<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。* k5 A+ b$ I6 x2 N3 l/ u' Q% ], |9 r
5 T" J4 w: y/ @; M
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, q: }# [) ^" s攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 G' |. H0 U  q3 R. u$ O
7 ?& m0 d- l5 V! T7 A% w" O3 W, z% ]- W" K
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  1 W8 A: n/ }; B
香港人聽到都震晒
6 r6 R  _$ }9 L+ y
0 Z4 T! j* z* @  B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 p: G- y6 v0 {: ]0 v溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 H' o8 t( L) w2 G! t
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' T  c- E3 e) [. G) X* e5 K看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 U# S3 k% h  ^: G! D# L
0 `/ G( }5 J, {8 x' T2 O/ A) q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ s8 Z7 _) n, W1 p' O1 Q* L8 A( B
! C2 x" d4 B& C% P$ ^; P* ?0 @0 O
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- N3 A# |# T3 N' s$ o* z8 `
9 y7 w9 e( Z9 a0 n3 j當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( P  t5 J. R, t) x字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 ?7 f, N0 `$ N0 o. \
1 e& I- e; P( @* X& u9 z9 Z仲有聾啞人士!
, V0 R0 |3 Q$ |4 C! M# C1 S  Q% ?   |4 K4 H1 U( u! T9 b1 U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 i* s% a5 v# l3 _
震西  . U; u& `8 j8 P3 O$ _3 Q% I
香港人聽到都震晒 " p+ s) m4 T( J& ?( z- J

) V: D' K7 _7 S/ x" J. T5 Q$ Q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: G$ h4 x+ x- [- r) Y+ a/ U' q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& i4 W1 J7 A/ d4 L" o' _5 q6 {! J+ Z" W+ ^$ e
infjlam 兄,, u0 _! j' H, F& x
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 t8 |2 I. f) h$ G% m6 v
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 R$ w5 J8 u4 {: t% ^9 c, A$ ~2 V# M( q0 R& ?/ w. X" w. P
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,! S% b: v, w4 T/ {6 R
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  {8 ~6 I* R( r1 [1 d願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 S- [3 A" j+ g$ c2 I( E1 _

- r2 Z6 l6 g# |' c0 m7 o, i  X- w以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 Z  r/ Z! h+ b
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
: Q1 A2 f# L- o  `7 F6 ?4 C& {學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
* P" t8 I' b+ m& E, b' ?香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
: z& ~5 H! o2 `. C8 r7 T因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
$ M7 x* d7 m7 ^' B. h7 ]& L- y* Z; G
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. O' k0 t/ b; c6 f7 Q1 a0 q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" m+ V1 ^. e8 _+ P/ B$ c因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
! T! ~. ^$ @" D) t2 O% d. E9 D) c+ Y3 z  Y+ O
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....3 A3 C6 x4 L, h6 c' D
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
% D5 b' a" V) s0 s% n% o; e& y7 G6 r

  b4 @' u! }$ C, U1 C, j8 O3 Q/ C

6 Q: s) }2 v) X8 T% Z/ Q  U
7 F3 v# w# H9 @2 S[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。