<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。4 v* e: A) [, m& O$ Z) c* c
2 X% I/ L+ l: ~) J4 k+ _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 X* e- ~( F; Z3 q) m. D* E/ C% w攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" _; h, ?# \  p+ q
- C, k% R$ R+ @4 a9 @% e% D

% V4 c; \- R8 O' p  C唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    ]0 c  j7 Z7 O5 w4 z! K) s
香港人聽到都震晒 % n! |  M4 j0 B7 D7 S1 q
% W* V0 L* {5 x- {) P: g4 v9 h
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
, k' f3 P" L9 ?6 Q+ I溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
0 ^* e' ^7 R) X1 |+ }答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, o: O7 |0 f& N5 R( B' Q看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# h  b( e$ v) Q) H" P- ~
; T3 k( \- `3 K  t) N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% [4 O2 R1 e* l2 s
- l6 u& u8 c8 y9 v( h4 h
- K  o, U( a1 i# o  @; j
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% t( J" g) V' c) c
0 e" X0 e( }2 o  W* S當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* d, j  s+ d! w- G! R, W; T字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ I2 p% ~( ~5 B) p- w6 w
4 W( s' o* q4 W, Z5 Q$ ~1 t
仲有聾啞人士!( C% e8 o; G# Q- m0 {* j
7 {: f+ a8 N9 e- [# K
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 V2 r$ v" [+ f+ K
震西  
$ a$ a- _2 t+ C& D* N) r$ d香港人聽到都震晒
9 O: m4 A0 ]6 w, f6 @4 U; T* D
. n6 }" a- y6 h3 p# V& J! x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ R+ V: b% q$ B- [( J& C: m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 n8 O, d$ ?7 J: Y, E
& V7 i/ @8 c# c7 D" K
infjlam 兄,9 D6 m& j3 m; e
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
8 z: D; @" Z# m( q9 x, }6 X6 d) H我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* g* \3 d1 a  ]4 E( X1 ?. F/ A: p9 `. M4 J1 V) H8 w) t0 {: Y1 @
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
. }6 A1 t5 j& L% u4 ]3 b只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' ~: j! W7 Q3 T" m0 M( I( Z
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
: ?% ]3 G7 K% B! X- V+ \' W/ `
# c& X" \9 ]6 s以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' ?' |. y, m: ~! \/ l- r; t! G8 U
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.. T; s( d$ V) r- u, W7 d& |9 w  a) X+ U
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
& K+ p( a$ D4 Y3 @8 G香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 s0 I8 Z7 S8 w$ j
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., $ Z$ [# u, W7 o' c$ G# H% Y
9 J- l, C. D) I4 U& `" q- [
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; ^! m; ^% k' N. o" b+ i; _
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. a" |% ]5 I5 J- i因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 t" _* N1 A! q2 d6 J: v1 m% u6 ?4 Z1 m. X0 ?  i+ I! M* K
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 q) u& \1 G9 Y5 O, B4 X+ {3 f
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& y+ y; l- j4 s7 H: H* o

3 N9 O9 u) j( I6 L2 F* F3 [8 c) z( P" l

" u6 h( T- ?+ R  E1 n  q8 f
8 F' M* t) j, x& ^( ~, R; Q' L4 ?& I2 x# ]( h3 b
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。