<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
. y8 T( V& I$ X. i5 i8 J1 N+ L
2 l" y, N8 g% k4 b! d6 c( F3 R5 M* Q
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
% u3 n/ S) Z  r! ]/ r  n現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:! N* \" s$ M) |) A, L& p7 w/ X/ e
3 N; G+ ^  p  ?2 Z
....................................
8 \8 P5 c$ o- J- r1 o1 Y約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
/ R9 l) t7 T9 y5 O6 o根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全: z8 j$ f* N# O% }
但人人都講左行右企,咁就係o岩?: W5 m8 r8 l& ?7 t6 K
; [: w* T( s3 {; ?( {
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴$ f0 U6 d6 o# r8 H+ j
你就真係覺得自己白痴?) m" H/ \3 Z5 T5 t/ H: E
9 q8 v% V; v' |" S# P+ S
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持7 w9 J6 h4 n- w9 {/ {
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
8 g5 ?. x- w4 W" n5 T6 K+ S佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
. [* L) v' h5 F) w  d
* j( K+ q) n1 n$ o8 ]* w5 `約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 ]5 l3 N( z/ a) D. A) H7 P電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,: c$ r8 d: D. V# h0 [
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
( _' E) l* }  K3 O0 c, x9 s0 u7 m危險才不再使用
  y; S* {2 t; V, n) U, `. t左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
# i, ^6 b4 Z! z' d0 N" A# r* v
5 n+ `' U2 ]& p- d- W" K% I: I! ?再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
; }- p. ~- L8 h0 }
& ]$ P+ V$ L. {4 }: O& Q# G! h5 x0 p& g% ~; D
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
( t+ h. O) x2 }7 {6 g2 u3 {5 A4 ~% [, G  {$ n
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。0 c, V) F( ?/ h& F8 P; l
0 j% M4 p( B: {6 X! T% [2 r
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! s- q* j" y/ J% g( b, L. R. o% W2 h  o8 B, a( p- c) M
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)! \1 G$ u) o8 ?8 H) @% l: N

9 t& T* u$ ?8 S3 x, u: H* k相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
% ?3 H- L2 Y2 Q: p& J2 p( \' [, H+ \% d( W4 C
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。! T8 Q, [" o1 \, ~' ~. b8 d% X

% M0 n$ a- Q" j# g讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。7 D; q( U# n- t1 s/ o* a. n4 h
& M- i3 f. X1 G% _; `% l  R/ ?2 c
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
% \1 h" b# J0 s/ @- b8 M7 ?9 l. t' S0 m& w7 u% t
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
3 a+ F" O/ y: H# U$ z0 J( H
' c( _6 V1 V' X- i8 F「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。" N5 e5 K3 w& Y7 i% w; N! M+ _

( ?3 U3 y7 Y1 w) g5 N  u" Q; E( V「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。+ h/ h* {$ X# V/ ^

  U1 M; f) T+ S; Q2 y4 J這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。2 I2 [) T. J- W
2 e9 j8 o. W3 n# P% w, \
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。" \3 N' M; i: q1 ^: C
/ c. f/ Y. ?/ i
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
8 K+ y& ~" f; V( U. F& A' O) W( K' T/ k
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
5 m! H" o/ F' g. g  p& F8 `2 D9 u& g" P
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
3 v  W7 w7 U' w
/ O1 E, _. T" ?2 I: ~語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(. n7 X6 L! k% e+ W6 s

6 B# T  n. v5 V. I4 E# o另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
% A, `! Y4 p2 z0 d9 `0 N2 F1 ~* v1 n+ k! b, N
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
- w! A; }3 ?/ m% U) p% x' Q* S' `8 ]- l2 [! T
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
5 U( l5 u: V  ]8 u: i7 L. \& G% D) p3 H9 ?4 L4 `8 Z( i( {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. n2 E& h( i. ^0 ]" d' ^' A9 M閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 ]3 \7 D0 @+ s* ?- @
你就真係覺得自己白痴?"0 J% ?4 N% O  p7 h$ s( l
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴. D- z5 j( b' K. P1 w# @5 t
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
! ~! x/ y# f) w, V但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴; \' I' T1 B! j; K1 O) Y

1 z) X  b# Y  _# T0 X7 G, x不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對% ?0 Z+ f. F! u) Z

' g  u$ ?% ^: }. t, dhttp://hkcanton.mysinablog.com/( Q! t% o# n+ B  o. Q
3 |! K0 @9 l* o1 E
/ X; N8 |7 p/ s
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- Z- u+ P9 ~& }2 Z( X4 ]$ b( H
7 S4 ]& R' i# S  s9 O
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
6 J8 n6 E( Q! i( g2 ]2 G1 S* s8 s" l  s+ P2 D9 o! z5 ]
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?4 }7 w5 j# k3 M! W

# R5 ~  I$ A* A- ^查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
1 N/ B2 F0 ?( q) |# H5 t- G( [
- a' t/ ?" l8 d* {& a: H8 T( g0 Q( l一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」6 @7 t' c; X  d8 r# A# {- x1 H
7 X) J/ q) X9 ~6 y8 [8 t
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。4 l& V. Y; A: h
0 V5 o5 n) O9 Y" a
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。, E; H  l: I! E* `1 s0 b# }

$ h# `* p/ F: R- a; E四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
" M7 |+ `/ J& \( I8 b% V$ f! l" k1 u5 D4 T3 x$ H3 Z
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
1 i7 w/ f. `3 z) k* q# O2 [
( ]) X! N( J2 @; r' s4 R六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
% L9 A3 B; I$ U6 _5 |
# ]6 q5 ]  I: O1 T+ F5 O" y. ]# L結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。; O; v$ ^* e/ _- I+ ^  R
! Z8 q  R' f% T
2 M5 W: m* o) t/ f( n- f
--------------------------------------------------------------------------------
- e: T2 T9 J2 W. O. k$ b: S凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
) _; h. f" O" y2 k4 T% j( W* [同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。7 K2 v( h+ M. v; x0 N
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
1 M: E. n; E+ F& A( z" r' _最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
) @) x4 b, [4 l/ W; v7 a9 Q- i4 h1 `8 z1 b; @% c
http://hkcanton.mysinablog.com/
( [0 F  ^: i; X# }9 A
: S) t" [1 d. n* h% O: H
- T. J9 i1 O( d1 G7 P
2 @2 j8 F7 f3 a) q8 m3 ^
agree.........
3 B, K- R. g! }- d好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
1 Y- f) C' G5 y$ X: K
........................................................................................6 v" P& M: K- \! m

! m1 d0 M9 b+ {3 Y六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
! _* j: n' a' W: @* G+ f
. @+ k$ S; Y6 |( M  f/ F6 B2 f結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:& F: Q" f1 @* k

9 O4 A: L8 \& m+ P" p6 H# L1 n
- |, j( B5 h% B' x. w; L! xagree.......... M+ o: z( i1 k6 X7 @* K8 N; d
好有...
4 k$ Y. Y9 A1 g% [1 Z3 F" X

/ Y5 T2 u5 [4 G歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:1 g6 q1 h7 R4 A& g: O
絕對支持~正字
$ X- B( c) ?- x2 r8 o...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。