<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

* q6 g1 M* _! o; F: q, H: L9 |! H/ m- i3 K7 ^
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
. `/ n: H4 C" j% x$ E7 a0 B$ t現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:. a& O8 ~8 W4 ^! X+ t* M; W0 Q
; ?! C+ b' l( d0 U  Y  Z) l
....................................
$ N7 D/ W8 x" p9 U3 J, l
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉: K0 V; |6 R% O$ t% w: B. ~, z6 x
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全9 {" c  e% L# O' d4 J& A
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
; c6 E5 Z# U! b4 u1 @/ y5 N1 }: A1 y" g1 L8 K$ W' t/ g8 x
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴) c1 H# D+ E0 O+ j, O8 {9 n* l" F
你就真係覺得自己白痴?% a" o- T$ |* `" p/ g8 v6 i, ?

! Z9 y- k+ o: X1 [何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持! q6 D2 h& s3 [- @! X# `2 J
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
6 Z0 i/ L3 O3 a% q/ L佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:: ^% G# e& e& o' O+ W

% \! O9 @% f$ c' s6 U約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: u; s* a6 ]0 K; F& ?5 ^8 T2 p4 @* ^
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
; ^, @$ X$ i# Q9 W, s& {" ?當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
5 u: M8 N, r) N7 g. H危險才不再使用
+ s  a( c: X0 ]) H( f  B2 `左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
9 Q, o2 C( M$ o; n' c0 ]: R# ^9 [; M( a8 I& t  B
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
& R  u( r- S! Z0 u
8 J" [, j  p3 i
# d  r6 L1 N# x  U轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
6 o5 j& ]/ g7 k$ m) p% ]! _8 e, K9 n: t6 M( {- p
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
1 `5 |6 k% K2 U/ T* I5 {# |5 E
( `" _: ~9 A% j$ s5 F9 X7 L9 E何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
# r. B; @; ^+ n
) _3 l% A) M. D4 z根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)8 v6 F# `0 D) B8 _$ j) Y

2 y. ^) V  \) u6 a相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。9 P  C0 c! F/ e$ q4 i, x* P

8 I7 W8 Q6 h0 G: n語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。( V. t; D. ^- Y! z, X- J

2 Y! a) v& T* X5 j, \2 b讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。  Z5 J- D8 n3 h' v+ W" F& g  T

" F) z+ E* F8 R) G: R古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。" I' N: i4 h' H$ g* z
  U. P( w/ g, e. D2 V# ]
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。4 L, F( a- Q  \1 @

7 t2 K( J$ s: c「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。4 @5 X3 x* m% g/ q6 ~

: ~' N3 x( e7 L- h; O. J7 W「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
, @2 Q+ P# R8 H3 M$ u/ Y+ \- f- n/ _2 W
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。! e9 K8 E. [+ s' u

7 |4 _7 {5 s5 Y3 |0 n《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。+ Q5 j3 `; [% M5 K
5 m% C1 s, c; {$ A# ~4 t
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
% c0 k2 ]' d. i# f7 R
3 ^* Y, G2 F; \' B3 H7 p《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
9 Q9 o0 c4 q& D2 `2 D2 K/ W, k- Z& U% V. K* a% K0 C2 i
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」  W! ~) F4 r, b6 a) `4 ~

' U. \2 X6 C* R0 l0 s) A語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(: c) V! m/ h9 G, `& Y6 {

& x( v6 \2 I- ?: m1 g另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」$ f. ?+ e" L$ U1 V5 A; h
" p' [$ N# ]% |& S& c$ l
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
* J# T+ R8 |, F+ N, p9 a3 `
# `' j5 o$ P* ^' a, Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
" h: p- u& t, ~+ U3 i. q) p5 \$ |0 R1 D5 y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
3 o: @# J- s/ y5 t' Y- {( i閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴1 x& N* F8 p; o# \. e& g
你就真係覺得自己白痴?"6 g8 P  b+ e* e0 \' f. u
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
0 p9 e4 q6 L2 m  S當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
& U! q' C; ^9 p5 d8 m8 E+ }但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴4 |2 |0 R0 Y6 _/ p% h% U
" W- Y7 p" g; P. Y8 I, R
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對" z" a: C# i- b) R9 \5 ~3 Z
; E# k  U! K- q& |9 A
http://hkcanton.mysinablog.com/! O0 e8 l+ w* a: T' v0 m: J
" X, h! D* `8 l/ `3 B: c; H: O2 x
4 n$ ]6 x# s" Q5 Zhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
3 m! s$ B1 e1 V" N0 v& a3 l! P7 q" j5 `
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。/ B, z2 D2 j+ c
$ P& U2 t/ k) M8 @% L* D7 P
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
  d2 S; }: I/ u' v% l" ?% x# n+ N2 y( M2 |
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:1 i5 c% q, |) ]+ i8 B6 [. G& R

  ], a8 R1 E! g1 G6 i" w$ L一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
) K$ L# u, k: O- E
$ d& W3 V: A1 e, H8 V/ Y$ Z二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。. f# G0 n5 B, h; M% F$ n

/ Z  `' [: x# ]3 c- g三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
2 w9 m0 Q5 Q; q0 [( U$ q  a( H! ^
. x5 I" N( S  g+ |/ R# V四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
! u/ |) j/ m( O/ ^) C. _
1 ~( M, j/ y6 |' w五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。! J/ d8 Z* S( q/ T; M) [" c
; j8 d' x& m9 S' ~3 b. [
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: S( K) z. U1 H0 D0 M& `: l' _2 k, N2 {
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。! T  W+ I2 e1 U; V1 Z/ F' p
. ]4 |" |9 g) }* T" u0 _2 k! N

- x) ^# H4 B  t: G4 A6 _--------------------------------------------------------------------------------
, s- ?& |& l$ H( Q! M凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
- W0 @2 p6 M  E同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。0 |9 G* _+ k. C+ y: G! Z" o/ L
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:+ W0 E4 E$ `) q% B+ t4 ~
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
6 O, K9 M8 z4 C: z
( ?, t6 z2 W' ]8 lhttp://hkcanton.mysinablog.com/4 _1 Q' }0 w- H+ F, E* q/ l
9 ]; N' d& Z& H' g" E/ Z- r. M+ x/ U- e
, R0 U7 c' M- S* k) ?4 o* Z5 |
3 ]1 p7 j  |* p( W3 p0 D3 L; ~
agree.........
+ U: E7 O( B* N6 q1 e3 D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

% [- T2 P* ~* d2 q/ [........................................................................................0 b- {2 l3 ^7 ?% q+ g8 x
- A( x9 R  F/ g5 B+ N; ^5 s
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。4 W; }- w$ O2 W
! D: x" Q, L  N+ Z; b# p' K3 x1 O
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
' l" V+ t( v/ _, f: f2 T1 G
8 D" {0 r2 j' o- q6 n5 G  O  b& S
agree.........
: L6 J: G4 ]1 F0 E: j5 I& p4 B# l好有...
! }  {3 u4 j* r- e5 b2 B' K* L
. X0 F5 k. N* L歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
4 A. Z+ H) F" r1 H絕對支持~正字
3 i2 b+ \. S2 d: y: O...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。