<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!- H3 y0 d% D% j% }( ?1 p1 I: o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ' b% x% i0 Z' e0 H9 e

: g; M0 a7 i6 w8 |1 ~( M3 M正到爆的英式廣東話! 1 H" H: p# M1 h+ [  M, {
& j2 D' f5 f8 Z% }, i) a$ A
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: " L2 y: b3 k3 A2 \# j) f. N

# n8 L0 r& S1 p) q7 A  
: S; b. n! U$ I7 M+ F
) k9 s7 I7 k7 A* g. F派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 2 A% ]/ l  j' Z- L
/ s6 I% {/ Z9 y$ L$ O& v7 p
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
% @8 m( A8 @, H; c8 S3 h9 Z4 J2 |& R- Z' q( R/ K
  . |1 X) |3 b, S; r7 b; M
  ~" B' P7 I& Q4 N. j
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
& H  L5 J, a. U1 Q
/ h* e4 j( u8 a「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
) ^% K, N# H. Z+ t8 w
3 O, B' ~' ^/ X: S& B3 B  8 M& K; H8 h: N7 F2 X

( K8 p* I7 y" I: C: j2 R' m" ^蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 2 ]7 h+ C) \/ b! s6 C, W6 C; {( _) j% U
& g2 `2 ]; t  P
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ( q5 x& H9 }% z8 m# L

  q1 L. }9 j8 h3 k  ' a# Y* y" w6 a
, }+ f! a0 c" B- a0 Y5 j& I
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。   l* t' l- C4 c$ }2 b
9 y8 d( Y! L4 L! @5 j7 c; K
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
( c. R* k  M1 O0 P& G/ F! o1 K& h: D& z5 ]
  
% S& k8 {5 V0 I5 a9 K
' ^) R; E( J# N( J: B2 Q: _2 P1 Z薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
$ i% F7 o0 H2 S+ D' }; J0 M7 v; Q% I  e# p
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 / `) Q6 B- o" T8 Y% s' J, C; ?
9 K- Y1 w3 |. _. K" E
  2 m. K6 T: J; A9 g2 I

) s5 S3 |2 r. I; m  i花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, $ T4 a% U: S3 E1 E( o2 d/ r5 _
) g6 M+ S' c5 k8 x
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
0 A- q, V& Z* @
1 n% W, D; A% P+ c  p1 W, @3 R    C1 a* n( w( l2 l0 T$ b
# q/ L4 {" M3 b8 ~% t8 ?) W
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( W) u9 C) \$ K6 v; C
/ M2 C# x: T2 M( V「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
0 A( V4 a  g9 a: V: [6 |, d6 J$ t- X9 o" u! h) l
  ' i6 y( S+ U! g# w7 B& X
  k6 k' U; q8 z; R& n2 o9 N& D
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 2 U1 v& m1 c' {$ Y! d
3 C: e- Q, f# ?5 z4 G( z- _$ d2 k, l
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 + m& z0 P! {/ D% s! H$ V; [
, a  Y$ q- W5 C  [5 y. {: T/ }* [
  / }; E+ T$ J- \
4 `) ^/ q, M! S; T" O
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
. e  L7 h, l: b7 `) t2 U. ?& d  [! y% V( @
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ' o0 b# D: L2 v0 P

5 D; b5 l4 b3 |  . w5 Q9 u  X3 K) i8 P# B9 v7 V

2 D  I* W* v1 i! H9 ]$ T唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 L! V, k2 c2 _8 D' s& a5 K+ s) {9 F

7 ~6 [: W8 C' A1 x' g- f2 L「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
/ D( x" i$ {3 S8 T. b
( C, ^$ I/ n: g! h: K3 z0 A0 L  ( K$ w; }' I0 e

* I7 G1 Y! c% H0 K/ uP.S. 3 _' q8 `: w+ d! e" x
* ?1 o  \: y# W: C
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
+ V0 x( `" U" Z- T4 m9 U, P; H0 l; f, V/ F
  
4 k" K4 h4 p2 ^6 |+ `* _9 I9 R
* Q" n& Z) C1 t/ K8 |/ [, O印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
) B4 O4 w# [* g) Q+ Q) g( P! k" D) ?! ^4 z/ N) O7 T
  
7 K# \/ F9 C6 Q- C! D0 o% m* o! D- A% C. ]* _
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
, K! ]( D  y8 k) g+ M8 `) _# u8 y4 R! T; ^" X
  
' A' `) i1 \8 l  O! g- x% l- s0 r; e9 y1 v( Z. p' ~& Q
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
; h6 i+ M. `* O( T: s+ p' ]2 B( x7 l- B, }
  + b$ G$ c7 r* h( q& @: Z

) G1 z% a% e; A1 }( I4 t  
5 N+ v3 E% D1 A, a$ v5 |% S! N! s2 i1 Z3 ?( }. \$ o
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
+ Z( F1 S) v( t, Y- G- k) K  c' z: H; ?# _6 h7 h* p5 r
  ( y5 S+ |& M5 H% {

( N+ m2 |' d" w) P/ b. v  {1 r有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 $ X' d+ s, F4 |* ?) |) A  V
  V1 h6 l8 x1 }8 s% Q2 U2 ^1 `  ^
  
3 Z; ^. M0 c1 M- @; c
, c4 w6 r4 |. M" d頻能(PANIC)...忙亂。 % a; b8 d2 i' g/ v8 A
4 L! N8 E9 W" t
  
/ k; `! X7 n# k) {& ~+ I; N, l/ W/ l4 a) x1 q; h+ U0 s
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 $ w* X; ~& X8 l7 G5 A7 \6 A

7 Q8 F4 \% {2 i: ^$ e  
0 J7 ?% u* d6 [6 D+ L/ v/ |' B* L
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 7 z9 @+ e* J% f, n/ [  p% j9 R
% @! w% A5 g3 X
  # H& _" Y8 ]' L1 C$ i) D

- ?; H. d6 f. u3 C! L1 R4 b信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
5 c) ]: V" S2 t* o1 Q* R$ U3 \) U( |; Z
  ! a) T2 ^* m( ^  }5 ~8 O( U7 ^% x' q
1 f8 z2 g/ t& n# ?" K' n! L  W
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ; O7 f% n( ?& D; D. G

$ D& `; S! I' f0 I' d' N' e0 |  2 `# u0 y5 z  C0 G6 h) c/ {" g1 C

: H2 }, o0 e" D; D+ g木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。