<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
# J+ v. w0 X& F) y; [: q. _1 h) S8 Z  G! G
是否定,不是爭論 6 O2 r. H0 ~% T1 s4 Q
% C$ g" m' c4 P8 `  [* D
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」# C$ c) t' q1 b& e9 Q0 m% s- {# t
2 X7 r1 i  n0 x  w- \+ Q
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
; d5 F1 u% }8 E& p; j1 I3 r/ o! T& M% {7 Y5 @
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
  z$ @) j3 S- [1 N
! C+ O6 c% K! h+ a這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
0 y0 \, O2 o; G2 B+ Q- u1 i" i' B  N/ b+ @" Y0 X, d' X5 R& V: Q" q
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。, q( w# j; H' h+ U: E- x6 X3 k0 b/ u
) P. O& c* g/ X" L9 |" @
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?$ G$ p4 T' z7 P# l# I+ j. O0 q

* n8 n) X" `9 _6 z* y至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
4 T( V" _6 y$ m" a; W2 v0 T7 |( l2 a, C2 f' r/ S/ Z5 ]
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。$ B" L8 T. u; @6 F3 g' n

$ `- L6 N1 D- m% u! g加拿大多倫多星島日報+ [" k/ X% ?8 k4 A1 O! Q* T5 c) r3 F: \
2007年3月19日
正乜鬼音呀~
1 P% v8 u. i" Y" a; P2 T( q+ F$ P$ k- u果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
: O3 K0 K) [8 E特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
4 u/ w3 f* A5 C; C+ G( r3 d用"何氏正音" ....
+ W4 P: F* n7 h! w& _7 [) x/ a她們很少接觸電視以外的資訊.
3 X- h/ T7 G! i. t; _我們有沒有什麼可以做,
- m" y0 |) \! I# z教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
) C/ Z- [9 C; |* o; E0 U- {9 E近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,8 v4 I1 y, ?& _) \% @
用"何氏正音" ....6 U6 Y* x  X4 \9 l# p% K
她們很少接觸電視以外的資訊.
$ m: \" i' {4 ^2 K我們有沒有什麼可以做,
5 c& V+ \  S$ ~/ V, U, T) f教育好她們?
2 q1 C% L( ]. `  [8 `......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
: g3 f3 R2 I( C' g  I2 f: k! a
$ H) o( K4 @( b( ~* Rhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449- m+ O& P) C- G+ l
$ w/ ^. L3 Y$ ~. u9 L' {" D  t
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
  i/ k% B6 R; _2 U8 |0 B/ O$ u" Q% k& Y/ [+ m
隋代至中唐1 }8 s/ q% @$ c

# f# F0 U  x7 j1 R! M1 Y這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。& P) H5 W( M/ q- w- T

8 E# i$ S: A5 e: y3 {晚唐至五代
& x0 l/ R) @+ l1 i# L# G( s# c4 W" C
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
8 ?+ o/ A. ~% }; N/ |% n- J* M! E  z- ~! j
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。7 m" O. o3 M1 ~/ Q0 |: f4 a0 g
. J) c. y+ Z/ B. d2 G
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。1 {- z* I# N! r- \3 B* e; v
+ g9 r3 `: t1 \4 ?( d7 Y+ m/ v
宋代
# \. Z6 ]  N8 V6 I' ^4 B7 ?. D
, {' T) `( t' u8 M% D宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。; F0 V. Q9 n! J0 C( j1 v6 \

$ L. t) c6 r2 u1 \* Q. i5 h宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
( o+ y4 h$ o1 H# \0 W7 f4 ^# }- k( s% H9 `# U
元代
, s2 s% ]9 y* V. y7 n6 `* D0 |" Q3 b' n% ^
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
; W) v# o$ o4 {* k. y# z3 T3 `  B/ D" A4 q
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
% X+ F; u) I' H
5 D% B( M. `  x* U元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。# D. i% f# H/ d/ w6 }: l: C
: W5 g5 |4 c: [: O" ]0 V: d% u
明清
0 e0 U3 \& h$ a
% z# e; F! G8 ^- {: U與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。4 X& b4 L" c# x( c- A
' ^1 r" v4 ]9 E! B2 m
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。# h: n+ ~1 W" C7 O

6 Q- O! q" k" E) _; ^在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
4 E$ e6 x* |4 F2 Y: W' m
1 P/ \% w/ r9 _% C1 _" L0 {' i的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
- D1 J. f2 F' w& Q5 r; H一篇比較學術性的文章
) J. f  G( H* q: f7 Z
# a0 z% q2 q( c* a/ N' Vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
8 ~+ f8 m2 F# I8 z+ |7 M5 l& b% Y# c2 K
# F$ Z' K7 c2 `/ K- M' K
篇文引得好...2 o2 `( g7 n2 f% A
我也轉貼一篇...
: v* s: U3 [# W0 j% ?0 @( }6 U* H2 D
* I' l0 a- D0 M" |4 b/ z9 g+ P黃霑說:「別說人錯」
" L! H% C" e7 R+ b' e  P5 \}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
& Y/ a/ U( T4 u! Q$ I" G! \# ~8 q5 K$ h' c1 \( V6 [
黃霑說《滄海一聲笑》p77:1 L  {; U- t% E: U& D
# r) @4 c* G- K
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
1 z3 r) N8 @3 t
7 r3 [' A! [$ q" ~1 O  z粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
& v4 e1 f7 y2 ^! r4 C黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
! B( ?$ O, E- K2 j6 p/ T" V$ j9 a6 Z- b# g. V
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?, h9 [7 k9 K6 R

