<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。$ a/ s& k' W+ S3 T2 `
3 O( M0 q9 o$ c/ s5 f& @" q
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 |+ C5 N' c$ i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 F/ S- p2 Z( S6 o& P

: ~% e" Z: J! B2 i5 P. ^) `- z+ Q* L; r3 L
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
# P. Z8 ?7 h. n; t7 I$ y4 W香港人聽到都震晒
; Y) P; A. S" O8 i8 U" J! b# j: n# g
  @) u0 z1 G2 P" U1 j回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 t2 X7 v5 E! i: e3 c0 q0 n溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???, \* \  E7 w. f! x6 M  V. {* D) L8 y
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- Y* w3 x2 _; a; N看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 K7 L0 @# _0 y5 t
1 W5 J# ^* ^! [/ [; U( T$ [
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# O& n/ R+ |; m. a! R! }

/ E9 |3 F+ B5 f) B0 N9 E
$ h! `& \& T4 `* K雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) A: P* |- @9 p) p  o/ ?' c( H) m: n
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) b/ ~+ [8 ~: J! H+ c字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 a' l( M6 }4 H' Q
7 {& U8 V4 t7 J; [
仲有聾啞人士!6 g! f  l5 x3 b* k- K# b
6 A: r( V' s  \' A+ d3 [# s& q4 l
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 p- B3 q6 m" T( O8 w
震西  % b# F5 C% n; l/ t' d0 A! L- ]
香港人聽到都震晒 2 ?' g  W0 b( ]2 n8 U0 o
* t" D" A/ {' T% ]( ]' y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ M$ W" `8 Q* b9 _$ r0 S5 H
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ C$ g9 `* E2 s- z- t
( _2 \) D& _% U/ n- I/ y, O, A
infjlam 兄,- B: V  z7 t, y/ g7 w
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- R" P: _, |# r+ g! R1 C
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: m- @- x! x& s; H  V$ z
/ ^* w8 a! u' C
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
* M5 r4 ]7 c  b2 N! b只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 g, g0 ]2 s# I8 t2 o% J% G願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 N5 z, R* I$ f

, x! W% k' r4 @# N以下一段, 是給所有BROTHER看的.1 L  P8 J/ q. P6 T) c; D( D- o
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
7 ^9 T8 P- j7 T. P- \學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
# V0 K- J1 g8 D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
" O" s; a( ?' P9 h8 I9 o" f1 S因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
1 U& G# Z" l6 ~& R! }( m+ O" G! J; M  u
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
* }7 Y) v+ b, }. i根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# u  W: U8 c+ A( S因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% P# ?4 B2 T8 @2 k5 }1 H
% G: i4 ~) t+ r  B如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 S. e, i" x$ v# ?" s0 R, ~/ C5 k
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ \: R. [% E# C  R" F
; q) B3 r4 M: s# }% X

1 d& w( F$ i7 ~: w" [* O7 W! s+ U( ~' v& T* H" o  b

4 ^2 B! _, ]' ^- C4 x/ F1 a& X
2 k8 p' R% F, r: ?[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。