K2 G. u% \$ e, h7 F
3 ~1 y  M8 Q7 f; u2 Y7 O* k
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg/ j7 N* `7 K7 ]

( U  u; a7 z1 O4 _5 p我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
& y3 O0 R% F2 R4 o' b6 U
4 C. L+ c( Q4 L0 m& `, h. W! L上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
% H0 J9 w( S) r$ [! h' {. I- [9 U+ p4 k2 G2 r; U8 a5 _5 L3 R
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:! a- e) n, c. {, j9 j

$ B  \5 p. f% u0 Z5 R/ L: a一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
( P6 h( n% `, H
' \" w# ~3 A% O- y二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。% `7 ?7 m' ]# C, h: x3 _2 S
' E$ G) `; g. y
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
  A* n/ u2 @8 `7 v! k; [8 A! a- y1 o6 Z6 F4 u" L
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 d! s  T" T: d' i3 k1 v4 ^
2 p' x2 M" S& |$ l3 b五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
# s- ^) s" }( f9 m% P
- U/ B, p5 z! T) B& \: i六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
  f7 n0 |  h2 h( w3 g  e! I# G5 }' A! J- v* ~
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
9 [& g7 e* f, r1 v% ]# k
4 n) r( Q* A3 Y* }& ~& p# w
' R) p* K1 G' O' c& S--------------------------------------------------------------------------------
2 y. A: r. }, ]* L2 U1 H- f凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。1 S7 M$ w! f  N7 }6 r8 x
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。8 |1 |. V: L* R' n6 H
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
) G$ i: j& w" s+ f: _; {' ?0 l/ k最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對2 t: C' k' E( b

* c/ s7 o! V5 zhttp://hkcanton.mysinablog.com/
! N) j2 T- Y$ V; c, P0 Y2 t" M$ Q. b$ Y7 L- F, ^9 q9 T. _) }
5 A; @6 c( W; r7 T9 S- O$ d" d0 t
3 x. |  N6 v* O
agree.......... H2 S- K' ^0 d$ f6 Y
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
% b7 ~+ E9 B  E. {
........................................................................................
; g5 }. @0 X, {, W  Q0 Q9 z9 M4 i9 [5 u/ L& m) T6 d( y
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。3 e+ D$ \6 u$ `' V2 o; b% `

9 I9 f( M/ S; ]0 {2 e) x結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:( G' ^! p$ V  a% T  s$ Y9 n
; k4 @/ p6 {! n, W
0 E! U9 ~7 X9 R  l: k8 k
agree.........7 w: c6 Y) E, O+ J+ O( r, I  R
好有...
5 N8 z# g2 V) I1 g, z% @
$ u& K( r8 k, R7 n- e0 G歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
: Q6 V7 j6 Z7 f# N1 p3 A3 _3 E絕對支持~正字
7 ?( O. x+ ?  b* d$ @...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。