<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 _2 i! Z8 s, ^- p' Q! Z! f

4 t5 b  K' ^+ G: r3 b9 g4 Z  k4 \5 M! ~, v1 G7 t7 G* B
呢位朋友, 我第一...
$ |8 D( {. h/ Z6 H7 K  X9 @

/ A9 d  p3 i9 `5 O; c# @. `. J! r( {I understand you
! N) i& W0 w3 m% iI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
1 f4 O4 o1 A3 ?. j$ XThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:+ n& O# m3 u& ?8 O) A$ P
9 r2 R) i8 ^* {+ b2 ^1 B7 ]

0 _0 }2 [7 }: PYou are funny too!/ @. _5 d1 O  Q4 B  A. ^9 M7 j
im name is ...
# d% b1 a% c( ?! L* y' S* k

% D/ K# I. ^. A% t: ~- Nin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official1 x9 p0 ]: |5 G9 p- U( b6 R! N, {3 v! k
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
9 g6 f0 }) N! }& r: t; {" l* R. G; o9 W* w% I4 E7 y
1 C2 m5 C$ O! N) R' {  n
呢位朋友, 我第一...
! P6 v4 V8 x4 d0 z
; {* @# J$ J) z( E) h2 d

1 ?$ |, X+ j4 E# i7 o1 }: n  [乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?& O% z& p! I$ o) Z# E' v+ P+ S

* r0 n) y1 z! [/ y! l4 d  }0 j! ~2 q" t
3 u' s2 _2 K# M, Z
1.我舉果d例係等你容易明白
7 Y/ H; }0 L2 t& M  L2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
- k* x" Y8 C& Q. b& I( @6 m   背後亦有其意思8 y% T' C+ ?7 X# i! n0 l% d
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ B; I/ F5 A2 f/ T" [  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
# v& s2 S3 f* s1 N, ^) A4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
% e$ t. r  s3 g5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' _) F3 c! W# r& c" L7 K
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" D5 Y; z- A5 N* C: A  v7 S, J. L
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書" Y5 u' p  a! |
5 s  P; H$ d  Z; @
1 K0 Q8 z! _9 K% O
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 @' E1 Y! r0 N* m
( u( W! q+ D  T  Z. H; Cworng? ::lol::
3 k  f, b9 ?( x9 r4 |) z7 B5 C8 h商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言6 h' r' ?$ _; Q/ a% D. I

8 X  r; \5 d% N' x2 b冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
9 v' J2 E1 b% l" v* g4 ](唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
: v2 @; o0 g  B* C+ V, ]$ Z' q: A4 T6 O* _- y1 e- h
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 1 R  A0 y  w/ l
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
6 U* m+ g$ ?4 Y& h% c9 [+ D4 B' L2 a' Z( ?* R5 Y- j% j7 d
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
" R$ R' p6 f: v: P, M! B/ `John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
0 g5 e5 {  X. S  }) B但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?( T9 p5 X5 {% P/ O# S
+ y  ?- j: J4 Q! E
Christian name =/= 英文名
0 |; E4 o3 b) g6 H/ m3 i* V8 M+ q& X* K! n6 Q! W1 _( G* ^: C! U& W
8 @, p# r/ a2 F1 H) l" K* L
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位* f3 i- J) ?+ ^7 B' g  e
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便' J: Z% S; D. T1 `" o) r  d9 V

! Y% o- W% l0 ~我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名8 O; E% I' a, T8 c1 m* i' P
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
5 x7 j5 k' D8 R6 [My English name is: Chan Wing Yang. o( M" q: S/ y! G1 l
我會話(用你個名為例)- |6 f5 W: O* h$ L( D4 ]
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)& V. v+ I; R/ R  a: `! c* I  p2 e

* X/ }1 s5 ~5 x7 a
# C, g" v: c3 ~7 Obtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
& L. }* ]  R* z( ?6 @4 M問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
- B% j5 |) F3 I+ e問到小弟「 r 」晒頭。
; Y- D& a  y! _/ a* _# k" F1 o. C6 i) T; \0 A  f7 J
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
( D; p( g& P. M% n5 v) b; ~. X然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題6 c/ x0 b" B! i) @

