<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。. ?! ~5 k( o: U9 d! a/ e% E

" C6 p4 ?& |; J7 \這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- d- F( J/ \! u8 p# x- P$ x
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
* Y; e/ k# v- _1 i# U$ @; d3 {3 S0 H" {3 t; ?! Z

% D% ^) q. I1 L& Q唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # c! ], |7 H/ I- R' ^. }
香港人聽到都震晒 $ `: C1 a) K) \1 ?% t

0 e7 }) d7 f9 z: @回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ D, Y1 {8 d, m8 n9 U溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! |& p8 ~1 \$ d$ i答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# m: }& ~. I5 }* k
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# b  h8 ]+ ?+ \+ O& Y8 S6 f
  x- i6 p- G8 a8 s( {- U3 k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 u, ~/ T3 _) O- q) U
) z5 g1 E6 N" Z$ B& [- A! b! S3 X* k3 W; s0 S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! A" z7 Z4 ]. g$ Q  A# G( I

6 I+ y* ~( l/ E  o8 d1 [當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. D2 C' `. d' O" T# {0 f9 w
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" ], ]2 E& v( F: b) N

0 b/ R  C. J! {+ [, c; u+ s仲有聾啞人士!
( c6 R0 `( e8 E) J0 s- r7 q9 a& E
4 M8 |3 l- T+ J# ]; s/ l5 O
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 e8 R5 I7 o* u) C9 ]
震西  
9 q( f6 t4 [7 G8 [) V香港人聽到都震晒
5 \3 M7 o' z- l( B  K* T/ u
  j  v. H2 m7 S, u0 Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 T0 e+ `' ^3 S$ F; l4 F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" {& r# [: V6 q% B+ @) S; B$ _/ ?2 R. G3 ]5 @7 I5 u. N
infjlam 兄,, W) A  r$ w5 F9 Z, P0 d- K/ D
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- ~  ]$ V' y8 a% Q2 F! X) ~# X$ Q
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., @2 }+ _1 A9 A1 Q: }, v: }
8 V  n4 D- w6 B: M
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  ?; ~; X1 ]* R3 L# I. ?* B$ I
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. k8 ~' Z, }' ]2 o" V+ V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.* z5 H4 Q7 i: J, B2 |; i5 N9 Z5 [
3 U) _; e6 w% j8 d7 P
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! X2 v1 K9 W  e: i4 F
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
# v7 ^5 h) \6 f0 I  A8 L學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( v1 a4 ~. y) X: o8 K# m) Q/ _香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ [& {0 L# y8 E7 j8 K因為到香港觀光的大部份是歐美人士., - p' d# @, R% K$ _% w( S

. O- `0 ?: A8 K今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 6 Z5 q% F. }0 M  K1 u# \# P1 [
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
! J9 t* b7 w" \1 O) [因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.6 O* L4 T5 {# \! n7 `

3 ^1 B( B1 }# g/ g3 @如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
  A6 A% v$ H+ d% T; }8 m; p! O  R我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"% y6 N  C6 C# E& G9 }
3 n# _) I! r9 b+ t

( r  h+ W& ]. ?+ T* V8 R1 h2 X4 S" X7 j+ t) C5 x4 r- k/ G( k
/ j: X$ t; b: w0 P
: v2 G- S" A" ^' C
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。