    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
1 y0 m4 i- N( E' @4 ^/ y3 h5 P唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
+ }0 ]. C/ q( i8 n8 w& A A' ^
+ P' J) w2 B( b/ u8 N/ l* f5 b* S6 x7 l正到爆的英式廣東話! & s6 S- X8 P1 O: X: \7 j
" U* d, N% x: D. q4 ]! r9 C0 v, u香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
* A x! q, `5 U. }" A U8 s6 W
/ K4 N: Q' ]8 G: a7 R0 M/ W% L
& Z' t2 P+ t+ T' J* R& s3 S# X, y0 ^0 ? ]% |: r# W E
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 : Z1 p9 k2 a% u9 z
2 p: T8 Q* {1 E I3 z$ [- d3 u
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
# ^# T2 ?0 L1 P1 }
@% u4 P) L! C" y- b4 c7 p$ ]
, U+ L3 O& d; S+ r
4 y* b0 U+ o, ~9 f) A# x) a疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 S; P( G' ~4 f9 c) n" q7 Z' {
# M9 ~# f, U, B2 }& U' K; P「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 - t$ \6 k& y' O9 f9 W& m, Y9 {& a [
8 P) X. f- k3 w: G l - @1 E4 D3 C* ^" k8 b
* ]! `, a. A( F5 _
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 0 @6 |! Y6 R# y6 U; K9 O5 t# }
$ a; w/ n7 L. E" U% L9 e例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 , z, Q2 M* S- l3 X* P
& _! o- X2 ~0 S" g0 R. ?7 D
c* f& l+ r0 s |
. Q: i3 q' N1 U w+ G- `仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ; n4 H3 D" O# P$ L& S/ ], [3 D
" X! f* K7 x% E, c) _1 x4 B
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
* ]7 n. P9 v& ?/ k
# E, k3 K! i. w$ O" @
8 e5 G% P& U) Z' w/ t7 l& F- o" P- @7 N2 m$ D, d% a
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
1 y, V* p4 q8 Z4 M9 X! g
7 V" Y3 h% `7 c3 }除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 # I1 N3 p8 }9 H4 J* e" E
9 ?; R1 P; n/ _- X) o) z5 `7 e
2 l% x" d9 [- d$ X7 u. K. y9 @: n! U/ Q0 o# K5 \( E5 S
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
( \. T7 a9 h9 C) g" R' H" J- _, A9 _8 S- T( a1 C8 z
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 % P2 I8 H' D: ]+ d5 `+ o
4 X9 }( k9 y, N$ l9 w4 _
- F4 J5 Y' f$ z$ c+ L
7 {7 j. L2 Q8 F, G! \! M蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
4 {2 u6 C8 k( G' `8 B/ K. t# O( u8 }0 g0 _; J& [/ }: n! a+ p
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
6 |9 q8 g9 q `5 a0 \
`* y( Z% N8 N: e @+ f& e + E M: S* k% @% _# B! I5 `" v5 F
4 b( L) U8 `, }4 A5 j: U老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 8 D1 a! r# X9 ^0 s* R
, f4 g; K5 w5 M* q* w
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 O4 |! O, C) M4 m, H& O! {% R1 S5 M* l8 e, ]5 A+ u
$ \/ D8 {) n# {
9 h% i U+ k6 z: p6 n! l4 u( ?, [
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
+ B- ~/ ~3 _! q: u0 Q5 r; i, K
$ X" a$ G" |% _# `) _是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
. Z% }; S4 C" ^2 I
5 I, o! n* Q9 x! W. L l . D6 z {, J1 }
" X7 W* t- l$ Y& R唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
* L0 f1 `) Y5 E* ]1 j5 q* p+ I+ [
0 _& E7 T. a+ {+ |) e/ z* h「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 " @ g9 I; J. v( Z/ H: u1 J
. `2 i, A+ P: z ' P, o, y% G; F- Z
5 e' Y* W2 Y: v& _) y6 [1 Y7 g0 AP.S.
' m h% \1 m! z! \! x
6 ^7 |6 X, m/ r+ ]0 h7 F臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
) l. w3 u1 J0 F# Z
; D) {1 ^( B& w! q2 P
7 [; q; G, K$ D# h. ~/ V5 p6 ^" S' }; A! D$ J
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 * ?8 P# E% L% e8 B
5 A2 K1 `. s: Q1 @5 }7 {4 G
* C4 v* V0 s+ j, Y z6 Y
' I' D g/ R; B. g, S
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
# _0 R; h7 B& d$ x0 V7 F/ ~# _. W' ?) T. V* f( u
& E5 C) I& `! g. S
. Q+ _5 `# h) d
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
: l Q( U2 U5 g2 u* H. ]/ @; C, C* }! ]3 C
1 o+ o* V& o* L5 v! e; G2 b1 ~; ]! l1 g7 a9 O& @4 I4 G) D6 S8 a
0 X4 }3 @; h3 J% ^
# G3 u' t7 \; o0 s發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
# ^. g0 z, x0 @6 t' o! g
, I/ R- F5 D% X; A9 F4 ^ 4 [' ^% a/ u# h. l8 a
* c% b! V, H- I- J x1 R有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! Z# x/ d7 j" E. I: Y
5 m4 j2 ^% l/ _6 L
1 s- v R8 x$ F1 d: L
0 V s" f0 t, G, o, f3 f頻能(PANIC)...忙亂。 + k1 K# ^1 d4 Y9 z
$ L# z F& E. b& P0 @, I" @( B
7 ?3 ?/ R V e; D$ H5 s6 J3 `
; @0 w7 u4 s m8 Y爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
& S8 e8 N) j3 G6 p) c8 p
. {" b+ A2 y2 P X, c 2 W% R. V- o7 D1 @
0 N5 U: L h: t/ w' a: T/ L$ z
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ; c9 T* O2 P( {
& p5 |/ g& ~% y6 L. ?- H+ J/ N
, X& p" J& m2 s7 [# M/ j' d! U1 M. i
) K+ |% f" J( _) S* C# ?8 |8 P9 P! M- E5 x信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
* g7 W$ k) S1 b2 w- d+ U* U
3 W h5 D, B- G+ |4 v7 @4 U) w9 ]/ ] & R) d7 E0 D9 _7 h
, {: c, v8 a5 e. C' c8 o
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 / W+ V- D4 z6 ^& q% y
! f2 w5 R, h% I& l- C
- D; @; f5 m9 K/ G% { V, a! v7 Y* K6 y4 H; \# Z. }1 I2 U
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|