|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!, f& M- `8 N$ Q) F7 Y9 G
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
3 h0 q: d3 T( J5 G' y2 e. g+ N8 W V8 w& T2 r$ ] m( S. t/ e
正到爆的英式廣東話! # F" U6 h) k( B
6 H1 j# H# _/ J
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ) r& e, o' E: {8 f
" R: \6 A& e$ U% V9 }
0 G% v) ^: Z" A, [/ u; q: U* ~+ b2 N) n
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 6 v A+ f3 X7 X8 N% F, [) e
% t+ J% N r% d& @: X「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
! P2 I( X; B$ M6 |8 a5 |
! B u/ V& E; @) r. f3 D2 a
) y6 t' ? ]7 ` a) v8 e" G8 v6 B& X" n4 n" a% h8 Y0 ?
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
+ L9 E& z; | Q# }1 x- V
* _" G! A# L- S$ d, k: a; l$ J「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
4 x& q% u4 m* ~* k6 j
, @- J( h! @$ B9 R$ ^6 n2 ^ % _! |+ K3 ^' k0 H
3 C( r$ t' q( n" M' C5 F% g3 N- ^6 b蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ p( S7 e. @, \+ i# P- r1 k- a7 _3 m- j1 _+ `2 K4 R5 u2 `0 [
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
+ p) h; e; J* z, x. B' Y- [ @* U. R z) i$ o3 M$ G5 k! R
$ ?( _- _6 e% D: E
8 W" T8 Q4 \; l
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ! q, S, J5 Q/ E) _" B
# }5 D) s0 t0 g9 q9 Y9 y- J1 R「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; P }5 F# N+ L& k: R
, q6 y9 A. a0 v( z
) t5 C. ?" K( O5 l% _7 `& @+ @( l# t; T* w
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
! k4 b! Y" W* ?; q; c$ M0 ~3 w/ c, _5 Y
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
* I0 Z7 o1 \# [
6 R4 o% Z) ?: W & z) R9 \* t0 E! h5 I5 o
- d2 R3 P$ N$ E2 [. O: x( h4 r
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
' y- i7 t2 q7 \& O1 _1 N/ S) l4 w" ~& P
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
9 W% T2 \( X8 e+ j; x" C+ D4 b) x' o
% ~/ W j: @6 v# c3 B( S
" L1 X# P v" x8 J蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 3 ?& D# w, N: H, T( S4 A) Y
& ?+ f% E" n# E; a! H0 j* ]2 `9 ?7 L+ Q
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
4 X" o) Y& _/ Z7 v, |' T- n: i
# E4 k. @# @! _7 ~6 F; z8 h 4 P. Y' a( h% x; D. a3 z' F
# c7 F/ h9 Z3 ^" M( `& B/ B
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
: T/ }$ O9 o* H& u8 R
1 ^- `7 Y* i8 w1 E例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 A2 z1 l+ H7 j. X9 M
5 M. [9 w$ M1 f" C# J# m- d% ]
7 ?$ R W- s1 v6 }+ ]
. d. U. N4 H, ?/ g9 d* N符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 2 z' P& O t: i* m" y
1 h! {3 u, M3 l& Z4 s: V是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
/ S0 `+ X" b- A1 w1 @- }" M' t! a+ ?& [2 L
3 W: s; }; d* B
5 }3 l7 v4 N# j( ]1 p4 M唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
$ d8 O2 ~6 F4 t; t( n4 s6 ]; |0 t! e7 Y
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
. c5 R: |/ v( V( W) Q* N+ q' Q; u8 C3 m, P5 {* Y
- K& |7 T$ d, y3 [5 e
( c1 m. W0 r9 ^
P.S.
6 v( q* f* A+ c- F3 _1 R/ ^& L. k5 W: B5 b2 _
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
; h7 v- Q$ B) X1 J. g- T7 W$ L( q$ \3 i2 Q: p3 z
1 G3 ?' F c9 k s, b2 ^
1 n9 r* s; _' S3 G! [印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
\ y/ n8 |3 P& q
3 |8 p/ H8 C/ L$ |% B+ g0 y$ [ - t0 c$ w1 f& e |+ b
1 _0 {- \6 c* J汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
3 S( I2 \3 d6 }5 A2 {1 }1 k4 z! @" _/ b$ c; ]; _ n0 U
1 w+ Z! |# v9 X: [2 [2 n$ {
, a0 v7 X, I9 s) l- F& y# P% ?形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ( z' {: C/ h8 [1 Z; w/ s
; k- {% X, M8 T8 f7 R 0 H! r1 l/ t! l& t" n1 [2 D/ r/ D
1 F3 _$ I, E) l7 h" [ - ?/ l1 j4 u. @
1 g/ U2 N+ b C) S e# M" R
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 . @8 s- u" H0 f$ B! ^
% u8 W, s+ @0 _ a5 @) }* X
) Q- _5 U8 j, e7 W
" X+ f/ Y: {! n% O6 o- E% {1 y
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 / }) q2 S5 P& g9 b5 N4 @/ \( t
# e$ o0 j2 Z" t( L5 m+ L# O. ]
$ d1 [: N: ^" |3 x' T4 d7 V
T# Q& s: t' }頻能(PANIC)...忙亂。 , x o7 c3 e8 C; N3 {+ V' l: _' ~
$ s, k W; T# r& q2 y3 M
' K# q. q; o- O, P2 W7 `; L$ |, w& D: ]9 f2 i- i( W5 b- L
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
+ L( z/ J5 ^2 G3 ~( T# m c0 c' {# `7 Q4 c+ [& N
5 N8 w7 w7 M$ u( k' o8 x0 q$ S5 E6 P$ O S2 L- j
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
+ E5 T2 |& D6 V* T: V+ q h0 L& v+ Y( U0 P, p
" |# l# Y$ B! ^; C1 c" P% u2 J+ o9 I" b# X. m; d
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 1 T/ c/ ?4 c; h/ g
- z" d4 G# r+ A- P3 t2 P. p+ M
' `9 z- w* g5 x/ O( ]' N; G) l: p7 H! U7 b' t p- x+ \3 `
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 + x% U: f# D" ] C* |" Q& N
3 C: @7 G) P- e4 w7 v
+ p% h& u, o; W+ ^7 T! _, x! I, U# E. ~1 [6 m; @, b% M- ]: Q
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|