<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
9 S# \1 O' Z4 e9 r2 F  S6 {/ ?- Z# a0 r! N$ z* ^7 k
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. ]% P& t/ ^% s7 _
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- I8 h8 h  L0 G# z& O

+ i! f8 \: W. i8 P  z
$ S' F. C5 p, ]唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
% ?  y9 }6 e% Z0 ~6 ?9 ^3 p香港人聽到都震晒
% b. b- S8 j) y; R) F  i! q% f' y4 c9 h1 K) Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 f4 K% [6 F" x! A, ^, K3 g$ C  W7 n
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  o  }, m/ d, L( t4 k& n# I
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- O4 y$ I) g6 T7 l
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' ^5 V' K7 S8 _1 Z. p/ G+ [" Q8 l- f  F1 g5 V. B3 o5 R- c9 i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' p# v" H% k7 R7 e) a; S" ]. e' p3 g8 s8 T

  w5 A- z  K1 J/ U' }+ l3 T雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, R3 z" ^0 V! e2 z8 F* z2 v4 Z

; j  n- `2 n$ l5 R. @  z) a; e& |當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( F0 q! Y# |: s
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ e+ X& P" ^5 S7 R8 C
7 W) \- _9 L; z1 [! s4 s仲有聾啞人士!9 Y; k2 I1 ?$ R' Q2 m" ^+ `1 D, f

0 `8 e* z6 p2 x( S- k
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& I, K* Y/ x; `2 ^( j4 T震西  5 n0 ?# a% e7 i7 G
香港人聽到都震晒 3 R- Z+ i  e0 _0 y

4 }) @2 O0 M8 _0 y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 L& c, p. X" e; k% z/ M! Z5 L% P% q6 C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, ^, x/ U9 G* X* M0 H* ]& k0 s& Q; j, ~7 v
infjlam 兄,0 T2 h% x" V# \3 t7 k4 `' a
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!$ y% Y) V2 b( E0 F5 u6 F
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* f; L! }- w; \1 c' d! H
# I0 Y" K3 O1 `: B$ u7 ?4 h
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,) B) }/ }  ~, g. O  f" |
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 @2 W/ \2 l  d# y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
; E" u3 s9 r* a& l3 p' A" g5 F3 @- X2 b2 u  P! _8 h" I
以下一段, 是給所有BROTHER看的.+ G8 e" y  D" x  A- k
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.9 ^6 K% f9 a+ }7 N# m$ ?
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( O# ~/ I% K! B2 P* K. t% H5 `2 x) r香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- S, I  b  ?; h因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ) Q& [' D+ H9 J* ~  ?. S
3 q4 u! d3 Y- N8 f3 l, j
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
2 x- A( ]2 i8 u  u' i( l" z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. h2 A& `$ i, }. }' V6 W4 w因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 ~* Q* U- j9 ]
$ r5 [6 G- l3 D
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
; J2 H! A* e  c. z0 C  r" ]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  s* h2 a: C  O: }4 O  v
& N3 O% v( I7 }2 d9 S3 X+ K# {# ?& {) W* J9 l$ M
! }# i5 K/ K7 \  |# i- W

- O! {: T2 A, L7 s# k
8 e" ]4 h4 n- `7 s+ a[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。