<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* Y! X& r5 H- m* G

" T4 ]& t) x; f& b+ U* Q  Y8 f+ `+ z" n7 ~& N5 R
呢位朋友, 我第一...
. ?5 c% [) n+ U) E/ }! J
- y$ P8 I/ |7 ]; tI understand you
8 n2 E) A3 B* D. y+ H- _# EI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!7 b  x$ x* N. B1 }; f
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:. o( C$ w1 C; {# O+ }; a" h8 q5 z+ a

" B% s- N6 p4 `" K! x- r3 d, Q* Y5 y  H0 S9 q3 G( [
You are funny too!+ X5 u2 ]% z; W* V" T. _& j0 f9 |. B7 i
im name is ...
* z: C) r$ N+ v( k( f
* S$ x' M* z0 ]: T& y
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
9 a# V% m, b  r% H1 [$ |chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
% [& ]; _$ g) H7 U1 ]) J" a; }; G% n' m
! Q4 {4 c, }/ s  d' o( t, L3 a: F
呢位朋友, 我第一...
" F  P& E5 y9 [) w& @
/ {  R# o2 C, q
' K5 y( S8 \" B9 @乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
' D- i3 \1 T0 \) J
. u( Y) C0 \; s$ Q/ I; F" a9 N* ?4 W$ B
8 j2 Q! f! x' U! p, m4 H! q
1.我舉果d例係等你容易明白( k, B9 m2 e0 N3 Z  r; F5 y
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter # N  d7 J/ [) v6 o) Q8 i6 D
   背後亦有其意思
7 U% W8 L3 w! m: n# ?+ n3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,# p! V7 g. }! [0 s
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
4 }0 Q" ]& P3 h2 B) G# g6 X% l7 `  X+ w4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" y1 |2 _6 ^; T$ U, V" L+ ^5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
$ W- @6 k7 {6 g. h/ h6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)- c2 i+ C! S9 b- X$ _
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
1 G' F  d" s. v- o
0 C& X- _; {: W% E) i/ ]1 C; n- G5 g2 t' P3 y
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& @9 w9 L: `: P
$ p4 \2 H7 x- q
worng? ::lol::( ^& X: a( X& `' _6 c+ f; q4 X
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
# b' O3 Q9 _; K* l: ]
4 v1 B7 f& S$ x( L冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
' B7 ?$ P- N: T, R: K(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
/ P; `  `1 g  U
4 J3 E1 X; e3 _1 s1 _! h
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up : ~2 T7 P) @6 C3 z9 l
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
( i7 Y5 x2 Q0 Q1 o

1 H  z8 H) T, Q$ {+ o0 R; h你似乎連Christian name係乜都唔知喎..# ?9 ~" B* E4 d# V+ m; t
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,  v$ x' G/ ]- C8 X5 R2 ?
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
7 F) m" J2 n, L+ v
  B& E7 E# B/ u4 y7 U- u6 k" z7 ?% C2 YChristian name =/= 英文名
- }/ z$ i3 D; P2 a' i) d) O, Q& Q% v  O+ |$ ?# s- |9 o1 y6 \5 ^
8 [6 ~/ B( ?& M2 H+ h
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位  z, H0 @# M$ A6 t% _9 b
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便; n/ ^( Q* p1 |

6 c3 A% j& S) d9 d4 N我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
3 n6 u5 G/ }" s: i3 N/ N  h7 t. Y) X至少我唔會好似你咁用英文發音講:2 [; E) @% D% W% |
My English name is: Chan Wing Yang
% [' W4 v! K0 t" W& P我會話(用你個名為例)! K0 P0 u8 Q6 L/ Y* `/ j+ N5 E
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)6 D  V, s# j$ m$ Z6 P
9 u4 h. n# O; G1 k

