  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
! B2 q' I: L; p. b" B2 x8 p. p5 x/ _; g* {# Q) C! W/ q) @# M& A
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
* j- ^: O& u6 J! ]5 L這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是8 Q/ \/ f) s. v) }- K
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
h5 e2 J8 V c) L5 g得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
9 n9 C1 _8 a* X' r名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
$ N' |9 Y( b7 X) c) m是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
( a! H5 F+ m0 c' v: e- j$ B名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名3 P- l3 ~( {$ l5 k# @
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)8 b, b+ [5 l* [% W- l
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
5 {) b7 C# G, j1 C3 n6 j人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就, M1 c1 A+ N) t) S- J
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
7 x4 E& h5 S, p3 Q) u& s* @最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來% i1 e' V, P& b
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
; X9 F2 q7 t0 C* M) I7 }; S% l& u別 的 街 道 名 。
1 P. r+ P2 ]( @# M4 [4 x# y
/ [, p. Y+ [. V1 g( y: }1 y5 h; K' d/ u4 c1 h$ n3 I
斧 山 道 Hammer Hill Road: L# L8 z5 I4 ?* \
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山( C/ V3 d% ~, t
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。3 F, a! x4 _( f# c' {8 H
$ _; f" C. N8 w& j! N7 U3 n, J
" y0 U: R; D( r1 ?: z& D4 T( f( Z緬 甸 臺 Minden Row
/ J* }, ]9 Y+ x+ b( N( z看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南/ }# b3 O; l% }4 ~# ]/ I
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看- D7 g* t& R% ^! Z
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
$ Q4 D8 @. h7 K0 Z. a2 m: W& `) ?! E6 u是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
' W$ A; f* d1 m8 C0 z* ?住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
1 p% Z% u" V0 S/ p+ X將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式: M7 ~$ m/ `3 E$ d; {4 q n
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
4 y: c) X$ t; T9 c登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
! ^( _2 ^' ^, g
+ \' m& |6 b- u i% h
/ a& F: h5 R- _, A J- m, Q眾 坊 街 Public Square Street
' i: h0 s' G: d7 {2 ]. f這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊- l& ?2 U. L- D( ~& z. M
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很/ N1 s# K! Y- O/ U! y
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
' f8 P. W$ T! {. V- b8 ?方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思. U1 j& H( J8 F6 S2 t# q
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
( K' a/ \7 |! D:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
* I! W- o7 \+ M* _) z ` U/ O D7 }8 F+ s5 R* a
# s8 }. O% \& _. ^# C& _1 G松 樹 街 Fir Street2 i) G. j3 M) L5 O
杉 樹 街 Pine Street
2 o$ u A1 M3 W2 @, bPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這5 Q* `, ^. w9 j+ h' ~
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
$ f! y( `. }4 j) U, ?$ i名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
9 B) T% N3 J7 L
) R: ?0 \9 L: W9 _: M* W- T& k# M* u1 S) l( m5 O. u& |+ u6 x4 Z
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
1 k* M+ B/ I& w- t G維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
$ I% F- I$ `6 q英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后% S8 t# M. Z/ N% C) R. w
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字! k* Z3 _2 P5 d* \
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。9 S! e' f: ~: e W2 t
" m4 h- W; G( O
5 y# r) ~4 s) `/ ]; f般 含 道 Bon! ham Road
8 _7 p, K# ?' [漆 咸 道 Chatham Road2 H: P+ p& p- h) ?* @( u+ }* G5 D
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
6 h) L% e# a" }+ Q" B4 j/ r1 N錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
* M3 S! e# o4 U( H8 P音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸: u* k d& ~+ e' ^
道 應 成 漆 潭 道 。
' T0 d# |5 }+ ~; k5 ]
% t+ }; |9 [+ w" r, B9 A, S" M2 S
+ S6 M( D( f" ?# H* X& _! L大 強 街 Power Street: J/ U8 c& N' f% w
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附- ^. U( w% r+ U
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
2 D9 ^& h! ^/ ~% v; l, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。" P- w8 i+ f& p% u1 [5 ~5 W
" ~/ ? Y& l4 o6 D+ O% ?: J
& N$ |! {7 G | l& b' f: h磅 巷 Pound Lane 6 ]5 ^8 q) u4 `. T' g
& e- u( g: ]* N" _# G |0 U: v英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,( A7 }% ~8 q( k- n6 q" R
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一0 P5 R$ |! m9 K7 P" @7 H7 t- W
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會$ z5 r& P3 m: {/ Z7 d( h
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。5 M: S) `' \4 E% L! A# Q1 e1 S5 `# M
: [+ ^. R1 F4 M& O2 `6 W) Z
- m2 p% f! B4 A
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
. x# Z6 ^: J( e( Q3 R2 M/ h除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
" U Y1 `. J- |/ k, i9 g& n& h* A灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
! Y( k- s& f( K' n* S0 [卻 誤 作 春 園 街 。
. M3 E, \7 J' N b& Q9 T: ~2 o; I1 N+ f; d3 w7 u
I( m, {6 r+ }0 X; k6 Q梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
1 F# ?7 A( e, o; F4 } N梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
: X0 D) x5 h3 K4 u" ~0 g: iSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
2 k( M7 a) {2 N+ R$ R. ~3 F; k" y1 V政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
: O2 I6 w# S, V9 j5 J' P: H1 T* o* p0 e$ y3 K
4 Q& S/ }! ]9 q# C) ]) Y
獅 子 石 道 Lion Rock Road " n$ Y% |8 e/ p+ u
; M/ m' ^6 G' U. o
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是- g6 o4 c. Q$ O
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
! \. r+ G9 A; b" D9 k: o字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
( ~% k g4 h. B! w" |. X
) e! t, s& |' S8 ~5 s[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|