<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 f! Z( P1 t# m' D7 t  X5 _
. I# ^6 V  ~  w5 R/ k, J, \' n" U" j) r) ?' F. C# O
呢位朋友, 我第一...
* [: P) E/ [) C# ]9 R. L
; C8 `+ P1 ]# c9 P% TI understand you
! ^: z$ a( U& s- I, kI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!3 ?8 U: @; _: f9 P0 d" P: x6 [: P3 \( E
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:+ I; d  [, j% b- f
8 h6 s$ ]4 e& z* C

1 b. D! X' y( G! n! s. zYou are funny too!
* g$ F) C* H0 i% \8 A# {' h  o5 S  wim name is ...
+ |2 H: P9 S* N3 w5 y( _' K4 }
8 k0 o+ @8 j' R; E0 U- l, ~
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official" _/ b" b+ y9 g1 w% V- Q8 C
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
9 w' ]' J. z& u; R4 W- R
) m4 L. h. Z- F# K
/ B9 q, ^1 B$ m) d, @1 e- @4 o呢位朋友, 我第一...
' o' `9 R: f. ]: S: ?
% B8 q9 I! p; x. c; l$ t4 T3 D5 e& t2 z
4 g% e% e/ W$ ^乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?/ j1 r' ?. K  w# |! M( D7 n5 ]
* [0 s; A6 U8 K( d2 Z& }5 }6 Y/ D
" Y+ h; E4 z" G& F0 b. X0 c
6 o- w$ {1 K) I: f! g. d
1.我舉果d例係等你容易明白8 Z2 }7 @+ C+ j/ a( l
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) s6 u7 W4 I2 c' y0 I! @   背後亦有其意思
7 R1 g% l5 j/ R3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ F3 L5 l% }* }4 r4 F$ G  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
8 s/ W* ]2 R& l6 b1 k6 U4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思6 x" i; r1 ~; Z. ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
! Y$ A4 R& {; T. l6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)% J5 w+ K1 @% ]& j2 h
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書- d4 S! T& p5 I$ Z' U5 `
: q6 w/ F, R& n* ~& R/ @" L8 N

9 r  f5 r; X6 H見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
- _& j: g4 w( v, C
5 G  [/ `9 X$ {+ {3 G$ Uworng? ::lol::; H0 i/ X: X& l( X
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
& ?! D1 X) |8 d+ `! I- I
  c% i; E* t% q1 [冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
! `+ v) ?- W% N+ f) F(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
/ l& f0 V  b" S) h) i7 _" d* D2 D8 S+ I2 b
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 1 Q9 {. q7 q- F+ n) n/ d
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 q0 C( D" E9 v& ~/ D$ W  Y
7 B$ L; x% O3 m+ X  |3 f6 T5 q, Z
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..2 w3 e5 W* h5 [7 L
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
& M$ Z6 t6 k* X( O- @5 r$ m但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
" \! L2 m/ w1 ~
, t  j' K& T( T& C' `- AChristian name =/= 英文名
+ c! `- Z! D6 d5 m5 ?7 P1 |
  X. u3 x6 M; B- K2 p6 y
6 E- j3 P3 q  G7 P# w而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
2 p( \- B# R6 C& H& B5 g好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便9 Q( g2 n. x7 J2 R+ y
7 }" S5 {1 V; \( I
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
7 o* m/ W5 [# U4 r至少我唔會好似你咁用英文發音講:
* r* ^, _6 i# A4 p+ w( TMy English name is: Chan Wing Yang( d9 {9 S% B3 d$ k
我會話(用你個名為例)
# e" o' ~- a( K) u) \* CMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)/ i2 ?% ~# d( V% u$ ?

