<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& \  ~: B0 B6 d8 z9 `* s4 T# C4 i/ U1 R0 D! s8 G
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ E% n: ?% V8 r8 d
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. _2 j( p$ k3 a+ I4 {2 X

& W4 `: W8 p" U3 z6 T6 O- a5 j/ D+ D
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 N$ G5 }7 q; K+ ]; l7 N" p香港人聽到都震晒
" F$ j( c: r5 N/ l
2 K% M3 x8 c) K( {回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 z1 Q5 g+ ^1 B0 K0 V5 W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 a3 T% y3 R2 V* t  c6 S8 j- z1 Q
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 p- h" b# e3 X/ |& M1 `9 [看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 V* `4 ]0 L5 {- U& I( d6 k( l9 X/ v/ U3 \
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# ~$ f: U/ @8 x7 s& m/ X, V0 l' K; Z; C* P

3 t6 c- y9 E, I2 ?, y( N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  M1 W- u/ n1 Y9 N1 f
6 W8 ]6 R4 E% H9 [2 d, P% Z- @2 O6 m  m當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) o# t8 D( C3 J: M/ l" Z字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 e3 {; f5 j9 E* Z7 C5 h$ I6 v
& [6 r) G1 V9 _7 _! @: R+ }
仲有聾啞人士!
) ~( g, L5 `+ {' [: V 8 T& n) L, B. s1 x
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- K( a- |8 X% F* l3 i+ R震西  
4 P9 P7 `, P& i& I- I香港人聽到都震晒 7 X) L6 |! r/ n/ d& u

6 m1 B3 R/ B% B. w1 m; \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; n* x6 H6 Q! k
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 X3 j1 G6 x2 U7 y$ d. }! [0 L/ e
( w) D3 o6 \" L+ minfjlam 兄,( k( K3 D! j/ R! |3 D5 [
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
& X: M! `, C" H* a0 I' v我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
( o( M% H, |- K- S7 t, [' q6 L! n/ ~- K' n9 e7 b
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 z5 R$ R$ D' s# C: D只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
* g. ^% p6 r# Q  ?5 Y2 Q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
4 {: A) J* L6 |8 _3 J3 f
  Z: Y5 N6 f1 r: F以下一段, 是給所有BROTHER看的.3 h( r* C! i1 Q/ `4 z' ^
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
+ o& w4 e& Z# a2 R/ X4 M, L4 z% l% C學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
/ W9 V. l' l2 w1 f香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 ]" h+ B! `) ~6 Y. t' I6 q因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , _& m9 e/ R, p+ S8 O9 n
; Z# `% {& p! \+ C# m
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 l( l& z7 L" a6 T7 M9 I, T根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.! n# Z3 Y1 }$ D
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.7 }9 c. l# _( Y2 _, a8 v$ K( a
' l0 u8 W8 [* _8 v
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ g9 ~  _/ S0 n9 n" U1 L我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 y9 K8 ?, m( a
; G" Q; R* t; X& |, ]: j" L+ Q9 o

. x( n# E, u% [7 c
6 A$ G' y+ f/ C: j1 Z6 x+ d- m8 B2 n/ _2 K& e1 D+ F3 b9 ^7 C4 K  `
8 ~: |0 k. a" W1 a  y
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。