/ e  N, j! Z1 w歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難: G7 b: I- _$ y# I3 B2 q7 C
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 G. ^5 r  q1 Z* ]3 r: h3 b但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
! C4 n* f5 K* H+ h. N1 l, M; Z; d
" r8 B& i1 s. b  l, E0 _
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
7 _2 m9 }' O9 T
; K$ h- g6 O/ X9 @! v& p( K. HJohn係基督教聖經中一個猶太人既名- {% C, ]' C: t( H5 _: b
Peter係出自希臘文(=石頭): {- ]) d# g# A
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
, ^+ X; X, b9 X8 u/ ^, QAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解; }( z& C( y1 q: N( b4 [
Susan係希伯來文, 意思係百合花3 k5 l* b4 `8 c2 S( ?  [0 d
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
9 s0 Z; _, U! e) g( U$ Z我都想有番個身份....

. J5 C" ^1 X* [+ }5 O. j, i! K" f+ ], z
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:5 O# ^' {  @% O4 B9 R
" n4 Y) F. Z/ S3 }2 r9 i
1.我舉果d例係等你容易明白
8 M; \2 A: S7 g' r9 H( q; r. i4 j2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 9 G" s" c) p( F
   背後亦有其意思4 E- I8 [- p2 v6 \2 l
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,+ D; e8 y  G9 T( c
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...4 r& u1 n  ~+ j2 T# d) R- ?
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ L% ]9 n/ [1 g/ o5 ?; r  d
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
8 e  h  q' a  b8 o/ t  |6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) r8 N# c9 }1 U太深入就費事講啦,想知就去自己睇書$ S( I5 c: L6 j5 j- e/ g
...
! N* D9 e1 {* I" u9 H, f$ g. i
2 L$ Q6 m" J6 j/ b' g
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!* o. X7 p; @# S% m0 G5 f
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
+ V* L* T2 S) Q" @( f9 p
/ n0 N  u7 w. C8 IYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name " W+ r3 \6 ~% i4 |5 D" a1 `
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ' ~9 y/ Z, J1 c! s$ ?4 v" w. L$ ^
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!- Q3 o+ V4 ^1 t9 T
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
; b! v: B6 t; l) q崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
( k; }5 l( P  @) _: ^9 s7 k# V& F3 R2 S+ y4 Y4 c
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:- B8 ?  \+ j) b6 A# z2 Z$ {9 ~
* j0 l& ?# E9 \! Q6 T7 V+ D' V

5 s- y$ X1 S, T0 u你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
  O. F  ?8 I. \' T
( A/ d0 ^/ |6 i, f! O: U
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 m( Z8 V$ l& u3 N# M; `# ^5 h" |- Q
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...' Z/ \& [5 d8 y9 }* F0 V6 F9 H
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
# Z0 F3 q: X9 _$ f- z) ~你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
) j4 R4 [2 V( o/ _$ b
: J, E% @# a; fbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ Q; I7 V1 V/ CChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
. d6 I/ s  {) q% ?Christian name二指教徒受洗禮後改既新名, d1 y/ w+ ^- O  [" A
: U6 y4 O2 e3 K2 J$ H2 x
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國1 e. j- P; v6 K  r/ \2 k' W

' ^% ]+ }$ @) ~" e9 X: R1 `" v9 j
回返主題," j, v% B; G! u9 `5 g9 R$ j
7 Z! ]% u" Q5 S  N! d. D
至於點解中國人之間都要用英文名?
  B- u+ j' \/ d+ {我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
* y: R+ c6 s0 O2 A. E至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
* D  I3 V% Z  L8 X; W. y; c! x改綽號唔代表我唔尊重我既真名
* q2 \& k' U, ~% b+ W! v
  u/ Y; j( I* X$ d+ O4 ]響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋( R0 u' `& d% c0 {
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言" q6 E# I; ]( s- j8 [
. {! i/ \8 d; a2 S  @& X
, `; b' d! g# j

8 x% O; b  B& D/ \6 M; z; ^擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
- [$ w4 t& m' v1 J/ `$ K你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。