<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: [% G9 m4 k  |$ U% i! s4 K+ ~& ]
& {* M0 \- G5 h' e" Y$ b, K0 g8 N# w% t7 ^( p. O) T
呢位朋友, 我第一...
, q, Z9 l" T+ Y3 M: y  l
) D( J6 a! j4 K2 o) [4 L
I understand you8 K6 R. W6 _# @4 r
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!. `1 y! q0 [$ u) ^( F* J1 M3 n
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
# y+ p) B9 s$ o8 t
( y! z, c' W- b% U; j. h0 |. ?6 m+ M4 g2 w$ R; d, I& f9 l: u
You are funny too!
. e3 c0 A8 H( Tim name is ...
( N0 a6 w" E8 \+ J
+ ?* G3 Y/ M9 ~: ?
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official& Z2 {+ s9 \& ~0 O
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:1 M+ G- m/ v3 r
; h, j4 f/ ?8 h9 y" K) G" J
0 p4 M5 C% y, x! T  G3 n! C
呢位朋友, 我第一...
( `/ a  E" p( E9 p  S" j" P& B' X- y" q7 X3 X
. n+ q6 ~8 L& D5 I( k6 j
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
" [& r3 |6 I7 R6 g& {0 z* j# l# ?! C1 ^7 F8 t# c( O3 K* y
9 |! D( P. d+ l8 x8 N7 E6 J
/ v' X2 [. e- O* `: v
1.我舉果d例係等你容易明白
9 N: o. Q/ F4 [4 ]9 ~6 H2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
. L, h; R: n  s6 e2 _' \! r   背後亦有其意思
3 b- f. E/ L4 \2 E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
7 S! l2 b7 k( }# i, l, q8 n7 m  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...7 e! x( L6 p  z, J9 f
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
: X; u" y' P5 h0 l% r8 s; w5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  w  i5 ?& Q  _  w( z+ U! ^9 P$ f
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 ?9 c: k3 Z. L: ]1 R7 W太深入就費事講啦,想知就去自己睇書4 ~) b4 ], B, S, e5 s

3 ^; W/ y8 |  X& Z4 X
& g9 a2 g* J  o5 A見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 H; E6 z" K8 A) ^8 h
' P6 N' l, o$ B3 B
worng? ::lol::0 N6 {1 i6 k& v: l
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言8 D- i2 n; i7 k2 T" A" ~3 Y) T
8 g  X: x  O* F: s' C  @$ v
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
" j" X/ U3 ?3 L# Z( Y& w5 J( K8 Z. a(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
8 U, a. s6 n, J7 U7 J* b2 W- @# ~4 k, u9 V% S
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
* u/ Y/ H/ Z( r! p- {a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
: ?1 M1 f2 f3 U3 Z) N# w

" W( e6 ]! Y% f0 P. |$ ~% R  q' P你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
: Z+ c7 i. L3 i) \! ZJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,6 D6 n( m" {% M/ m2 o6 `3 d
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
% |0 B3 f6 B5 {" |/ K$ G0 R& L( g' D# `9 x% c' n
Christian name =/= 英文名
. [* i  f# h+ T% Y3 T
9 H$ N) ]/ }) ?7 T; d6 Y+ y4 X6 L- k
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位7 j- w. o, {1 [0 Q3 }& i
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便2 Z! N; L" b; e9 t! O! W+ L! L6 d" b# p

$ z, X9 h2 g6 r' t. k+ X; J我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名) G) R: j; I/ |9 p) P6 P
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
7 W: l+ a3 Z4 R$ ^, w* RMy English name is: Chan Wing Yang6 k  H* v' k& i" Q3 W
我會話(用你個名為例): G" S1 `$ Q3 e& T0 a
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)" ~- s, a- Y5 A$ T, X* y
$ G$ h$ [2 O; H2 i7 w+ Z
* b$ s, K# B+ n: H1 E2 b& ]
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 9 G9 p. q6 O8 v- n- O- x' j: C
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」+ c- \$ T+ ~. R  Y8 ^( M! Y
問到小弟「 r 」晒頭。
( j" L' z7 v5 W5 w$ b" I

- G" S+ z2 P0 s3 E& f' P/ V* {你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽5 h! P  j  n2 ]2 E, C  ]
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題' b5 ~- G/ I$ C3 w. `* Z

