|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!% s. @' v- e, `7 o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
8 C' P. U% C9 }7 g
" P) g1 V. _$ R/ @2 D8 S0 j+ d正到爆的英式廣東話!
& \ i( \+ c# \
4 ]4 L/ ]2 y& O# P1 G香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
) q# `7 L/ [ X: A: x3 K A0 j* S& m0 C f
2 e) K# v9 m! O. l" o1 q" V* l" _, y
; L! y* Z' F6 s Q
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
1 s4 d+ }& n+ K/ N% N" x0 x9 ~' d. Q2 k
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 * v! S5 ?& _" p9 p: M
% Z; I: Y ]) r& \. s- ]
/ Y6 x% M+ g( I% ~9 P' O0 L5 l& l# u
) f( f% [* }2 ]2 o5 T疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 / ~/ l* e6 l# I1 A# k1 n
+ j1 F7 C# O5 a" q1 z「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
, u8 D; j" |( | S) r
+ c E* B6 y; w' D# t+ ~* Z' N, D # v+ B' y; V. n0 v
) o' |6 r6 F7 i {% _- }蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
) M( L w! i( F% \, A! j/ k" @) M5 x5 @
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 2 k3 ]6 f1 v( h% s% C/ ?
0 B% T y- c( j, h: x
( O3 _$ K9 z. ]' m' w# X7 }; z0 |7 ~4 o" @5 L
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 3 _7 P1 J- G( x) p
) E: O! t1 | z
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: R% v* s/ l) n" j
3 v' d% P" H1 t- R6 M 4 Z- Z, j& z/ C6 {5 I
9 S% {# I; m/ d1 l% J4 P+ Q i
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 1 w6 i1 [6 C& c }; a( H
' N& y- Z: X8 t* ~8 L+ a2 f) L
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 0 p/ P4 l) o1 K6 G. \$ N
8 f8 `& g1 T. l8 i1 o% U
4 n* z5 ~6 z- _* F, m! K! u; ]
+ G# t5 N8 h# [- n' I花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
8 E1 p. V- s- c- A1 | L0 S* H2 Y& n* L$ i1 o) F
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
3 C z L+ ^- i1 M' m0 f {+ l6 q6 ?6 h: x4 Y: X2 l* ?/ k
: a# z: L* e+ V+ S- p% Q2 U% F
. O7 }5 g/ ]/ z6 o$ V0 \) |
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 + ~9 W6 B6 E- ~ D
0 Z* E# u/ e! p3 ~/ m
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
; k9 X0 n' K1 f) ?. C5 F( ?! g1 T# ]0 U/ i* O% Q
% f& P" K3 V0 T
( Y9 D; Q7 J) o0 y老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
( x# }7 A L( Z- u/ A# j3 V: e* y- w1 E f* j8 a
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 v6 n/ D7 O# }% ]' j
6 h+ x4 t% s3 C( f6 b5 s
5 N. p. y+ d5 E! B5 c4 C) y, c" v
% F( D9 r9 O4 e符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 7 Z6 h$ l6 i: i' N+ t6 s
. \& _/ |! d+ h3 u5 C是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 " n7 ~$ c7 \ \5 F6 @
2 P7 T6 \" ]$ M , M9 }1 V$ } ~8 x+ F( w, J0 y( ?$ ^
) k+ q) K# F7 e. t
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
/ H( [* e& a# W# A9 t) m0 [. s1 q2 n+ c1 O: Z% Q
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 6 q' u% o6 `' a
u8 Z: F" t0 g" Z5 r% @8 m( O8 u2 C
% C, h i6 @6 @! o+ a9 b% A; x6 ^7 ?" s
P.S. ; L* H+ W3 f" Q) ^; H
$ C, i2 k+ }& K' ~. R4 l l! x- |臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
- U; F* |; C0 a0 t
7 R! }2 q/ n. \+ y3 V8 i8 \ ) S, x; \5 j! N; I# t
9 h0 O* Q, T s印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ' p0 \8 H" S$ `2 o% @1 ?" r
, J( t: H0 N2 }1 H; U/ }9 m$ R
# _$ F3 K% B* \* y8 u& G* j" M, l
- ?6 \' n i) W) U& I( M. Z汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
0 c1 w" k8 Y7 `& K1 ]2 `
: ?) o- a* o4 ^# [2 E* N
$ a# Q* {+ s' b g
5 c1 s' }4 A. \, H6 v) t- c形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # v0 E- t, \$ S- s, ?% g
" h4 Y) \$ `% o5 J: Q9 K
' u b; {" q# W$ G8 F' i
, H( J* L9 |5 |1 N
, W8 m3 _8 q; h! L T- a$ ]' T: {( \7 D
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 & m2 p* `& b# U) Y
6 L- h! V' ?) y; V0 t
0 y' e0 s! K5 Y. J& |
$ T3 a9 G, G5 ]4 O有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! a9 F: q9 \4 X
; l# ?* V; q& w; r
; c; b4 r; G. c0 g' ^; f! `
" \, w) A B" Z3 [, Q頻能(PANIC)...忙亂。
4 o; M$ C9 P' G5 k
0 H2 G) {( V7 l9 Q' p; n ) C; \0 M2 u' X. p# U# e
5 g' V! ]0 H" A9 A' g- Z5 F
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
. q9 d( h. d" Y' b- Z" H) W1 r
; [2 ^* v6 t- q" p+ R% a$ C
0 W5 D: Z8 l- K- w" [) @ ?; Q9 d- m
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 - t6 Y0 o4 B" M, Y; E
9 i" y8 V- d M! x1 i+ i6 I7 E 9 h% N0 Z* x3 k4 h
# C7 E8 m. N* L* C3 ~8 a信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
2 e7 Q6 y" N# |2 x4 ?0 G/ @: S P9 O( z7 H1 P6 E# e* v
) L' {" }/ y* o- p2 J6 l0 Y. S' ^: t( B6 {! @
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 . T5 b$ x1 E6 q+ p1 A
" j) a& ]4 u, p' ?6 g$ t
, J M8 P- A, l2 R% k$ v8 }
' E, b% N& K: M+ x7 [1 q
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|