<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& |6 H: z7 X+ S$ @* K4 x# k
: ]1 c8 f) U8 @3 e7 E2 I這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 v! }2 g9 H8 \" g
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! e% C! c) h- k
) W$ h/ Z0 ^) E
$ Q$ c. {. o! R1 z  d1 s$ l/ Y4 k
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  , \2 `( c, [* X8 p% Q$ k. r
香港人聽到都震晒 % u8 J: F7 l: J" ?, t0 C# }

. T0 B! ]( J- @* x5 a3 H) L" o回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( [# z6 x0 [' \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
4 R( y6 h) T' K) q" [答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 @! O5 W0 w! Q" V4 m6 `9 Q  ?看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 k2 s' v4 i- f2 T2 {: X
- `; F) v  z$ g8 e* S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 Q3 ^9 g( Y0 M: N4 Q& i
% A7 h$ b9 m! q4 X0 @
3 v- H6 p' F. i4 |- H# E雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! ^  F; x0 k  l: g
2 e6 |* V8 F5 S! u. I當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 k1 c6 b' l5 }! a( i
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% [- x+ S! C% t8 u. b9 _+ B
+ [9 k/ t, L' K/ ?; o仲有聾啞人士!
1 s  T1 w8 M$ V0 M" c$ b # `$ y, [8 J* u. [
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- h9 U. M1 i- N) {4 X! I震西  
; z9 q2 _1 _  x; d, ~2 V香港人聽到都震晒
. A; e, a8 e& R, v
( Q. L* ]- h& v8 B' n- m) U* H/ p回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. i' o  N& _3 y& g/ m- ~% p溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ ?7 M- w) \# Z8 W
. N# T  t7 C5 @2 |
infjlam 兄,
' Y, E- d) F, r" c% U  i. b"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) s) r; B+ a$ v' }0 N. {- Q我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
1 u5 O/ J- [, e7 b: l4 R! [$ S9 X- }% ^$ j0 W
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
0 f% R' C2 n' F3 J8 a% A只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, {; e' W4 V" F願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
; S; d! y2 K: F6 f! P5 B" v1 V, }
以下一段, 是給所有BROTHER看的.6 u- O  p: [* a. t" I; Z# z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 w2 A5 @1 K' j' b
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
' Q- p6 O0 o/ t" u3 q; V香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
4 J; q# k) i# ?- t% M因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 r/ r! |* n8 U2 u% @4 |$ y2 k
- r6 Q' J: e4 u3 ?9 L' [6 _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. h# v$ ?0 T7 q9 b, x根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.+ e: V& i  [1 g, z. b3 a& M
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.. G+ F1 W: l/ P8 q$ o4 J) I, m
" i- [( d; S* Q6 x  J( K
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....& {: @% F+ w/ I4 J$ ]. Z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
; o! [7 X/ [( f; |6 S8 y4 ]& w: H# {) B3 \. w3 C

: P! z! K0 k1 g+ b. V9 z$ h6 w1 i3 T

7 t) f& g: R, m, ~7 g( d, X5 J8 u/ d( {1 y. [4 _( ^
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。