<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; _- S! `( K4 A( I( N9 ]' g* M
) ?! M/ G9 \7 n
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 V; o0 ^, D  s) ]
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' M* d- b6 q5 [! e3 F. T) }
5 ]4 z& n. V5 |4 E! i" u" R/ o
' y& }$ R* K4 W: _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : z8 L6 J4 \3 W- y8 V
香港人聽到都震晒
, o8 m! L( @9 T: |3 o" |
. g1 S" E  Q% Q: H+ r+ U  c' z/ N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  \& y: u! l, g+ F$ @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???/ y3 a- i4 \* v
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 b0 r% B# N/ w+ L8 D$ N4 n/ C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" w' ?' B: \) G  R  h6 `
& y/ ^0 F, u0 R: E1 \
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) t8 C; A) V" b" ?7 f

6 S& Q$ ~; w8 |8 I. k
2 A" b# l) F' u4 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% z/ g$ _" ?' a/ P" j/ A1 ?: i
8 w. D/ ^, }2 p& b. I) ?當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 n' P( m% X- F3 k: s: J
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 A+ a, S; O7 C& s! h

5 y' g! ?6 ?' j& H8 H仲有聾啞人士!
- U$ T6 e* k$ H# }' T" ~ - b( d3 j+ Z& Z) G8 H% [
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  P& S0 @" E: Y5 o! V, c
震西  1 D/ p+ R5 y/ |7 E+ E
香港人聽到都震晒 8 }! H, Z' w1 w$ |8 d  H. P

3 V& |) r7 D& J5 ]4 U2 ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ m7 a& d, G+ W: m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: ]$ ~  S  z! K( {5 X, }' w. o8 o- u" Q. z, q0 ~
infjlam 兄,8 o) }# T+ f. q% e
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!: g! W& i- l5 J
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
! `; C5 ~( p3 H; Q% i- ]
$ ^3 ~& }, r2 f) `; ]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 k9 n  e* n- T4 \; N" {3 K# n只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! \1 L- r$ q7 {" x; R" k& c' g
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 ^% w  S$ F1 S8 J7 R& `
2 U; F! D% ]( p以下一段, 是給所有BROTHER看的.1 H! W. s# e0 ~4 F' c; [
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& h" k6 d" T2 @學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.+ o$ u7 l% X' P8 m
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,  [( `" j* |0 M' s& L: d6 k
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 0 v+ ~9 Q* h9 S4 F

+ z# P  C8 k8 L. n3 i- ]2 O: o- V/ P今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
  G6 L, }4 }; _/ `9 i9 i+ Q7 ?根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.6 T- m6 e  L3 ~% @
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 M2 X' Y6 w: p7 ~5 L2 u# X
( i$ }- e7 }0 i如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." l8 D  `2 {* P' j4 H
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 k/ R9 m- T, [; O2 h  y3 v' ]  d5 \2 Q& P

; m( Q  A0 o; C: O6 q  Q% s$ M+ C" Y5 g' \* g2 T6 J5 I
1 R7 B( k4 T0 u5 s
% H& D  D* J: [6 C1 T' ^1 [
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。