<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。0 p9 S) ?; k- _8 c! S; P

8 ?/ x5 G) o( C) P; a6 b這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 g4 m( n( ]: e( y" Q2 e: u
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& B8 C& V/ ]. ^
( B+ y# {! l# s7 P0 C- U, O) }) B) Z4 d, {  ~
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 g" ^# H" J, k5 t
香港人聽到都震晒
2 V9 L" n$ Q$ w5 S* e
) w+ E, E, i5 j) K8 M回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- U& v: v: S7 u  \4 V溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 p6 m: @4 ~% b/ X* e! w
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  i6 d! {% ^6 V# }看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 c# k& c1 I; C& I! B* r* K
$ f6 G4 u2 F  ~9 l9 H5 A1 p3 e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 F: q# v( c! q
1 U  l9 X+ u3 o3 Q5 r4 s
% V8 R+ \! s; O' [
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ K8 U. [4 s/ {5 y3 s- ?/ {/ U9 \6 {+ P

0 V; G8 Q: d' X( B2 J- Y1 I當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- R' F: ?9 `9 V字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; k5 c5 y: s9 e% x9 P" d( y  l" C& I

, R# `3 N' A, q* m: C( i; {0 z- _" e仲有聾啞人士!( i. P& [% P9 K/ n7 D
( G1 d% N* x6 I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. z' k- s; o/ u- L5 o2 S震西  
0 K! ]: |/ A1 j2 i香港人聽到都震晒
# L* t. ^3 y' b/ c$ H0 K
3 u4 u' E6 t' s7 ?6 F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 W/ O5 x3 w/ U, B
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& h( a7 D- r# [
* X; ]3 J3 M% I! C
infjlam 兄,3 z' h# S! i( z) D7 h, R
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
( R! F6 M  o0 L' H$ R& L0 y我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.6 |( ^$ t6 A- i

- T! w; @* N& w+ r" Y. L我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 d% o, W/ E' e: S% w只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,2 p; m: I  Q. y9 w$ N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.4 {0 x% N* @" q2 }5 `& N3 T
" n& [" V& i6 ~
以下一段, 是給所有BROTHER看的.6 X" p' ]9 `5 {" m' R) R  N/ l$ [
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 o: J* q4 v% Z學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! U* J1 w; L3 n% t$ A# g
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 I$ r3 E8 }% X+ v
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
6 w) z) g8 p! L$ F( U( E* s3 P4 q7 U# ~7 b$ [; _
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
( n' L9 D! ?2 y# P5 m6 H根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.) o( f# G* m( E: d- F5 W6 t; d
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 |, [* ]% f7 w. i2 J1 \% T
) m1 M3 R$ P; j; Z0 F* C# J如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 e! H) f$ W3 I* @; u6 D# r4 v, V我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ ?2 b: X6 L0 C$ U9 c- ~' L: d) @" u: l8 b: b& H

" ^. p  f  x& ?2 Y/ q; w8 e" W6 P: E& s' @

% _" I7 d4 o2 I5 D) [) T3 F0 e2 _, u$ g" [2 g7 _) ~3 m
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。