<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:) t% L1 l  G, N3 U& W: H
7 E; n; X+ X# ]5 ^

9 X! F% S( o6 M! r0 j7 G- s1 S呢位朋友, 我第一...
% ^/ J! X( ]  B3 K1 t
( k9 L7 `! I4 g: BI understand you
/ @$ P/ o7 P& g+ i9 g0 k5 VI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!) k" M) M' `8 _0 T2 D0 b/ H5 e: |
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:7 g5 R1 {2 M: `2 z

( H' h4 |3 w  Y' |! y3 u* A" u" t; a' o
You are funny too!
1 z! r/ u  \+ F4 Pim name is ...
( W" g+ _) r: M+ L3 a! I# U5 Q+ W/ u6 }$ h; f
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
# s3 [; p& h7 @% j" w6 bchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:2 q& s5 |# r1 a7 b* s

' q" n8 g2 F# K! o0 F2 s  f) c# F" A; J
呢位朋友, 我第一...
, G6 L9 h. P3 B2 i. |3 |8 U- F+ `
3 o( Z$ {! g0 y, d, s9 m2 Q% i# g; V5 n

1 W0 }) }7 @" v8 `* v* t& T乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
* A, ^# C+ u" _+ V8 g& z) m( R: z2 A' _8 u4 d) p1 k  `

4 ]; b" F4 O7 E% V0 K7 U, F+ m: B2 ^
1.我舉果d例係等你容易明白+ ?7 a+ N- j4 R
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' y" D# }. ^( p/ O9 q& Q; ]
   背後亦有其意思% {6 x# k  w; q0 I
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,  S1 s1 ~( [3 X! D" i3 s
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 x" q5 U& u* _3 n
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 Z2 [9 Q, \3 c5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. q& [) P' i: o, o9 u& S( p2 F* V6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( [; I- q4 x6 M. z. H  S8 w
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& X; r# ^1 ]% E! B/ a$ M% y0 y; u
7 p$ T3 K/ S9 o  g) H. V) ^8 P
# r5 `3 X& `4 X7 s; e見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# f. d. F+ C5 \& H3 E# [6 ]& A" F. P! w' O$ S6 }
worng? ::lol::
* \% F2 _: c1 E) t- l商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
; @: G/ U; E1 F3 p+ X# S, k  \1 Y8 J. o, U% ~
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到& ]# F+ Y, p4 K2 H" u7 f9 T6 m. b
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
- A- I# }  |7 n7 @6 I/ y  j8 ~1 H& U. L5 d
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
7 a, ~) j% d# m% Q2 aa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 g: I1 L. o5 `, Y

# e7 g6 }' W  B  ]! ^你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
0 j' K/ |9 k! K! F; h3 Q# O& S: NJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
( {% G' P; q8 [0 h  v但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?. Y& H. q5 \0 V( z: C
: ?) j3 E8 c+ |4 v$ m0 K* M
Christian name =/= 英文名
4 ^# X8 x2 L0 a- |7 \5 e* R2 O: G1 o% q: u2 k2 l
  m; e" Z2 P9 K3 U
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
* b6 _: o/ y1 C( N8 w# Q+ @8 s好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
+ @7 n. \4 q* E1 J4 _& |2 H& B7 X4 N% Z  b5 X$ H& I2 q5 b
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
% _' |9 ?; R1 |/ q/ ?至少我唔會好似你咁用英文發音講:* s# H2 o: S2 H# n0 e" T
My English name is: Chan Wing Yang6 ?* a% l1 R" _( w
我會話(用你個名為例)
0 a! Y+ `; Q0 X- B4 a8 s4 W6 QMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
9 s6 F/ u. Y2 C+ S. x. w4 u" P8 F5 ~3 a7 y) W* D
  g6 j# v0 Z0 H6 [2 `$ s
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) % q. T. m, c! Z- G& X
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」4 P/ [4 L# b: R" e% U, p
問到小弟「 r 」晒頭。
* f+ H& T) N+ P/ o
" a; y( d  m: n1 u3 z你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽' \. K! a, y% {) G" W, Y+ N" }
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題4 Q6 U2 s. L% Y' T) D5 d

