<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!9 C# q. g8 e6 N- c
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! - m6 c$ G& w' ]7 [) V/ [

' m! R9 M) G7 \& z9 }; M4 v! X正到爆的英式廣東話! 0 G/ v( m2 e4 l4 G# `: i' w3 \

+ v) o5 @( [" l" X香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 5 O4 X4 e) U4 \7 ?, S' R

9 e* G' p+ X1 A- h+ a  
, V# J" k; Z' b) L
4 f# Y' {: g& o( l派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 0 n; l7 _2 N0 E( _- A$ i

. }: Y! A' Q6 V! p  }% ]「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 + B* M* a5 g! p
4 _  B5 [* o4 U7 V: [; p1 S
  
+ v8 m# [3 m' \3 E$ V
# S) y! n: l* T1 ?( a6 O疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
& H* A/ [8 P: [) S. z  q) U8 V' v
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
) i. q: _/ w" t* \- X  M9 z* K( J% f# N
  
9 g+ \$ p7 q; O) a3 `  O% q- v" E, G! a- p! m5 |, D1 u0 f& G
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
; e. q8 |3 |( q- u( E; I
; U$ p$ c- ^5 X' i例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 8 v7 r+ n6 [1 y$ _$ ]

' Q/ h1 I- h# B6 G  
" a. u- A+ B5 N& j5 i3 W2 u
8 B5 r; |) A" x! G: y4 j仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
: w0 u3 r- w7 n% P9 c3 R' n' B% }3 }1 f
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 6 ^8 ^2 ?% b+ }
* D& d2 C: D7 m9 k
  
" I/ d; q0 z! O9 I- }' i+ \
/ S. [& z6 w! z9 \5 q/ C' y- J0 k薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
+ P: c3 f; a' S6 ?* V' r2 d; [  w# B" P3 x' w8 F7 W
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
; a. T9 F) M" y( w1 T
+ `) y8 ^# U7 M; c3 B8 _# x  
5 r7 \0 T& Y' y4 h$ `& r5 T* b' W( x4 u; }8 E8 m, o2 n5 y9 e
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ) n! g  J- v; Q, i7 b+ X4 d8 E. f

; v4 S5 I$ ^  n: y3 J( r2 g9 y7 a例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
- B" e1 e7 I3 @3 Z1 X4 H* \3 O# b- Z& P. v9 O: b8 \' ^$ R
  
/ `7 m. S% u7 }# _$ k2 i0 H% d8 E0 o0 z  i
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 0 H! t- V" |- j) Y* Z

( k/ I3 B1 T1 q3 V- x/ Y3 U/ L「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
1 x% O% P3 o" I% k: ?
$ }: a* ^" ]" F: D; |  x1 b5 m! k  
- U2 [( x2 b5 C% j6 I, y7 Q; [4 l
4 h) z8 H$ V9 t老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 7 r; [& H* S% ]6 F# a% v

- t0 p* i( ]3 M2 c, \3 H例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 3 x, M& K; M2 j0 \$ v
  T- o3 P# U: j
  ( X3 R2 c# w& P, o2 R" G

0 `7 _. X4 I* }/ O& g8 w  J( S符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
6 i3 A* @5 {9 l1 T- V" ^& F# l& |- g  j/ }; N# U
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 " s9 U; J8 Q* P/ [2 a; E% E
! A) M, S8 l1 F, O) G1 N
  ! J& N5 F7 E& m/ u( d4 S
3 Q' s0 l) W( T  R' Z3 z
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
0 h: l( q9 {4 G- b2 K7 t% O; b, @1 u
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
9 }2 }; R* G' W4 x% t4 G: Z. u+ Q" l
  
, d2 k( f2 F5 Z- ~, x4 e; a
5 q8 D/ g4 \+ J2 a( N% sP.S. " {6 c6 t, K2 Z6 t( e# _
# R# g- }5 p% a4 I" s7 v% }
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
% J. M! Z0 L# O& [
% \5 d+ U) V( ~$ H0 F; {; D  
$ F# t$ e* P8 U2 B1 q1 ~1 ]6 E( J( e- y
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
+ k9 ?$ D8 G0 l, O: s: q0 U# G2 q3 o: n' h. O
  
9 Z! L5 n5 F9 V& Z6 L2 k7 r6 b, L$ I" A$ K7 o+ ]
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 , u* i% ^" d9 Y, i( Z
- h8 J% j: A, y1 {& k
  . B5 P, M6 ~" V8 `1 J$ g' a
9 ~) H% ]; R, `- t
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 % U( b+ Q4 l- l; \5 k: e, \) b" T: r

9 m2 g2 E$ |: K& n9 t3 {  
" c$ M# |/ ?# H- u
: U; o; o* D9 p# \7 V5 V  
, E6 E* r9 J# l7 x9 t/ A
- B, @" `% I7 Z7 J+ V+ e+ r發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 # g) Y, z$ s  t4 c
. A! r4 Z8 [, B9 z) i" g1 U
  
- E( \6 @! @9 }2 s/ E  ~+ v5 {  s% F' [0 B, Q0 x
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
! d, }6 d: U) l& Q9 u! w1 a
8 e; |& d6 h( m* L' o  : T: a$ B( u" Z& M$ H& ?8 J
0 h# u' Q7 K" |/ W
頻能(PANIC)...忙亂。 % G$ }, ?7 M3 O8 G5 D% i' v+ j
/ u9 u0 c9 n; k$ E9 c' |
  
$ s3 o3 F4 \) l( j
3 }$ n: F5 H2 u- q, m3 C* x爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
6 J, C; N4 o, f7 L- }
$ E: V4 V$ l: b/ n  
9 v# b: S4 F* e4 j4 ^* N! i
  P& M5 B5 m) @; f喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
* `+ g$ g1 H9 u# Z* y4 L# V
9 K+ E' W) y' s- d  2 H+ h0 Y: Z/ I1 ?7 W* z
% ]) H' c0 v" V- S: o
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
& X! L! J/ ]* Q! ?- Z1 i' V3 K0 r4 e2 q0 p; C" C3 T: \  M4 X
  
+ K4 _8 z. V5 D3 n
7 |# B# y+ y. }, ^+ [5 T( q拗「叫」 (ARGUE)...争執。
( |8 s+ l" m: T4 J" n% D
8 P% `6 n2 E4 }" w1 {- b  
! S0 d( Z% C$ n& D3 P% v( ~- k, c
+ F4 O7 n( H2 c! Z木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。