<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!3 X6 G' f4 |& w( a# R
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 9 M% V* F! p0 y% u- L6 Q, x
" L# W6 k4 s5 v4 U
正到爆的英式廣東話!
( [! J# e* z' c+ }; a7 W7 R. g+ L  L: ^; }: M
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: % W! Q) ~6 F3 M, D  i
+ K: L9 d6 A+ |' Z3 j/ ^+ i
  0 @3 n: {, C' K: y4 T4 u/ r' C

" G- T3 z* Y2 J" P派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ( g7 g- L# i3 C. a/ ]  |' k

5 j3 V( m4 c0 y; u「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 z1 G% ]7 n2 Z, @

6 g5 ?% F' {, C( `' D  
7 W+ G4 N4 X$ o& ^- e/ x+ F
  E: O, W3 P) [7 O3 a- m- @疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 % O, L" x- w. Q2 c& c

$ Q2 F' b7 C/ O! F「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
$ i( S: y7 Y0 O( Z0 T8 r
# u; B. ]: c1 J& c$ P# a% \$ _8 ?  4 n; d" F: O2 L

) F" _8 H" _* u蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ l" S+ U1 U& l+ s" z& G7 A) q5 q; T; R4 m+ F1 E
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' F' N# S# M+ B+ ~0 s

) e( Z0 B9 K6 d; O  
% X1 x. v8 j; N8 K* Z# W( p5 D, v% N
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ! S. W5 O% u9 R! D3 \

: A& ^$ W+ |6 o8 ~4 g0 b: M「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 2 h8 p# [* H3 B
8 U$ [6 x0 G6 @6 L4 g' X; F
  
  Z! O, S" \; G' V8 Z* r0 n$ m! Y: D. ~. g/ k
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
6 k; A0 N0 a+ I0 j
3 |* U1 ^6 P$ y' x1 a除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
' N! |8 H3 m0 d+ v% @# y. X! W3 ~8 f+ Y# O0 M' ~
  4 b: `% u9 L$ [  D
+ N" j2 L+ ^6 i5 D
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
. _# M4 @* L2 E& y. K
+ v& D" Q1 |% T2 |1 k+ c: F例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 - N( v# J' f  N% p- X+ K" D4 X

! i  `" r  x2 D8 a2 D( `  . i, K- ]. O9 H* l, j; a% t

* j9 N: T) n- G0 g* H" `蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 4 A4 ]- X% X4 x7 g$ z9 Q! N( y
- N8 N3 i# d+ R: P
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
& D7 {- Y! a7 V& `1 L' A/ S. ^; v, F
  4 l! z, c0 r" u9 d  v

4 k2 f3 p8 I6 J6 r! S4 O9 ]) S老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
6 V$ w9 k# i* [6 ~$ q& \5 p0 x& {& G6 _( U4 l
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
& z& k" {& Y( G( @- Z+ B
, A+ S9 {  J  Z& z. \& g; x$ X  . D( X) x- E! }$ e+ u
' G3 {- p. s  S; a1 }; ?# Q' L
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
6 u4 A' R( q/ a" y" u5 B1 v( [5 `1 Y* Q1 q  K0 x" A, i
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」   |, c2 Y% Q! `8 a
, u0 D2 p  b; X
  
% U( |* {9 q3 d9 }7 B) K; T) j- O9 R, b; t2 k# X4 k4 e
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 4 b* d2 v# z  D  y: F( C* G

1 A; @! Q7 g- _「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
1 F- T( g! a- B# [8 L; Q
$ y# Y$ G" V$ f( D$ L$ Z# e  
2 G$ f" S* l% O: s: Q) [0 N# N  l; Z1 G' R
P.S.
. }/ U; ~% R3 [+ |6 f0 F
" t. w# t7 o1 S. b5 R( k臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
) t* e+ N0 r+ c5 o0 |; k; R1 C" C
$ T. i  ~- l- L/ v  " [# N/ {% A8 T+ O" t$ ]

6 }# `; z) f$ O+ |7 A5 Q$ L印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
: S3 W  Z% s4 n" j, G# C( v+ [! |
/ o; c* V0 v' \- g  $ S+ `: `% q$ `) q/ w7 I

3 d2 p5 g& E# H" ~# F汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
1 X( D# `+ N1 @, i- s$ {- l8 n
! t) @7 l" O: d& `0 [: l+ J  
! p7 r7 s, e5 Y! Q! _
7 E0 K1 i9 R! O: e9 @/ M形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
/ J' C0 Y8 i" `+ R% ]
2 F7 C5 M) m$ H' v5 q5 j; C  
0 t" L7 z6 @+ ?) z" W4 L  y* U# D8 p- g- I4 n
  # r  A, Z' E  t5 T- w7 {) P3 v$ S

+ Y- t$ Q6 I8 \1 @0 U5 l3 H) j發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 : ^3 c: }& ]8 I0 ]

$ w  V' W4 d) Q9 i) n- W( u  
( s6 H0 e: Y+ P  e+ n7 A* l
' q% v( F0 Q8 @& S8 ~4 q有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 7 R/ Z" e$ }& P' `

8 Q! |: w& c. u( x+ ^  
" Y, E% E; D% z& h: y: R. x/ w! Y9 ^# F7 C' h" _% i5 D
頻能(PANIC)...忙亂。
7 n/ H# H+ s) A5 }! P
2 W, R, E0 P! m" P  3 s6 r- g5 }* \1 n+ W, m4 B# @, e1 X
) ~- f+ ?3 x  [
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, p4 \# h3 Z! @' Z( K, m' G  v8 v1 U0 i6 @1 Q6 A! c
  + s: R- ]/ _! Z# z; m# Y2 g+ U
5 b4 X# H' f, N+ {5 j1 M
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
* f" O! m3 Q/ J! Q$ R0 q5 g( w$ d% N1 |2 F2 ^, `0 \
  . T" A/ f# y# }, A* w+ Z6 q
( T. E  W1 z* `$ N$ E! }
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? & L# F2 p- Y, J8 o

) ?' \( ]& ^( w( e7 I  
2 ]+ O3 s- l+ f  w7 J( h7 p
4 f7 f: G% _4 u3 z- C拗「叫」 (ARGUE)...争執。
1 y9 B! E$ g8 q1 m) K
: u8 k3 j  F, f! N  ^% v7 h  : l1 b9 W* D* x8 t3 c* ~# L

# H0 L% S. w# n5 J0 n木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。