' b. K* g5 E: M9 t, O/ ^$ ~, lbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) , z, v. `6 ~) N! ]9 t: I1 o
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」! s! J1 c2 f) N1 k: U
問到小弟「 r 」晒頭。
9 i0 P$ A& M( Y, o, X# X2 ]. Y
) T( o0 J+ k8 L; u0 P2 ?/ Z- S你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
+ Z3 [* A% Z! j* Z& X6 E然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題) ~% C8 H- n  u* ]  p, o* w
  g0 [+ x9 l3 a- B2 J* c
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難% p! P5 N2 n) O8 }  Y, z5 K; Q8 w
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
% l$ C: A  @' U" M但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
, x, [8 c- e2 n  h" v; i
- b, G' h0 V( B- B& Q7 H, l# B8 K$ ?8 n- r$ f8 e; j9 A) o
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
+ K( C, W! Q' ?
# h4 Q/ W- s+ w' @John係基督教聖經中一個猶太人既名
1 N3 a  L, F7 y* [# i* xPeter係出自希臘文(=石頭)7 l3 Z4 g1 u% G
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)6 z$ c) L( N/ Y) ^, R
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) [' j* H! G! J; ~
Susan係希伯來文, 意思係百合花" v7 H0 Z- K+ e: U4 E) J2 w
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
7 B3 n4 J# m1 |5 L1 p6 p; h我都想有番個身份....
4 g. |0 b) W5 K' ~6 ]% D* N: E  S* {
& C8 g4 I7 d- ?6 Z/ l: i* f
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:3 \4 p) }! u* Y) {3 g
2 i, m' t7 e" p/ R' ~0 Q4 t
1.我舉果d例係等你容易明白! j9 {1 N: o0 g* c/ a
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
. H- m& ]1 _, Z; b! A% y2 }   背後亦有其意思% Z8 j4 B+ O) D, v4 B6 f- K
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. P4 l( p& ]6 s7 R  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% `4 e! Q. ^1 [9 t  r3 Y
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思: V& F2 \+ L" ^+ A# |
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知" _' x# T4 E8 Z# V
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 _4 E  M: X* d5 e) l  |9 O0 K太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" M4 Z9 H) g1 G8 s+ `...
2 ^7 t  s# O6 [2 _* n  I0 S

' n- r7 D2 P' P多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
' @* j4 d0 j! ^9 C4 l  b6 uof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + Z) t9 U5 d' U2 |. ~2 K( Q! N# n9 J

2 x9 Y! y* p; s' N: j3 Y+ PYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
8 f( Y. d9 g' |# Z8 ]9 F; r: c(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
5 d5 A" T+ ]# Z) G& e我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!4 u' I: \2 e. R6 H1 m  W! W
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
! b! S8 W( s( {# z: b4 Y) k! A8 l* X崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.( U: c0 T1 D0 F  U; O- |% `- A
; Z) @8 K2 K1 o" U# ?
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
1 L" S( B3 y3 p9 u( b" n6 ^/ h9 h: h0 x" S$ [; n: y
( s8 B9 R: @. w& g' j( r$ i
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
: y# P* y: ?/ B2 `: }5 Q
8 C; c1 b5 {8 B4 n你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
- S! I# d, G; G& d, \2 D" \/ k3 W- g' u4 t, Q5 E
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
* [9 e5 v% ?/ E( N* x- z繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
4 Y9 l8 A) f: t你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別1 M9 |" d0 z& c8 ?! T2 B) v# P2 }

+ ]2 @2 ~  o4 N% A' g. ^" Gbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name7 r1 b0 u) l( p, I; Q
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
& B7 H3 C  v7 c$ lChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
* b4 k/ G% Z6 z  v
4 l$ x& k, a& S/ e你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
' i! \: C$ x* W4 \
) ]  @- U6 ?/ ?9 n2 m3 p
$ S. W0 F" p1 \回返主題,
4 j$ T# g0 z" P2 [6 \- d" M
- A  s, `/ s+ c3 ?2 u至於點解中國人之間都要用英文名?
8 J3 K: n2 E6 V; L我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
/ v/ p6 l0 k5 Y, o+ L1 v/ ?3 }至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
8 c& p9 F  k& H& l& R+ w( b改綽號唔代表我唔尊重我既真名
, L7 A9 r- t% U& `( c7 r4 ]. a6 l) X: R
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
9 [8 e6 B. g! K% h1 {& w" G至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
6 m9 I& k3 _7 x+ P( S8 O
8 X, ^' ^$ u/ m' n( G7 G. [
5 \3 N$ ]$ a0 {# X: P
! z1 T. D8 y# C+ E4 C6 W) ?擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 v) y  [9 S4 ~! v+ b0 ^你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。