<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 l% F! s8 |' _

6 T! d' a/ Q9 U! A7 N( O這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- O& `9 ?) i4 S# D' Y9 A
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 k& D8 X4 g# I& z0 j: V

- }- C. q: u% Q: ^- B9 i# @& F* n+ n# A
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  . e3 y+ E& O. A" x; Y  B& R
香港人聽到都震晒
: z- R* g! A, M( F/ w" `* L, O& r$ G) O( j9 n* L* W  A! t
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& j) @4 j- A! B' ^% [6 O溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???2 M- {$ ?1 d  s; p1 y$ B
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' G7 u3 P5 R/ \5 K3 \0 ]
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ `4 y# o. a% ~' {. ]- H
5 j1 l' ]3 a% K, p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 f7 Y( k3 O0 U; @( d6 ^
7 ^1 W2 N/ I$ W: {; x1 W- D: X
' S4 S( n' {$ ]6 q! g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( F% ~. u8 }0 I. }4 L' o# j& U) y6 \, U* j% ]0 }" r
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: k3 u5 G/ e& m" @3 c; s字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 L/ w$ @: h1 L8 p! L4 v+ X

! P- t: m2 ^4 H. n3 f# o仲有聾啞人士!# M" I/ I* Q5 I2 O

8 W; l2 O+ T# Q* S
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 ]: I1 o7 \  N4 Z% Y震西  0 W  }; d( k. a, Q1 H
香港人聽到都震晒
( q; U0 y* G" p/ w
$ x6 k* q) Y  D7 @回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% W$ U! x: Y3 d# z1 e( j溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  d. e8 V& y5 h# P
: ]  b$ Q, o; M% p- h1 V9 uinfjlam 兄,
! \9 D% U  t" J3 H/ x"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 u, x; W: C' \3 v/ D: |
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: X3 |9 t& S2 _0 }, d8 o) j& t: c
, H) A' [! R: V我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 j4 B* w+ _( c0 }' ~' r只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,: T! B- x6 r5 C8 Y6 u4 M+ ]
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. }8 n4 M6 z# C4 h. t; c4 g& [% r/ L1 m. @0 E
以下一段, 是給所有BROTHER看的.. {! p6 f& Y5 R1 X! n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* E8 [8 A7 g$ H' r* ?0 {! u
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 g9 F( i. u1 m1 v
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
# D7 r# K6 }) v, H8 V: u* R1 t因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  ~8 `2 l: m& a5 v9 N
+ l9 d5 A( p+ E3 m1 K1 ]3 Z今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
: z; ?7 h4 N* G1 B% [& T- N根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 I- ^( b, S' [3 e$ N! r
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* h) _8 [( `4 c8 K% w3 O. Q
/ ^& @7 }5 c' z6 A! e: p4 r+ p如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ u. M2 F' ~& @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 h: K1 x6 j3 M' j5 K' V; M

4 i: L7 `' M/ U& ]
9 `/ W9 W9 J# `. A& r) ~
* q6 O3 K3 b; G* J! Q2 h- W- z$ M6 H3 ?( }8 y

+ o3 @$ N' E' q' d[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。