<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
3 W9 b3 \8 L, L+ @; ~+ Q! W: Y
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
6 Z& C+ ^- R, ?; Q; e. w9 V' E
正到爆的英式廣東話! 9 ]* K9 p  T/ M4 P, W: \" d$ S
2 u+ B( j* x$ y; g  x; e
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
% T! h+ f' a$ a- d- g/ |5 o. j, K/ ^( P! q! g' ~
  % ~8 s3 R6 A$ ?9 K( Q
  S" x, K9 I- o/ ]
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ p" r& K5 G( K% y. U! F8 y) E5 V
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 4 n9 m% S3 K  D4 b

0 x& d: s! |2 M7 `  7 m1 p; G) H, g: ^/ \

0 i5 i* \5 d. u* {* o0 V疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 - X) @  X. ]( F! J: d

$ R  v! `' t; ^3 w- A6 N「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! x0 @6 F3 F# T7 b2 m! k# h# T8 g" U% @+ w1 I5 l
  5 j9 {- O; M* `' K, K/ j, a

- ?' o8 S$ r3 s: b3 r: g  C/ o蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
: J% _+ `$ ]* o+ y% s
" f9 v+ F% e- y" C, b- d例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
6 h& h! W& m: b# h( x+ \
+ q1 `7 Z( g7 [/ p" R4 ~  # q# P6 {& r6 N  h
+ u) P5 b# q, N% Z% g, }$ C1 K' p
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
# b2 O1 C/ N, L# y2 B# D1 H$ y! {
7 ]3 R" @( C9 h1 G: S「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
6 x, l" I# A3 F* O6 C2 T
  T- ^+ Z" U3 K! V4 [8 ?  
, X+ e9 l) C5 Y8 y! E& s4 A, q2 @1 |! H, j1 H6 ]/ |
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
& c6 v0 Z! \/ B6 @. ~" T7 d7 A" b" W! Y2 X" Z. _
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 P( J9 P2 x" Y, P; t- D' D! [& ]7 p- J! U: Z, v/ K) z# U+ R
  ' p6 I+ |7 J1 @2 X/ @

4 @$ |5 _/ G4 Q$ ]花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, " e6 T* x0 ?) Q$ Q) R1 O
8 A& |. P' T( Y" \
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
5 m+ `/ ?4 L( l. e! B7 v( V
2 ]2 [5 O( I! a" V5 b  
5 A) c. i4 W5 p* u
' W/ Q/ p- \$ `3 T! `% R4 I/ I' H% R蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
) [9 h, S: C) I" o2 B& n3 E& v9 `# A3 u3 N: j
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8 \# X2 @* d* U6 C! o
% F( e9 N2 z+ T  ( s3 @8 F+ j$ N* S& y: Q/ b

2 x  U( i6 x/ @& f% w* j老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' f' [; z9 i* A* b
; l, @& ^5 c5 f$ R) g/ T5 N; H例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
4 t  P; M3 x6 o
8 o9 j4 I6 q% p1 d  9 r# I# `+ n5 z) {, S
1 _8 a+ p9 k$ J
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
# s2 Y" d, v/ B3 }6 V. N* h7 ~2 _" R
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
/ b- u' w' Y2 N$ H' O) _; m
! p' o5 u0 W) s' z1 R* g& q( j8 v+ x  
* [( ]6 A* T9 r2 @  v$ B; e2 S
; Y3 N9 |% g$ c1 a; f" B2 E+ P& e唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
% |2 Q3 R* O9 g: p1 C
: _+ t3 d0 s; z$ z* [「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
+ A( O4 X8 t+ a3 W2 v0 {# d
8 [( B% D" b; }. b  * \" r( V' n3 k+ a

# `: V6 \; c* U% |P.S. . L  ~4 M( R7 ]* h
' N4 Z  q& E$ k& z2 b' r! S$ S
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 : h  g- g" M) m) m- l

9 n2 R& n- w3 P* \  
0 W5 |- `" C( `7 S
3 A; \, r7 a  k1 Q8 O: o印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
* R' R1 b' t% C/ B, I
+ h/ [6 H2 a# O  : N2 O$ \% @3 c
8 d1 o+ Q8 ^4 J7 F
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ; `4 x$ H2 l$ z% ~' @2 R4 |- C+ f% R
7 s1 \3 Z/ a: U. m2 P! V1 P
  
. B) U: ~% {  g8 t+ A1 d( v* o" X' B- d
1 g/ y3 @) S* y4 P形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
, L. B$ J( x9 t, ^6 r
" c8 {4 A+ G# c  U3 N# V  
' L6 ~* H' {; l8 V- l; }% {: a9 Z
  & O+ [8 E  T: t. W

  N$ L# r9 R0 g發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 * ]0 Y" s8 C+ g, b# b
: ?' S6 X. F- A* D/ ?
  , y7 v1 c  l! n& N0 a: Y# ]% d0 ~
( }5 T6 c- O- d' h/ C
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 9 ~3 i! U5 i; D- \

6 H0 O: u! R% {& l1 }! c) ^4 `  4 F. W/ s1 A& W* C* i# t1 T- i

  u) g; U/ P: K! V% z頻能(PANIC)...忙亂。
& A, q( H" i$ _7 ~2 r$ l  d6 ]; ^  O; l
  $ t; x; M4 {0 a3 c

4 j5 I2 T9 K- @. g! O, ]: W" u3 ?爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
" K4 y0 Z+ l* k; M/ P& b0 ~9 n
! ?" V; C$ r+ u5 D. N4 i- A! k/ v  4 M% S2 I7 T+ K
7 z1 G7 }2 C" Y) F5 l* i5 J2 W
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
3 F& ?3 X+ j& [" W/ T1 o
' X3 V: J" S% }  
: |# S! S& s) [% }: `  R* M+ k& T; R% a& H
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
7 w% n6 H8 E! p1 j7 ^7 h- j7 ^
+ H; \5 C8 N7 F1 c6 I  : C- ?0 `6 m$ s0 y4 Y
% h4 o  Z' U! f) j+ o: ?
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
+ n5 F" K# i# K* t" R2 X
5 G, \2 y3 g& `' J  
; z4 q% X  b1 G1 U, W9 u# O; n( s, z
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。