; `: I- t% k) h* k1 e, q' J. B歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難, g* \* [! ~1 x' u- {
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難0 ]1 r3 `& ~7 i. i: t" W
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際- n7 ]) L" H. Z" C) n8 D6 `

+ P5 P1 o/ k% S+ k6 `
1 K  Q% r* |, x: [7 r8 ?而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
/ i1 |! C" e' p3 P" l7 C3 @: U, ~  Y) [, _4 ^
John係基督教聖經中一個猶太人既名0 r1 @& t. v$ V% ]
Peter係出自希臘文(=石頭)
, F3 `3 K. Y6 jWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
2 [2 S' \' `4 w& ?! q) bAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
7 j0 j6 r) e. G9 fSusan係希伯來文, 意思係百合花/ R. ?  [, r2 S( W$ k. ?
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! . o1 V8 W- }9 m, R
我都想有番個身份....
" t, n! A, f% ?3 ^7 k( g: m
( I/ i2 G" d1 @0 x
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
+ }& f& r: ^  C8 `8 c# W0 m7 E) c
1.我舉果d例係等你容易明白8 T; q" x3 j8 S& b2 ^/ N2 F% `
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter % O1 t0 s1 u6 U9 i
   背後亦有其意思
/ m+ k8 R5 I! P3 X- H, d. E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,; N  d+ {* @1 J
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 f7 o, |/ p$ A- n! H' ?" a4 J; P, [: d
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 c- E4 U, l, U7 w/ ^/ J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  {  b$ e$ ?/ n# ~$ H6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)2 E) y. j, ^* @$ K, K
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書) d, @  u0 E* ]7 t9 o* g* [% E
...
3 e7 J# A& [, ?

- b9 K0 m" b9 f, i2 F多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
+ x* x; h. r  ?2 E; y% k, X: Pof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + k* g9 j& c: e  o
, T% O; j( ~4 E/ f
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
1 i" p: Q9 ]! g1 ~(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 [" \& x# l1 Y% u! c- c6 K( [5 |
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
' M5 j; O- r" G/ @6 s+ C1 h' \我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
/ s# V' q" R" D8 A. U  ~+ c崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.  P8 W0 x5 g* f$ D' R* T

5 A0 }2 F* H8 S/ I& \本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:) n' A( V4 o$ O; L& B0 V) ]' f
# Q" h/ }! H% E; u. S
5 e" f+ d8 j: x5 |0 m2 i
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
% R. ?+ o, |$ p+ C& {' N3 a
2 O0 `2 m& }$ A: R' w- B/ Y
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# v/ ~+ z: e* t1 C& m7 k- x, \1 d

) G, J+ E" v, u0 a/ K不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...: i& m: x4 u. v( a: ]/ ~2 L3 Y
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
% |$ A& ^" r! o, Z; S( L你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
7 m: w" Y; E2 Z1 `# r- U) E8 v& @- J  N9 m. R: u* H" e
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name& Q4 D! q4 t. k0 I& ~( s1 p9 J
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
7 B7 o- ]2 B1 s4 `- T- Z; Z- u# `Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
" f' C7 _3 p7 r* N5 f' ^
8 \( y) b. c/ \- @你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ }/ u3 p) M9 R% x
* m9 n% d) _' q& l

  U$ E/ t, B; \$ U回返主題,
& L9 V4 E9 R$ }0 T  ?6 e
0 i% ~  w6 B+ ^/ v4 g6 v* h至於點解中國人之間都要用英文名?% _7 O7 F4 c, d  D4 X
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
1 f+ \, L. [* t' [# i: M至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上, G4 p1 b9 y5 u+ \6 a8 p
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
1 ?+ e- _8 t& B# F  |1 y! n
9 u8 Y: |. ?; @) w( H響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋) p+ }5 k7 s# y1 O8 K% _5 ]
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言& x, b& D$ @0 D

. d) o) G/ ]: ^" q$ T( U% W: r" L  C/ z" [
, r! [/ Y, ~$ D& @  L
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
! }$ }- r) k. i3 Y' O你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。