<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
7 i, X3 H. K  c

( S1 p8 F/ J; J! F% e' l: ]% X香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
( I. u4 P. R1 a. S& }' ]現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
- \- c7 m0 L0 R  S; j* E' Z7 D1 d# s7 l5 t. [
....................................
3 Z+ k# q5 i, \
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
3 _1 u+ {& k2 i5 F% x$ g根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全1 o# {/ m' `  [+ X' z5 \- Q" A
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
  Z$ V' L4 r3 R. j
4 {: I' z' }; i' k  [! v唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
$ o2 o) H1 U& _你就真係覺得自己白痴?
3 S7 ~" m! P# \0 G
! f9 x9 v! H4 d- V/ v$ l何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
7 v/ g- |" u; m* V6 e( q但反對既人都講左:"硬要人改姓"
7 N1 H: w8 I' @佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:" Y, O+ k# N/ x" [# a, G

1 @3 S; C& @5 Z/ v約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 X1 \; Q; z0 d" T4 G! C: C
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
) b% K" w0 X8 F& H6 w當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% e: d0 P$ N* M! T
危險才不再使用+ n* u) N9 J- U" M
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念2 h+ Y; [4 N# y$ {' q, f* [4 W

7 x8 b  U1 ~) T% R- ^再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
$ Y% v' a: s& F  |* B# R. J- Q0 _0 R, J8 _+ C( J
% ]4 L+ {# o) E) s  c
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧- v3 c, S9 Y8 l9 [4 O: F
6 M: `' D  @; P$ ?
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。, d7 r3 n  E: U( @9 D/ R
. i  A# m5 I' R; e: D
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
% k' a. b0 H2 g: H# k, B9 G* P' \) h* H( t# b
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
- f3 f2 r/ I9 b) D4 P+ {
3 Q7 E6 ~* B5 h2 @$ L6 d$ W0 H相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
4 D% n+ }- @  m# W( h8 P3 Z" W+ N# q" \+ }
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
1 \/ g* X" @) f( g: R. L3 _4 a
7 d! H3 W# |/ d7 `$ o2 Q4 H, U讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。& j  D. R) n4 k9 R$ a0 Q

5 p) F5 [  D9 }2 f$ P$ ]0 u% \古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
/ O* s$ Q2 s" B9 ?% i& Q  K& W7 N% n* E
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。6 W! b1 o- m1 I

' w4 y  t" f$ l( E/ D! I' t0 e「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
/ |: |5 A$ q! S0 f! h5 L' v
% @( u" |  N! q. d6 U0 `「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。" v0 r' c2 R! r8 U! Q* q6 U

. J$ ~' T& E1 x4 {這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
- [7 }/ w8 Z" _& e' C" d2 E' J# @4 A* V% Q5 ~& p. ]& q) t6 q
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
; t; v( @7 q6 C( W( T. i+ \: X" O6 d
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
, \& |7 D$ T% T/ H& J
5 {- w- M2 i. G2 S2 i8 z. d2 v《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」; E8 [2 H5 ~* c6 S; `
6 L7 y# H8 o, D. d! B) D' g
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」4 c- x" g; @) K: T$ I3 t; B$ @

' W: r* [9 B) @) v語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
# K$ a: y. I6 |9 j+ I! n  J! z0 s/ H% u
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
1 |% N6 e- z! j! @
8 q% M7 I9 j% M; X; q' G9 Z8 ^《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
2 T' @* a9 `  M6 h4 r+ p2 g5 h/ w8 ]' M  n; p" r' G
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& J6 I5 R7 F! Q0 \: Y6 W
) L( `' z% i, R) v6 X約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 ?3 y3 z( I& f: J. i3 P8 ~( O閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% g4 Z" v/ q  [% Q你就真係覺得自己白痴?") M$ T1 E0 R: [# j) ~8 B( v
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴& s0 N4 M3 K+ k2 {  h0 w
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴' s# t3 H. V, A
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 Y3 K& o/ G2 X8 z  J. z# q4 H

: e4 p& ~/ c( |# ~* _; h* P不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% ~& t* r+ y- u6 {, ~, n3 ~; g/ j' R; I2 }6 P1 }) }+ y
http://hkcanton.mysinablog.com/; T) d4 ?& U" Y, {$ [, H4 B' \3 e

: q& Y1 N' j) Q: U
4 A: ^1 D4 I( [http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
+ P5 ]( x8 I* {1 o0 v/ h, ?% k. e. }8 R( X9 ]3 U3 n
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
% @- m/ {$ m* x( }6 w) {1 H& J' n; S" S7 `6 Y! S
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
3 M8 H% P7 a1 @& p4 O
& f7 x1 q$ W; m查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
# Z4 L% c5 R" ~/ n+ G
& J, l) o. G0 S9 I: i+ E: f2 ]$ ]一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
4 e" X' @  F/ P: b8 `3 i, |( x
( G# i' C( n! p; P0 I: ^二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
  g1 Z1 e3 ]: s; O- A  j  w  }
; p& ~- K/ D) Z5 ^三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。" }/ ]# [* t' c- P
  J- m/ Q0 I/ E1 x  u2 f$ M
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
" g3 O- `4 r; ~. g" j! l9 {$ H8 [8 H+ p" ^" r8 _
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
3 d' k2 b! |% ?4 Y2 c' r, I
4 U& J$ ~4 _. Q% M( P+ N六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。+ M8 P# x% i% ^- a& z& m# t

% Q6 q$ C) C; Q: W結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。. W0 z- f1 R) K& [, n7 V* ^: F

- o2 d, U. I0 C9 q) Y: w1 d9 J) i  K
--------------------------------------------------------------------------------
# {" D" c% B& T; B& v$ \; K凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
5 V5 s1 C- Z9 \同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。: R8 ^) V9 d9 r* B7 t
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
: j$ L2 ]' S+ D" t+ r- G. s0 f最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對* D' g/ K' k# [) n7 S, ?
+ l2 T* r' Q8 R: @5 O1 E9 q% L
http://hkcanton.mysinablog.com/
/ X0 {# Q# J. W2 |$ f5 r; a' ^3 j0 C) C" w  Z& R, ?, s
- i1 R/ z: s# Q6 l) H) [8 J
% m& c  h$ m# N. K9 U" l. s* Aagree.........2 K" z- {6 {# f# y6 R& N: h2 m% T7 v
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
* _- a$ c# K& s2 V, O! y
........................................................................................
$ Z5 p. f! x6 F6 B0 q/ W- o3 I3 Z2 \6 c+ M0 n% }
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
# H, S& b1 r5 c4 _
8 H8 v3 w1 ^6 I( Q+ M' e結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& \& g6 Y, E( U% M8 j4 Z5 {7 j  h8 p3 T- K0 s3 U0 f
! s$ o! D3 z$ w
agree.........7 T* a6 \  G1 C! K
好有...
/ H5 k0 P( I. h9 B8 m$ b
4 v; O/ l$ q. L$ ^# y
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:& |" O7 y" U7 `$ E" t, N
絕對支持~正字
+ w3 d2 E; O8 B6 X7 J...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。