<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。# Z% ^8 G! y3 e! v+ ^0 r& ~9 S9 W% T
: C1 X" z# P$ L' M
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 M) b5 f+ O3 ]2 L: E' f
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& C6 |5 D( v3 m; ^6 h" ~+ w. o4 E5 P+ {; V) O. f

6 W3 b- {. ~" P$ G7 z4 q7 r( h唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 f. ]- A3 N. i8 ]  P; Z( Q! N香港人聽到都震晒 ) ]8 U0 }; I1 g1 D: Y) a$ Z

" z& E; L* A; n# m回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. h5 Y6 W7 B3 ?4 f
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 I" J) T( @9 |1 y+ Q" }答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# e/ A& I' x6 }8 K
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; D; X( i% C# H& u8 z) d' q) f- K! ?7 T3 B% Q" q
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# e; S4 Y& |! l: m0 I
" G! C1 w+ R, j+ t# {7 i" [
& b, O4 ^( y9 ~- r
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 w) i& L4 O3 ~" \5 D, K
* L' ~( {: i7 _1 B5 y, r當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 Q/ B2 R$ f1 L2 y字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) k$ S4 t7 W& Q9 M/ B
# Y8 B4 t- _0 X' Z; n7 g% P
仲有聾啞人士!
' @8 L; H6 T- d' z% X8 [ 8 X8 b1 q0 v7 ~
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 ^& H" c) _! f+ t9 i* E
震西  
) ]. j5 J4 O$ t5 E& x, R, d香港人聽到都震晒 ) H, u! @6 g, L5 d( o; ]
) r# b/ j% j3 f1 c; u$ N  A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ H, D) v3 o$ C& o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% E0 Y3 t+ K/ r+ S4 w" k+ y6 T! w8 z; m( ~- n3 m: V4 C1 G) Y
infjlam 兄,
2 X6 s5 S9 ]# ]"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( [: ~3 E* _8 I: j% c
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.( u) T$ S# F" _+ ?
% V  m- A; k# l5 m5 T7 y
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,' @/ F/ N: A( i' L4 c1 l2 i
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; k6 j% a0 m' N0 a. ^) w願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
2 V; v$ K) M! S/ X" R5 l0 g& e* B, O
+ ?9 X. x* t" ^以下一段, 是給所有BROTHER看的.* f. f) a( j) ^3 r2 P! l
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
" I1 @$ z: v% _學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
; q" W* K1 w1 [0 S香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,# I! U" i+ h; @5 `
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
0 u3 W- \4 U$ X/ z* l) x- T) R, l; [
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( r7 d+ l- V* Q, n% T7 @9 L- S; Y根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 F  F" U8 s' S因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.* x, t2 G4 ^: h

7 d7 w- w2 n% D0 C1 N1 @如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( B) T3 X% r/ T8 H+ Q5 m
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
2 o* Q* g/ x& v9 i" w2 L2 }3 g, }8 |- S% Z

( c( |5 _" \" y" k1 q9 M  g% d6 D% V& u+ x; Z1 s4 a
1 M% w" o( m; b0 V4 E3 }

; a( M, V$ {/ }4 O1 \[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。