    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
. X( o/ d7 Z7 K0 E3 @, H3 q唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 f* o0 \$ V. G a% d7 O C8 ]
* X/ m+ O; I! w% o正到爆的英式廣東話! 4 q0 T, C0 x7 H; U/ }# R& b
) m6 _3 x2 ]' r: t8 H/ B6 ^香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: H ?! X3 ~; C+ n/ ~. q/ o0 V
& q% A& r% R( @2 p1 n* { $ T" X. Z1 E* y' k9 T1 T
6 y( [7 |- b/ v5 p- r, l
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 * ^$ a* \, q& d5 I) U$ a7 Z
0 H% a7 ^7 x- ~+ x5 C「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 * i) f( @. p3 e4 F' E" ^ v7 `
5 G- H5 Y6 X. h2 | " z# z( H# g$ i( h/ A
% d+ g5 w6 S" {& ?1 k$ r- |1 c
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 2 c c! R# f3 o* D [
& |1 U* l' y1 j# Z2 _( N
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3 O5 S5 B( R6 G( b9 H3 Z! l4 F5 h/ V6 w
5 b) i6 Y% x {, ^' z% H
- [) Z' a; M( w蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, / q$ {7 e, B- t! R, w( F7 a
# i, n6 k9 _* S/ G5 K例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
( z' U! p$ }2 Y4 L5 H
/ S5 }. J: V+ q: ~6 t! {7 M 7 p5 X x; t, w
5 ]. G4 F% y* `仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 e0 @. ~6 @5 N5 L, y1 v
' J i: x: i- ]5 w: }3 J「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
$ l6 Y9 @% R/ Y3 E( {
; Q$ j; {" U0 D- `; P 6 r# C- v) y- b V- C$ q
, ~) n8 l, ?& I4 w6 o4 ?
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, - \. O. n% S+ m7 f/ A* t( S
3 M* C( t$ O# L* o+ D& K8 T4 ?2 M- j除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 o) Q6 d" }0 _- S" }' \, C/ Z0 P9 m
: x6 c1 }+ f5 |7 J) P4 `
% |9 U8 L- m/ D4 N3 @花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ' V, \% h7 G0 D
. f P7 e2 O0 e例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
& x8 {4 w3 I8 m5 k: |5 T0 V# q5 z* S3 Z1 k/ A
! S4 K" A: ^4 T0 `9 x
$ O3 y m G" c蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
4 A+ c; M- F. G4 ~; R7 {; T* C7 e8 X, O1 L' M( X$ d
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ( \1 g$ s( D' ^* @$ a; D5 @
$ j. K; X" f% \
, J& U! ]3 W# M* g/ B
6 N$ [% Z" z) ~9 d老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
E' \0 |& e6 S, l6 z0 L* n4 }3 l- b5 @ n$ r( w* n
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' z- B8 C) H3 j9 `$ E
- y; K8 n, ?4 ~& J- I
( K$ T# u4 k- Q$ S" a8 I/ Q2 k# J2 n9 h t' `
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
3 G7 L& W1 [0 `5 |% \" \/ |4 f2 C; N# q0 U7 `$ Z9 X7 E9 E
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 - M( q5 i4 y, ] `4 z+ ^
& u- Z2 o0 a' } c
; f7 T H$ j5 G7 Q3 J
7 q7 D% K! b/ w# ^! [0 Z唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
) b# h: L7 M" u( O8 B' \
0 j9 }& H. k$ Q, w「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
+ H) j9 d. }( y5 I0 |. A* c! K
4 r" I. U( L, g. ?9 w8 i
% u- i. E' Y% g/ b0 U+ q' z- E V) ^3 L1 _) x
P.S.
- \+ H/ h: `% b3 }5 }
% ^+ k. F! t) J$ W" Q( o) g$ j# J臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 * E4 r# x: {" D& _* ^( I
" e8 F5 _) M3 c$ H/ u 4 N X3 c [. a# m
" F0 J8 F @" j( B6 C
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
6 f7 b0 z' G/ P5 z/ k% I( f6 I
% ~1 Z5 b. T$ [- \7 x s( d% v
# l2 i! O+ Q# }; w6 l% m/ {( a4 X0 {+ Q0 n9 N
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ' F0 K6 Q- H* S/ U6 E
# c: H4 u: n; o9 j
* U8 ^$ q2 k$ X8 ?" {+ H' c! t8 i/ @1 C; z3 y, @
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 : i" c8 k7 M2 r" i1 M
) ?. P( C8 n0 K/ C
; W- j( p2 d; I: e
9 T6 }; G/ {: q* D. B" U
5 B1 q7 [ T7 i" q1 B! w! L5 C/ d0 \; L! Q/ v# G" b
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
# u; i" e8 {0 h/ c6 h: y6 U+ U9 D# B3 [, ^5 `5 u
; W. O, U/ m/ W( _5 r
3 h1 @4 ~5 z/ `. i' H( a e0 N4 v7 j有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
* a3 y. l$ M& f. X, B9 x- `- }$ O/ J% N( {5 Y
, j* v9 F9 a# C; X3 V: T
0 _( o: l' T- h K% f% Y# l頻能(PANIC)...忙亂。
6 N5 e4 _* F$ a7 N& e8 T* h
; v* q6 n6 ~1 e8 }/ G1 j6 T
# k: I& b7 s5 ]* B% N* \# v! O+ u3 d" R% V
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
5 p$ U4 R& J' h8 T
* u7 B: e) e2 K
6 Z3 D7 P, Z6 C) V) K5 `( {4 A
: a7 I, A, t7 u. s喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
1 p' o: t/ z: B2 v4 s* [, v5 |' J# Q4 \5 }) s. n: `: z2 m
7 C Y- t0 p7 K3 O: z; o
, ^; \$ J' M/ }# d* X信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
+ H% m/ Q% j+ X6 M, v
" [+ `: j! o I! n
0 C. z+ \& {( b5 R# |) O. y5 z! ~8 D; _
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
( m, l% x' t8 s4 O! Z/ W/ U* n
; S( W. Z/ t+ Q3 _0 x
# R8 L. v8 e1 v5 \! \+ G' [6 I' U0 ~
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|