# Q' F) K; p+ C- t  o8 ~1 D! V% f個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
7 @2 S9 ?4 r8 L, G8 V/ J: z" r- C
; z) B! h& f; j1 L; N如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?0 }2 G2 r& K2 ^: X1 c3 L, m  [

8 ^0 q& y/ B, z6 }9 X但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
! P) e' b) i- U* i( q* ^* F. Y7 a$ R0 v0 |; ]: ]3 k) \
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。! s& O" |% Z  J  X( D
! u9 r3 k/ k% B
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
1 \1 B6 P1 B5 n3 w+ x+ E. x3 o
  B, R0 {1 T/ J, s7 S2 D& M* ?聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。( t3 X+ X7 e, w2 M; Q2 @6 s! ?
$ l* I$ [% v; T: X
問你死未?5 M) a! b9 B% H: |8 ~8 C  @8 ^$ |2 X
8 N; r0 Z4 t& n
諸如此類,才是真正要「正」的字也。/ v. s: q. f  f0 R; k( g/ _2 |
3 v9 v1 l$ M  k5 J* e2 T9 U5 K
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
/ P. X* v- x: ?  ?% u5 E8 ?
1 X3 d' [# ?! G- {( M) ]) I) e# x篇文引得好...
( T  Z8 ?' T3 A! ?3 \我也[color...
% c' X7 R- `3 C9 \) u' h, r
- J. @! Y. Q+ r  m$ b
我認一般情況,使用同音字是可以接受的* }8 l# y3 j' U# R) K9 p
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教1 E4 ^# r- Y1 Z# W
唔識得好正常
- ?. g2 n1 _. U1 {: \- P- A* r) `* k
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
  u8 l9 p! M2 p1 O好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非8 i* B) q2 |  ~, b- x  p

* H( U0 ]) ~5 \大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係  \+ ]# b6 v" V) I4 B! g
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經9 ^9 b  f" g) U7 X% R7 J, [2 [
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用* T) x! d( N0 U3 a4 k0 p
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
- p  M7 E# w' D$ ~& ~  Z! C
, h& Y& F9 M! c" S"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
' G; m0 r0 d  l+ H7 X& ]6 Shttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm  H5 R, n6 d; r! b$ L+ ?% T
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。  r+ @: \2 A. r4 ]' V* K
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
0 a( T8 Z. W4 s4 n& Y5 y3 f. ]) j7 M
! z4 C& Z8 t. T
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音. {0 ]# R  W2 O2 W, T* e

1 S3 t  _+ k3 Z" e6 P陳慧嫻 - 不住怨婦街 19882 q+ `; E  d, }5 c* u
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI2 V* K, a/ c" W; m7 G7 R' d/ U
) V& m* @& |8 h6 q% d' P$ x
羅文 - 激光中 19836 B" e; {5 A5 z, e  A5 {/ g: K
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc' R. A2 Q) X9 N: R6 c7 q

+ |' W  n, o6 u( w7 Z另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
! x6 U* z! p5 q, e3 V6 @$ s
- K$ u7 e+ Z+ T  {亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
, W# M) \: _+ _8 Y! B- z( R3 _# d9 o' b" y1 ^$ {6 y. j1 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- B/ V2 P5 q/ @6 A8 }0 m/ i1 j) |/ v; O7 g9 ?

' ]5 v8 J- b* b5 A, h+ Y3 `! d我認一般情況,使用同音字是可以接...
( E: S# _: l% Q, |( K- W3 B...good..9 \& s/ T9 _% f9 ]
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
# @6 E' w3 `  w. [1 l* |
' x2 U& s' [& o! W% Y1 A* o! f0 d
' Y+ \; d5 b/ s1 d: \; `; C( {6 ~我認一般情況,使用同音字是可以接...
9 r% v' P+ p; f* C1 e  m..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..- Y2 c- o# }' E- M
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
- _( y# J! i& y; Y! l但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
$ ^) j) a* S! K; Y9 r7 O6 m. A" W. X4 O& j3 b* Q' ?4 }0 \& a0 f
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...% ~8 w6 ?# X  ?% f& G- b$ b" Q
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:0 ~2 T' E! y& e- u8 O8 W
' j7 `: d& {, y# |$ _! y
篇文引得好...
$ @3 l/ c6 l/ L6 A) O$ G我也[color...
9 Y) D* b4 u$ N
: ^, h0 a+ O' N- O! n1 A
也是霑叔的文章
' S1 B8 L7 g$ _% o4 |+ }: k
. n5 Q, A7 K/ C& ~% A) M3 ?9 g4 thttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg/ y- ~) o1 [( I' ]9 [- h$ w! V1 ~
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
  T) Z' X1 p  B; L8 Nhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
1 a+ S. I" y5 b+ I7 o  z. |
# @% y6 R# R, n6 N" x  A唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?- O' x  c* K* R* E. i  C
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。