<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

# d- l+ i" b" k: a# e, B5 x! h; e2 S5 y) m3 P
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 Y6 V# ~. J/ W3 f( @) W現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:% `* Y3 J" a( Z# U; u; Q

& @. x8 i4 z- c8 F* P....................................
& z$ w9 H0 z+ f9 L) K; b約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
3 }4 d2 S5 K, \' K% C: T2 {0 g根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全) E/ G8 I- i8 o3 K
但人人都講左行右企,咁就係o岩?8 V- ?7 |  `, o# n  P

/ y3 l% _$ z" h2 j5 k; l唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, R( O8 C+ ^- n0 u+ t
你就真係覺得自己白痴?& v) }1 N5 {& ^' H7 `# \

, V+ _7 Z7 D) A5 z% ^& U' D何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持4 M, [" ~; h& l0 L) l) L2 F
但反對既人都講左:"硬要人改姓"0 `  ^9 n3 ~9 |  x. N* j  x) k
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:. X. B9 {" j2 u0 B$ q3 T8 s# b

3 J% _7 S* }# Z4 k  q" A+ E  _約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 m( O, p; K4 _5 K8 o" l
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,! g$ J% N5 t2 W1 j4 d; w, h
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有' D% p6 v% f5 D9 t
危險才不再使用
1 T6 a7 }+ Q+ d8 u2 D8 Y左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念+ O9 K4 E6 h: _& p9 S+ m0 x

. J! D- r* x# v+ F6 s4 \再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
. t7 x9 n& g3 F. w4 _2 T6 k, h1 q' b& Y/ R; E

5 |) }" q: z+ \4 D3 H轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
0 b. X3 h! ~( h" }# p4 S9 p$ k5 N, \0 S) c; X2 L: B  w1 h
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。/ m: U+ p7 {' n' N- ~4 l) y3 k

' N1 q! {  x$ K5 R2 K2 c何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
" S3 P+ |1 Z, U9 E" F
9 c% K4 N0 U' w3 X9 g/ ^根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
4 ]9 l( D, H# |4 @9 t% Y; t; F
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。, s! g. r, ^0 V' i* k2 d  B3 Z

9 A1 J- Q4 \6 y  c+ N8 P語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。& i  i+ `, C9 y
- x- g5 M: Y+ c
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
  W& ^' ]$ V9 M2 b% ]6 V$ d0 P! t2 O6 }- g
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。' H( K; g- y1 q4 P1 _+ H8 N  o6 c5 p

8 ]" W& {* k6 b5 T. h% I同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
. U0 r5 p4 |' W  J0 E% H9 ?- J. w5 E- X/ q) W1 l0 a) u  I
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
  p8 q, R5 a6 z: Y7 K
) M9 w5 b! n$ ?) i( a: ^6 j5 P$ Z4 }「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
- h1 S/ ?, t- m- I0 o5 }" R
6 u7 _5 g! n" K/ M4 v這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
7 O5 O) X% N0 b+ W/ v# `" T+ k
/ l1 @# L7 F2 }# n7 L《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。3 C* _4 _1 X; Z1 g2 O( G" k  G+ s
5 \+ l/ K6 H. n1 t! ~# Z) y4 K+ Z1 R
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
. ?6 J( b; s" d' A" o* t: v2 d" M. ~; C: J. K3 e6 F& P) q( ^  v1 P
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」8 |+ ?/ E, b* [* K
) I- X8 o+ ?& l' W
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
1 o: w* H1 `( u! a" G
# l9 l# x" a# N$ v語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(! Z5 [3 k. H  o

  {, K; g  h# @6 z8 i另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
$ ^( T0 y$ Z( u* T/ |! a4 z3 E
6 K- K1 u1 w! w《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ Y0 q- b7 p' S) X: u2 m( U
4 o" Z& C0 }7 E2 u
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
/ ?- `' a- J9 P6 T% h& L% }' e+ w  q% O& H6 e. f
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
+ S! Q' D6 p( D: k- r
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴3 u2 r  z, x* B3 M7 h7 S0 X+ _5 S. ~) O
你就真係覺得自己白痴?"3 t; N+ A8 d7 S) V1 U1 v( e
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴7 f1 r" E, V- v0 B& c
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴8 u$ w+ |) j7 P8 r' Q& T( C0 f
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
: e1 O! b1 ~8 m) Q' q* K2 |/ Y  [6 j  }* v/ d7 @
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對8 Q- _" K. e# b9 a2 t+ G- I6 U

" c. h/ f/ {3 `* T, `# bhttp://hkcanton.mysinablog.com/
/ E+ G" x9 s& }1 ?# X- s: [5 L: `2 |1 F
8 ^7 b( s9 O  Z: nhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
, J+ W2 U) ~9 e3 ]" N, h
1 ]* V9 |2 P8 q# \( ?% e2 r0 D% H我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。9 ?& Y) h1 j- b8 p! P) T$ Z7 p
! K; B+ C# R3 }
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
0 ?3 O. J3 u8 K4 ]: f7 [9 y1 w# x. X& e2 c1 U# N* F0 x3 q5 U
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:8 n* k2 m7 |5 ?  }, K' l' a% I+ m

# _. F7 J+ Z  W, S一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
' V% d3 w; p: |4 o8 u- l. G) Q3 \& i! l% ?1 e" a  v
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
! Y. ?5 X4 j  g0 T+ [% ]% V; f. h9 w" d
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
+ `( c. ?$ j& Q6 q$ e+ @0 @9 `  I' G% R: v3 u2 A
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
$ A- C# D3 r7 G$ ~- T9 ?% m3 u$ @# Q6 h* w5 d1 c+ ~$ ^
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。& i, `( v, u1 @" I

9 j1 e2 D7 |8 h* l$ `; j9 }# b六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) z% H$ F8 g( b/ H

; \* c( \& O7 A結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
( A; j1 M+ y/ R9 i9 X( O% ?
! G) t9 ]$ `2 w: c1 j. M4 ]- s
: u2 P1 Q* w1 D. x3 E* D+ ?--------------------------------------------------------------------------------& V6 R/ c# I  ^0 F9 u
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。3 P; B2 T/ N8 P* n8 T! r6 N
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。$ L: G1 v* {0 @
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ ^& L) f' E: B3 i6 `9 N! A最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
4 {0 I. a2 t  Q. N" y
$ w, Q' Q3 c0 h& C0 U7 zhttp://hkcanton.mysinablog.com// A: K  U  s% G. q

$ m4 D/ n! n# I2 S/ ~0 ^1 f- f
. s. Y, c1 t! F

6 n9 K' e: P; y" e# F$ C( b* Lagree.........
. ?+ @; e' ^3 ]4 b, Z3 b3 a好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
7 ?3 e4 Z6 g2 Q9 I6 ^; x
......................................................................................../ V0 {' I: Q& f2 ]# \2 v

  m: R, m2 p% U& f六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
1 y  |# ]: i; j. n' h4 U5 r) W0 S; A/ u, O  i# v
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
9 {* n8 y. N3 {+ T% G7 V4 m, N0 a$ A8 X
2 ^% S! E: T( l2 P
agree.........
3 H* U5 ]# z, b  |7 u% r. y好有...
% R0 T$ x5 I5 f& {* A' J, Q+ d

! Q. L# p  B8 k. O; ?: T0 e歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:9 w0 s5 ?4 a! x& ?5 k+ J
絕對支持~正字
3 K8 b2 X. X0 N: O/ s$ R0 Z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。