<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
* k6 a; t( `) y
+ k$ \1 T- x& H) x. P% c& v  q這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 N" \# c+ Z, [9 a2 B
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 K5 ]5 P' `+ n$ W

2 D! I6 L5 F( u- j, s& Y
: F3 D) b$ E# {* X1 T5 X" X( ~' i唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( ?% p6 v  h0 f* E: `6 n
香港人聽到都震晒
( A8 A0 S4 R; J% V- b, D& C1 L3 F, ?$ i' X! U
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# Q7 V# k& |1 O7 |$ @6 b
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
9 r0 y2 w% J* e9 j9 n1 j答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' o1 P3 V4 [: O8 s
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" d! B1 n0 W1 X2 T9 O1 Y' ]+ b6 ^$ q$ D1 t0 u0 t2 v9 y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ k4 g; D! o: _7 I" K1 R" o; I) y3 t# w( Z: t3 M

) ?$ m4 _( z" k: I3 ~6 }雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 d" o) p3 N4 u% N0 [
$ Q! T3 A8 N) w# }8 l' U- F0 g* {當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 M2 K+ f3 v  G- o( k字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 r" z  K& W- H; F7 {) h
# h4 f6 M. B5 _+ X1 d
仲有聾啞人士!  N8 W- q; F/ n6 T3 P

7 P& V+ _- o( K2 [) l( G  T& ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* N- q  h- I+ F- c! M' R
震西    c9 T# w0 r  f" H- a2 b
香港人聽到都震晒
7 J: R. Y  j: o1 ?+ R6 p) `2 \  t4 g# B  ~( f1 R4 Q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! I2 o7 [7 E  B& e8 W3 @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 p6 M3 J5 `$ Y' K

& \0 t' k1 G) pinfjlam 兄,8 k4 s6 b& R$ }5 p! F9 V
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!+ ?( E; `; `  K1 M
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
5 G6 S: L& u. Z! _& R" S3 R
: S0 H' j2 k+ ?' b. g5 p) n, X我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,# h  I& ?) m& N8 G/ _' U; _
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,, r# R2 E3 q' ?* j( ]8 r. A
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 M8 q3 j9 {* K. f! o
  q' W  w+ x3 g- K; F以下一段, 是給所有BROTHER看的.( p( J7 k8 e, y, i/ m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' m* w9 D1 e, X2 n, D& r; m4 K學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.8 |! ?$ M6 e  q4 b
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
& A; C$ `. L: A因為到香港觀光的大部份是歐美人士., - w( B. [9 ?9 u
2 t8 T. I1 r) Z2 G; [% M
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 9 k4 ~0 q" A/ y; M0 r
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.7 b, c% X! ~/ H* A3 u- P
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& S5 K- M4 @$ M

. E) X5 d* G' g% W+ x( n如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
- l- |6 ~+ l0 B  c. m我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 ]3 M7 [6 f5 z  B2 u) H
( H' `7 X4 t6 s" j* z
2 D6 ~7 x; [# U1 c" _/ ~

, E3 t; R8 ?; _: v
9 T* y8 U( X; U+ K) a
# ]1 P0 I8 |0 Y' U* b6 G[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。