<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% |4 i4 U& B5 q2 y2 Q+ t

1 `/ i) [2 e, W1 ^6 w" z4 v7 P這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 u3 ^4 E' d  l( M; [+ v
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% u, |1 ]- ]) _2 ?4 f/ N3 T5 m9 _9 D
% a5 e3 G3 z8 q4 A( [/ h
1 N% q" T7 [9 _  F- W+ d唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  . c; V% i! C5 s( F
香港人聽到都震晒
4 W2 u, `/ u' Z5 i! K* o" L2 ^
" `" G( N$ B! ?" s, k' ]* H/ z) j! T回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! V) p# n) j( ^+ G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
# L% |5 g! h+ J: d答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 R$ `# d7 z" v* C, a! H$ ]  n看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 |4 s( _  G0 ^( `; b+ k+ k2 m
9 {& G. E, q5 d( x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- N' f, A! t5 f$ i, t5 X: @! v
* a5 a: R( v+ e' H5 a

& G9 F% U& p' q4 F+ _& V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 c: n1 ]* w+ X. \/ Z  Q: d
( i" [7 B9 [# N$ n8 t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 ~: L! ~- F6 b3 C- c4 d字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; L3 e: r0 x& W- S) U+ A
) C, n# c& D* }( `  Z
仲有聾啞人士!
: H1 B+ u% o+ _( @5 i" l9 O
7 y7 C% |% W% m8 ^% [2 O6 P
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ B8 D* l+ |  q+ f% h/ @0 u2 K
震西  ( t+ `( M6 }( l; s6 b7 ~
香港人聽到都震晒 2 K0 U; ^- ?8 t  t2 u0 m

0 |4 m% n+ t) [5 b# k& X- B5 j! c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 r8 J, D% Y7 z) ?. R7 _: y# G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- n# I; `, e0 O- A

' |/ e" s5 ~1 t9 uinfjlam 兄,
8 [* S$ k+ `( k# M. b0 V" c/ x"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
" i' X5 H1 @, d% `5 i我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" P& `* O: V  `' U# [1 [& j) W* a; n" ]5 t+ ~9 i/ I
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,' r9 F/ [+ e! n7 F% j( m
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,* D& `  E+ \+ m
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 @0 }5 P% `4 G6 b3 C/ A" U" u
2 B9 q9 X8 e) x* X( Z: s* G2 m
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
. A* h. U: x* Z5 }5 G. e( H8 I  X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.; T( W* c7 c( s2 `$ R$ s
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
) A) `5 q; x7 E香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
0 R6 P8 ?( N; v1 R因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : e1 u' ~) L$ P7 a
1 `/ ~' U" f; o: }/ x4 r$ E
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, * K& D5 z# B: X; R* ?$ |' X; n
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 b" R" d9 e! c/ K0 h7 v: ^2 ]
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" G2 e! _% _& i6 O9 o* t( K! [  T2 s/ o) F+ l2 C9 ^) k7 c
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
5 y2 A5 S- K/ n我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". J% T8 B$ n+ `' j: @

. w% `7 T0 c+ w. }/ c1 R% o" |( ?$ T" y  H! M7 |6 T& w" c

1 W! F9 U! E3 j: u( i/ x. [7 t, w- g# ?8 \
) Z$ d  f! B! |# D. r9 `
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。