<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
4 a+ W7 ~3 W. U2 b; f  Q& U
4 B, l! Q1 J; W1 h) Q: \. z. v; b- N* x, v0 j* [7 v
呢位朋友, 我第一...
2 [) B/ w9 M7 @9 O6 C" n8 g

# ~& D1 B: ^. M, ~& r! ~9 OI understand you
) E* j/ }7 v. d+ XI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!: }" `& p1 [3 r* b
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:* H: f! n+ E0 z' }8 ?% A0 o+ h

' g6 M" t$ j8 G* M" A4 j0 C* a8 m8 X! B9 \
You are funny too!
# a2 z; S9 D7 h- kim name is ...
$ s: f+ r7 T! B' i/ i  j( P! B; ^; c- ^9 Q! F! @
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official& N5 ?( W  j+ l, `
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
5 b7 B6 Y4 d+ l' h) i* u, D# P2 }& v
. u3 u5 Y* p& \, o# A' z; ?& }
呢位朋友, 我第一...
. |- J/ R/ R( c
8 O& @) g% z' `

% p$ ]5 x$ h" U( ^乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
4 o1 T0 w+ s$ |/ G; N! C) A4 r$ z% I4 q9 }! [! Y  h/ m" p" I
, l5 D  t, W! k3 _' ]/ {9 i

0 m2 Y$ z( D4 {. Q5 K& P( o6 I0 r1.我舉果d例係等你容易明白
0 _( S: z; e, ~2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ w- N2 x5 q2 r' a6 b   背後亦有其意思( X! |0 w1 u; E* t* T
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
/ k2 x* n* Z% |  N  c  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...$ ~+ M, I* {6 m
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
. q% M) A/ _: E+ F- D! C. r* A3 q5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知: ]: F  u& K3 Y: h% C
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
3 Y8 T4 l) l1 I太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
7 ?+ @. c2 g6 q, m  g" Q. D# H3 ^7 J2 P2 D8 I

& a+ r' y5 S1 L2 H4 n5 I8 B見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 W) i% A+ S2 {" m% d

, J) ~9 h$ {. zworng? ::lol::9 z+ N4 P, [5 t2 v( g. w
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言: E3 p; W  e$ t; _
) O* ^) C5 q$ Y- j) @
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
; h" |. K9 }- k) r(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
; {9 i) l) D& f. G1 u4 W0 U2 P$ z, L# h* |
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up * t/ k  s7 W, b6 _. R( m2 P/ `
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- T+ d4 [5 R4 r4 X

) ~! X8 W- y3 [5 g你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
5 L5 n3 T* u7 ?: R6 U: cJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,3 c5 q$ X1 K9 n0 O& v) v, E, ?
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?8 c* E  X  y" @8 E
7 T+ V# ]; ^; X9 s
Christian name =/= 英文名1 ^& B& `- v5 l: j1 Q" w' G7 L

9 }& y5 z7 D  ^5 q  V9 X7 F$ f
& Y# H' X0 a) i" w+ A而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
! p' p% }0 [* s2 T好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
8 _5 o5 b+ U5 {: ^! R# p- z# J; ?- ~4 S% r
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名* S7 Z0 T9 t/ I2 I" h& U4 c* P" E
至少我唔會好似你咁用英文發音講:+ g( U8 R) U- ?. c4 _# U: H: }
My English name is: Chan Wing Yang
. \& P: y) q& n0 V! _. J我會話(用你個名為例)4 e4 h3 B* U$ B* U4 z+ N  o
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
7 \+ i7 ~8 w% J# j8 h% A! K8 w  c4 Y) l+ j

. s- R! ^: Q: r& p$ R9 w6 P, i& T2 lbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
) T, q- x/ f0 [問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
! D- H+ @' P, H% Y% n5 J: c問到小弟「 r 」晒頭。
5 S( O/ I0 H6 ]+ Y% u' A, d% V( M

! w5 a( ~7 E; W/ u你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽# W# h4 W3 O3 U
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
. @( x  |, c3 Q! j0 ^% r" \; _( y, O2 q  G: F- O
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
* x3 f. a" ~3 Q' f日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難# ~5 w' R0 ^* ~  r, F$ x$ {
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際% O5 Z( M" l8 P2 Q6 t+ _- q% m
) `' I3 G  K  Z2 z; Z

