<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!; O( q0 V, C+ \
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
  I3 x6 ~2 C% r) |5 E1 R
% B" v! n, E# T7 j6 o. V) p正到爆的英式廣東話! ; t3 A3 B8 H; F# K( Q

6 t6 u0 L1 F4 b香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: / r# y* ^+ W4 B1 _2 M' J. O

; e6 f  N% A. Y) d! f' K2 V% Q    V0 E6 C( R/ B, Z  q& L
0 l# W  \% o8 D+ V+ p
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
' x9 n* w7 d+ i  K) {% m  v+ L
/ @! K7 |( B& ^「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
6 P3 ]* J9 G. J; e+ Q5 F" p
0 h# X5 Y3 z' u, {2 i1 P9 I: E  
4 i' b9 W! l, r
6 X0 U1 n- l; u" w疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 7 G' r9 z3 ^. k) W8 D9 `; g
/ c$ r0 M! W! i% B
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 1 r8 l6 ?2 @* m0 z, D
, d- U  w4 P5 A# N6 u- A) A
  
8 J5 ~# y5 i3 h$ a  P! w) b& Y% O% ]
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ; f( p9 N' h' ?5 B0 I& X
; u! C1 L6 @/ \/ O; i" r
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
  T+ X: d. b' C5 K' T! @
+ [. {$ I+ s9 P8 _5 k5 t  
. j: U; S  Y& b4 I' y/ t7 W
% y$ f# l  K  }' D仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
" P" Y! ]( u9 X- ?1 W
5 P, A! e, E2 G/ E( E「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ _' s, v4 p$ A( O& d4 j8 |6 E
6 K/ p8 W$ L/ [" r9 o6 ?+ X8 t  ( H7 S/ e) Y6 N7 o3 v
! o4 Y5 M2 a% U- }0 D. [+ Y
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 7 z7 w( Y+ g5 G& R1 X
" T, K" w+ x4 ]  s( q# l
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 % r0 x' w0 O) d
0 f% N( v/ Y7 q9 `( {: J
  
' I# I. q3 D& r$ a9 b: D- I$ s2 K" E+ B& p% L8 `
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, " ^) ]- `! P! {

+ X  I  W# }4 _) V$ J( e% L例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
# u5 u2 L5 @2 d# c% Y: U7 p' }
) P% g# d( J: k- M  
; K* ?. G2 R, Y, i0 I. z' L6 z! u8 a7 Q: l2 P1 G. \' A. O
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
5 H* P' l% c6 h4 f# m
- `5 u, T8 n  c* V6 }4 Y& O/ L/ t「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
% ~" o$ o. x7 i
. `( |0 \  m9 n, \5 x  * U! b- ~: x9 ]( F; H$ I5 B

7 n; ^! C( Z* {2 I0 T6 }老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ; ~+ i( k0 A9 _- y- q" s6 w* y1 x
% ?7 \* Z- h0 `
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" c$ D" W9 N) N/ l
- x7 z4 L5 H3 i0 w  0 A( `6 ~6 b& s: I" N4 x, D* p- R0 a
3 \% H- ?6 [5 r6 H: v6 S
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 8 Z" g( R: ?; [: C* b  E

7 F8 y5 O9 t" z( I是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 6 J! E2 r  }8 ]: l% m: Q. l9 |

+ Y5 `: w& g& `  3 [+ d  e) S3 q. J' s
$ A4 z# t8 p  c/ K) e
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ! ~6 I% i, E" a% p

5 H2 c5 M; B) u+ H, q1 D「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
9 ^0 @- B; n7 ?0 x$ X) {- G% b% A& S0 I. S( f+ m1 s# E$ a- |  f- x- e
  
; I' _) C; ~, F9 K
+ j! `) ]  I( w% Z8 CP.S.
+ @0 n& _. `4 a4 p! x% ?* X. O8 F5 O  G& o' F
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ; O! b, ?  ]0 A! I, n

4 V' M' A: D; e, f* i. G    T: S/ l$ M+ I# @8 ]  H, T
% N! G# d1 j1 d/ v1 g. b. t
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 - R! t( ~6 i) z  A3 O. |8 E0 C

5 k: f& i0 c5 ~- H2 f& Q/ v  
7 B9 E+ e) [- a1 E/ ?1 c
. @& V1 y1 W, D1 X汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 3 {$ H$ Y5 R" P% ~& d

2 V  a: ^  X8 Y: E6 s  # r" i/ @  q2 @; t$ Y5 `% O( \
7 e3 s( @9 k* L- ~; e) k
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 % j' y3 S3 @6 A. G' A* r4 M
3 K9 P& j- F8 L  ]. P+ j0 o6 o2 x
  ; b' C8 G7 S. r7 u) b2 P2 V' s

& a0 u, T0 K) ?6 A( z1 ~" e4 a  * `% k3 Z" T7 K& t* v1 ]8 C5 c' c

0 D3 [5 w/ v4 `7 Q5 P2 I- s* H- X發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 _3 D) a. o, d- ]5 G. T- p4 C3 W
+ r! G" \1 c! x
  3 P0 ~- p$ ~/ B' _1 q  U0 a
; G( o5 g3 l5 g  A4 z$ h+ n
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
! z7 O( X( S1 e) b/ i
8 j/ c8 {6 {+ G4 r  
  j- _5 o7 A% B, T5 w
5 _+ E" P2 A0 ~9 R$ r% R頻能(PANIC)...忙亂。
+ j$ I" n5 V+ ?$ J8 I( g. B& p9 a) W( q! M* Z1 H6 j
  
, n, v( I0 H6 y& y
- E3 Y0 m8 @* c  C4 u2 t爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
! v( a# H7 I  C! {0 N; S' t1 L- ~2 o3 U  U! y2 y; j
  
/ g+ X- T; V- @* B, {
3 W) ^0 @8 h  ^3 c喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ; ]& M- Q2 U  c8 y( i

' v* w0 ?. ^4 C& v  & r/ ~' a. r; E. w, `/ s4 Y9 O
  Z+ h. T6 Y+ W, a$ j1 y
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
* w6 Q) C8 W' r# Y+ T* k2 L3 R) y6 F5 K7 q# I! l' C
  
' p0 G, z' u1 v* C" E* R1 M8 O4 v/ m' ]  e( y! [5 {6 Y$ y
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 , G: J% J/ ^3 s

  O/ L, D4 |5 _* T& e: v  6 `- r  T% ~. O( R6 g) u- n

0 C2 D$ A- t2 e) e3 P% L9 b木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。