1 f. c+ z' X$ f; n' j/ X8 X# p1 E: s+ R  h6 U' T! S
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
6 \4 M* \) \! C9 `* w( x9 j* O問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
" T* q  r% S& d( F5 d問到小弟「 r 」晒頭。
3 h  a2 X: z3 y: _- i

2 u* E) X6 e+ N2 [% R1 i8 y- l你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽# S* J- q( H1 m6 z: w3 f3 c
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題0 F% d7 h. K+ U5 L8 C2 S+ B( Z- S

1 D0 Y+ U5 [! T! ~& R歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難# v; P' B  F8 b' ]  f0 \  q) i
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難9 V! w* n( o3 \; J+ d
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
5 |0 O  i7 K) z% H- {# k' a6 T  j8 w0 N; s8 ?
( p) ~) C# L/ Y. z5 u
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
0 P8 v7 G0 e" Y0 Q
# W: _9 o; }9 {' XJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
7 j, \7 ~# \& j! [' x2 PPeter係出自希臘文(=石頭)/ M; b. U7 q. h  E
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)% x8 ]5 w4 u( g4 m
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
* C8 W$ P# m/ m/ QSusan係希伯來文, 意思係百合花; R& Y5 c" H2 U5 l
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ; Y& @, e7 o% y# U. `) ^8 {
我都想有番個身份....

$ o+ t% O; f0 r! h. H9 b1 {' J8 h  x
2 c$ A' N9 a2 l! v
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:! m4 p! M( d8 T7 p! c6 w

7 K, u" z$ b) q) A7 G7 x% q+ X1.我舉果d例係等你容易明白
( c- D# R" v, S7 [2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter , \: {9 y, j% z8 H% ?
   背後亦有其意思9 t, O" A4 o8 [6 @7 {
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
0 ?1 y* w9 A6 h% f  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...- Z- Q: O5 {9 Y+ e4 @
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思; N( \5 {" s# Z5 l4 ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
; K2 w; V3 Z. }( Q+ H* D( A! p6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)5 h7 c0 S1 ^0 v% t7 }
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
8 q$ O* e, U9 y3 U...
3 I* r" b' {/ \. j% ^! h

7 M* U( k, \5 Q9 n多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
" E3 Y2 X( [2 e+ |, T8 Nof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 0 x* v  f2 S8 T* `' R
1 W9 Q) E2 q5 B4 {! m
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
4 t) T0 b# ^6 ~3 j(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 9 u  @: L5 D0 p' v, ]% s9 E
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!: _2 \, \: J, B! w
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
( S1 U: B" c0 T0 s崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 X- J( g7 j) _. N/ C
3 C9 w, i& n1 g( o8 x! R
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
' k5 n% W! }9 F& N+ O5 O) }4 s- I) h; |$ w3 r
. h  l) X% Y  J
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
. B8 x% u: x- `, _# d  }6 L$ S/ R- h  |, G
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!" E1 P# i- W2 n7 d  V8 s" Y

: Q3 G4 E. R7 D不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ H  a1 e# ]% ]繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
, `( M, W$ n. H+ ~: q. X1 c6 [6 r5 ~1 T你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
9 ^' s: ]( `$ U6 C; ~5 f
' u1 h( u% N" `, ebtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ ?/ W" U! l$ t3 Z6 BChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
  `) U' I, Y# v) h, q, |7 ^2 @' RChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
( [+ ?9 e/ A1 m6 g% E  c5 P, a
/ g+ n" V% s* v7 k' O你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
6 D3 y5 b6 f3 K. A" W# g' E
! {' C0 U" v9 [( Q. U9 l, ]4 z6 ?+ w; {! i! l( I. M. }
回返主題,
+ g: S+ D/ z- |, N6 F0 B+ m8 a8 A  L3 S' G- \7 C! Q0 x
至於點解中國人之間都要用英文名?
8 V- U: [) @: r1 [& Q1 W! \我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
% f7 ?/ z$ T9 _0 x至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上- V& z5 m$ Q( W& i* T2 V4 ?% _  p
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
: [* v+ N% a* i9 X" Y' }  ^; n) ?0 n  J# G! U; \) v- D& H
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 D8 |$ e* A9 E" A+ x6 v至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
. c$ y+ |+ c: x$ N
/ M4 U' V5 C' r. h6 M$ z( z
; s+ Z1 N: F  e' _0 u' g2 O6 ]0 V  Q4 p* |; Z' ^7 u
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名* [/ R; H1 X8 s0 R
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。