6 ~' P0 \# r" U5 |* d. u, [而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
0 m- m" H: f1 b9 a" Y& ^+ S: a
* t9 s6 G8 g$ }8 {4 OJohn係基督教聖經中一個猶太人既名' V0 c- ]; s, ]8 N- B. @
Peter係出自希臘文(=石頭)
; F7 K( T2 S3 Y6 qWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
( K# G" z3 P9 F2 D' Y9 N! t! G$ lAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解$ s; U2 E- w; u( Y: q5 K
Susan係希伯來文, 意思係百合花
  ~+ i$ Q* \  l5 I; vKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! % L( X) h5 f0 L( [9 P
我都想有番個身份....

- _3 K$ r- j/ r2 |; e1 v/ C; l) @  u* k
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:* _4 G! Z8 ^& ?) O# l9 t9 _
6 H, u) B. Y  C* K6 n5 b; e
1.我舉果d例係等你容易明白: v( q, ^& U* Q2 t& K6 a
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter + Q. J. u8 z0 t" M
   背後亦有其意思9 Y3 H" @8 b# n
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
  w( s( N  M7 X6 G  ^  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...7 R" x8 @- x3 P7 H8 P9 f
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思: {- M6 E0 u' ]1 L1 e2 w
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% b# A( S  b  C) H" C2 p
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)& i9 P. C7 Y9 I) z1 f* o- J) C
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, T9 o; A  L! }' l0 o
...
( O' g4 T. w! _( `" W
( C0 O* o7 I8 w9 G  H1 v
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!5 M  d" a, O% \+ x
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. : t4 z8 {" K0 V: E
& u9 |) S! C* B! W! L7 l! ?# l
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name # H. r- A- t  y6 E7 b" j
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? / z2 g- ?  X& x6 c. [0 O
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!2 O: j; ]9 h  @8 h! @/ Z/ }% ^
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ' ~2 H4 P0 s* z2 Y- j7 o
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.8 k  w! v5 X1 I6 I3 c
9 |! r8 B9 V2 T
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:, @! h2 _4 b9 @4 ^' a8 O7 f
# J: G' ]- o$ M, x& b( ?
) K6 h2 l5 H. ?: k
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
5 Z- X2 q  I! D) j5 `

( l0 t/ x8 T9 {2 b3 [你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
$ z- E$ ^# [0 ~; l! ?, F8 O3 Z
/ C6 M2 f8 n! F0 k& z2 R% X& q' C不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
4 O$ s% i7 A% ?3 L* x& d  T* d繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
+ U1 l4 K- C( ?你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別& A- f# B' [2 R' o

% m8 N$ P! C" s# y: a& Gbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name* y9 N0 q, y: i; i2 T5 q
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
7 V* V( `5 s4 o; U4 JChristian name二指教徒受洗禮後改既新名$ ^9 u/ u  s. F: L  V& o( o4 |5 Z
0 ]) m; y/ ^8 ^0 Z* |+ e9 ?
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
: m2 v: |( n# b' f2 |3 T9 q, }! E* F% d, `: C  ^. s

9 T# F6 a5 h5 G0 L回返主題,
, G$ `% N. x* L- Y/ l' B+ P# C" R3 `% T# Y
至於點解中國人之間都要用英文名?
0 h( g2 ^" M2 P我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"% r* d/ W2 H- b( N5 _& ?$ t) y
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上+ ]$ ?! }6 l* U. [6 s* }$ i
改綽號唔代表我唔尊重我既真名( `4 q0 D8 j* j2 z4 t# b" I% a
! s9 m' U* [/ A. z# Z3 F% k
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  n* O. s5 i( m  `4 a  ^
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
/ l3 v; I% I" ~$ T$ R4 S- Q/ n- a, y4 n' [2 y+ ]1 o1 X7 z# j

! Q8 ~2 I& _5 ^& P) C
0 c( l* V' w. }0 a擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
% N0 E7 U' x) |( Q+ {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。