- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!% G( \9 T' Y: w9 F9 ]. e
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
7 [8 D) X, j6 g3 f U4 B/ a, r+ b0 B/ {' b, s+ Z5 x+ T
正到爆的英式廣東話!
, c- N3 k# }( E" \# {
# P- G/ u# ?. g6 _8 C7 [$ w" R香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ( s; \3 @$ F5 b9 ^$ Y3 d, J
; f4 p5 S/ h: R0 X" G% r& d5 a Y
# V: P6 N3 X5 M3 a1 O9 B3 | |% b" U8 t+ e, u) [
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
8 ?/ [3 D7 x& L6 X) ~1 v N! H8 k- F; n4 j. P! l1 F, o
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 * e O9 a* C& f* R1 R5 n
6 U0 m2 X, J; v+ J/ {/ g
% v+ A3 C" t5 A
+ p1 x. y9 z& e7 o" U: Y# @! m: q疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 5 X5 f9 J* q& A! R9 Q8 Y, f
0 O& `/ u1 u( G7 @
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
I% e. Z4 q3 ]/ t; I8 t( U P7 U# ?: \; J; E, o) r
, ~: ]7 ]4 v# u, w
2 F- o& c% W& Q" Y; x) N) r蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 4 ]7 E1 e4 j" G8 ^1 W
3 ~" P) B9 E- G: F9 E例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
: n5 z9 ~9 v. @$ K# P% `% ^2 B& Q% W% H( Y1 c
& P9 q% j" ^6 F, h$ D8 A/ x" H0 ~3 g0 R8 R6 K. ]; C8 p
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 / z$ V5 }2 P# n# U0 R
2 f# p+ P; p7 |: E) N% \, u2 G
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 J+ W( P$ {1 L) u
; x- f4 J5 t. Z" [1 O8 l. V4 L6 _
* e" T1 @$ y# ^4 U& x* K: `
5 r4 ~9 \+ f( M' ^9 x2 X4 F( y7 \薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
9 P. A& h2 R4 N8 Q9 o" `% J6 R" p5 S$ o
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 $ P1 r9 n: u J3 W
( Q U3 Y6 [- ~0 N9 O
8 f0 L# R3 _" n: a; W/ `
9 n! w5 v% @; k7 u! l4 U5 o( _) \花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 5 D' J$ s0 H, A: D$ e! z4 i1 \
, K; j* X- V% ~, D E5 d
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 8 }' x* y7 A5 p8 b- w2 J7 G. C
, l5 e8 \2 B' b0 }9 `4 L( Y ; \8 t+ Z4 n: ]+ K/ C/ K. `. B
9 L$ ^2 s6 w1 A. z蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
9 a2 k7 N' Y, l* I8 I$ W/ i: X
9 J) L9 `6 D: t+ X. x「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 2 D0 ?* Z4 W: I: k& x' h
% H. a1 J7 m; c: { * b( a. h! S7 @8 |
. f- Q# ?; C# c
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
8 |/ x$ }. U( x( b/ e; W6 z+ s
+ ]/ }! F+ |5 x* \8 k例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 * Z% f- `2 f! C% A* n2 ]6 S& `' [! z; @+ H
; y2 s; h4 Y" h1 B( H
( b. a, r6 G3 V9 i0 |
3 C& o- k! a5 R* r$ A4 C, r# ~% P! f$ `符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 8 R+ _) M1 v" }$ w2 Q1 i
% b1 P1 }% @" v" S
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 " Q+ `/ ?! |, Z8 ]
. F3 C4 N; J+ q. w7 y6 q$ Q$ K2 w4 l* E # F( \: ^" Z3 x/ M5 V
0 l2 f( `1 F' n8 T6 G
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ( P1 h/ i' C \% F# i. m
- j: n+ K& T. \
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
4 r% A; ?7 O% c) `5 A( a/ s& |5 k, m# H) s
A$ l4 ^# w. X+ c. f w: |( l
2 [2 w' ]4 J! ?+ Y% H! YP.S.
/ l9 O E! K, f
# C' }& J! W2 x& l臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # _$ a9 \; g9 j5 l p, |$ j/ q4 ^5 ^
* @% u$ w& [ R; I! z3 x
8 f: N* Q" R; Q5 Q7 q M: L2 Y) e R6 a/ k
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ! ? m3 s5 F( Z/ _# f- d- g: v
' k# Z* I8 h0 C) c1 |1 o$ l z" P# C
7 ]9 D7 R9 h& T0 @1 h# R6 ~5 ~. N
8 I& o5 R' r& J+ y* [
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 5 F) k" B0 b; { {5 y
7 f$ w3 X" R) d, S- T: X! I* Z2 @
, x5 D, ^5 F- h7 r
7 K A/ _$ I5 `
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 K) G+ \/ t! v% C6 {( Y$ R8 I
* T; s3 H6 x& \+ b" E
, q; e }, ^; t% I
8 k) S$ Q* E: p2 c$ C
' I6 Z6 U+ Z4 k7 R
1 ?- ?; Z1 e& y" L" y發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
4 H. C6 G0 S$ H" M3 x& K) c
, s5 }. K7 @! l) R" |1 o
" X# |, n5 _2 f" i* Z
; I- s# R) L5 L: a9 H有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 : @( X! u7 z% f0 ^* q4 V5 X! P2 L
! K$ p# U. h- [% i
T3 R- K: D7 J ~5 L- @
- W d7 _) v/ ~5 h! Z4 j2 m頻能(PANIC)...忙亂。 9 o( _$ u6 b9 G3 C% [
6 V# N7 n" A" B2 I8 S6 t" u
9 _# [9 a6 u$ C% R8 g5 w; x
$ V1 _! j/ n. W0 d# Q2 s. ]
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ! M+ a x" P8 Z* o5 i
7 j) I/ \3 W( f( M 5 e1 F! @, V0 O- F/ ^% ]$ B
9 }2 j0 f; _2 ]; w2 |% O9 B) d# `/ z7 _
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
; Q! P: W) o5 {1 o8 r
" H/ h) _6 Y/ Q 5 Z" P7 `0 |: Y4 w. t, A3 K U
5 y) a+ R, z) y6 P信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
; n) Q' M& R4 y w; A* P2 ]2 q
7 S7 \ }! h8 e
2 ~/ q" m+ `5 o+ Y; S2 D
, k* r2 r4 ^; }* Y# t0 K拗「叫」 (ARGUE)...争執。 / ^ w: y' c, a' N' J0 K
* o. d `. y7 o) ]4 H 9 _2 T5 g( M, Y6 l5 ~
- \9 S2 ?; d, {( N4 q+ t木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|