7 q$ y5 [  w6 Y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' [$ Y- D7 }% i( {2 D
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
7 L7 U% _. N8 t+ R; [0 n但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
- i- b9 p: \: {2 P8 J. Z
# V% d3 E2 f, }: f4 ?6 S5 ~" V9 F5 Z5 T# l" w/ Q' L% M
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
" Y* F1 `/ l3 S! p  J- N. e; f+ i* M& J
John係基督教聖經中一個猶太人既名6 G5 f- r% y7 ]/ T7 Z
Peter係出自希臘文(=石頭)+ K% Z! P: \6 O4 v7 s, |3 I! Z' ~
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)' A! t# G" ]9 @4 l
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
3 H2 z- N! r3 a( N% fSusan係希伯來文, 意思係百合花  x& s; s+ s6 n
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 0 U% Z7 S( e9 s! C* ~  C" f
我都想有番個身份....
, B5 P) E0 a# c
* J0 \; z+ q3 F6 E+ ^
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:9 w0 E7 q& i) h' q
" b  n1 y" _1 b4 M" V: r) Q
1.我舉果d例係等你容易明白% J9 a/ c; ]9 O; F8 I5 C6 K4 i
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, q6 o" F! I  Q; T4 [) q8 h% B) `  L   背後亦有其意思
7 o& M. A6 U3 L. B" I) g* G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- t' ?, a6 D4 h6 r7 `
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...( @3 g5 l5 N8 u7 K
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思3 m. J8 V3 M! Q/ l8 _
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
4 }9 R: q& J$ W' b4 ?' l6 C6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)1 g8 o# W. d. r( }, u, X6 V& k
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" i% J0 @' F6 o% e...
+ ]4 S3 Z2 R1 ~$ p- r9 F
. j& M1 ^7 b" T; V! ]/ I多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ W0 k1 c+ ]* A6 y1 D* X
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ( k/ m+ d1 [) @5 T6 ]

! g; _# h, i# S0 j9 nYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
' M* w. f  G1 g(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
9 a* p2 C# F* \6 q+ V我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
$ ~) y) H, E# n) L& S! s. c: G我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? + J$ d" ^$ [2 p6 Z/ X+ O
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
+ J- c) {9 U9 A+ F% S, H" c: l% ?. W  T9 _( i. @0 P' e! ?9 t
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
* d& A. R: |9 Y' P& x9 ^: t7 I" _! E8 q2 g8 S

- E2 X1 U: L4 ]6 m( v- y5 B你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
: A' c8 s$ G2 X0 u* h$ s
0 N& L% [( ?) L) b
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!4 v) K( H0 r. o' r

5 j. n2 H1 n6 ?不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
! E7 l' t1 y& v+ W繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?8 Z9 w6 ]2 x: P3 U$ \! X, E4 d4 q
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別/ r6 u) F, N4 @5 z5 \6 h6 A
" o- q% Q* `/ }
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 p3 o" F6 V/ V7 m% l0 p
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% H+ g$ ]. L  D8 yChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
7 s2 x% B+ {' ?# i9 \+ W) ]7 ]4 ^7 R. m# x. B- J
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國& G) l$ |. r/ ^8 k$ m) \, C3 i

9 [1 K" m/ B: \: H* N7 K2 G+ Q. m4 y9 e7 n: x: z
回返主題,
& S! ]# C* v$ V2 J6 F$ M! D# o& {2 k2 i+ R7 ]1 u6 y
至於點解中國人之間都要用英文名?/ l  t/ N' F4 u9 B% E; N& Z* E# a
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"0 O# W% L6 A% Z
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上3 x1 w  j9 T1 r, Z1 y2 |; ?. w
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
8 s# e6 s6 I; N( B1 l
& t' w* f) [% W9 j. P8 Y響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
' q& _) b) D8 K- n/ v& i至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言( U2 ^9 `) I% d3 O6 b) O3 x' {

  u; x8 S2 U; |+ P4 g% U7 h4 q+ V. F+ w# Z9 Y, `' \( C" A
* I% t- F  A9 H' d, Y2 \( C" z
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
" G0 S, _: Z" b, H$ s) j/ d你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。