<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
( Q) S" r& R% ~% p
# m0 `( V3 T. w- K- E
1 I7 J5 P% P0 M" Q/ `呢位朋友, 我第一...
9 e! f- N. B8 O: b$ x6 M; f

2 V3 J# O2 ]- B' K- V% P! gI understand you
0 K3 ?! N' p9 @- i7 T3 y  g$ ?I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!6 \: @' |5 K" j; E* P
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
: O9 a; _5 K! a% S' e/ u: A% m, [3 Z. ~$ S
9 q8 R6 V1 ?- @" b% s  x
You are funny too!. Q' u8 `# K3 k# z! O) [* i
im name is ...
' Z  X5 O( x" t
' C. e( N3 a7 d+ i- A
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
. }5 h4 s% H) `chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:, E% O, @; I! e, l" t1 A
% U0 v7 p1 Y8 m; q+ y- F

4 @* }/ J! \. U: [呢位朋友, 我第一...
6 q5 \. v3 |2 \0 a# Q- @9 M( L
0 x8 x6 A) I+ v/ X8 V, h4 d  |. k, E! r
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
6 q0 i2 ?0 u; B3 ]9 W9 }' j* a' B' P) T5 S% Y3 f# r

9 B8 z/ w. G. E% a: e2 S9 _5 i1 i9 G. w/ `( `( Z
1.我舉果d例係等你容易明白4 y9 q$ z& t1 X' |2 N, Y
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) [' y% s( y- B# x6 d   背後亦有其意思
( G( a* z  m( h' A- R3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% e3 p* W  J' Z. F
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...5 Q4 Y9 x: O, W4 Z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 D9 {1 A. s- O5 a- s5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
( E% |8 a1 m% E9 K6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
* @9 V7 _, ~. X  `2 r  y+ C( _太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 M% N# V5 i' |: f$ n

% S( d! C1 c9 a, c. [
* h; S3 m2 H& U. J8 G5 r2 W2 [% _見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# R) M' H# Y1 Z6 n/ [
  B8 @% A  t$ N; J# q/ L5 Uworng? ::lol::
/ s; y( Z( S: c: W* L1 H商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
* }+ n- F3 B3 l
! w; Y  {0 M- c$ w/ W冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
; q; ^% L% O. R4 l2 e4 |9 P1 [. x) Q" ^(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ L8 O8 v2 v, S+ Y$ Y6 T( q' V
( J1 |5 R+ X" {* S9 x/ Y4 u
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
( o' a+ P# F3 q9 {, O- X% l# oa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
$ O  I. K- }& B& U& O" @' G7 s: f

4 f& K+ W' z+ e8 _6 C你似乎連Christian name係乜都唔知喎... N: l/ q( x$ i' P* |* ^9 t
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
# L  h6 r* R' F' l9 {! J但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?7 Z6 [' T: |  e0 O
5 ~2 X8 E- j$ n. N9 b) u! \
Christian name =/= 英文名- g. A6 y* T4 t

6 P2 o. L" ~4 U- ?& }- Q; }
, K  ?* t- w5 H$ y* F1 v; d& ^而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
, [3 g4 G/ P# i' l  [好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便7 K+ W% _9 E. p2 f4 w

$ x( K/ a, r* m我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名) s5 |4 |+ o# r. `5 W' o
至少我唔會好似你咁用英文發音講:0 i& @" g! u4 T5 p! o/ A4 T
My English name is: Chan Wing Yang  Q* ?2 L* K, r  K4 ^
我會話(用你個名為例)
7 A: ~, [1 r, V" oMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)! h3 H% ]1 z" B& K5 N7 Y3 K+ a. j
1 g( G2 d! |# ~2 y( Z! e

) \1 V3 h5 o- N, Xbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
0 {! A0 {/ ^$ w) D問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
. Q; b1 w1 d) ]問到小弟「 r 」晒頭。
9 d$ q* W4 t4 D% m- k! W

+ ~1 m( D# _( V) H) I你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽% `  h/ H3 S; @8 ?) G1 |. ^* |
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題2 G- |( k+ E" u
; V$ j$ Y# M& e: |% h6 f
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
: j% s0 I/ N3 r# M  I日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難4 a" v( [* O* U9 v0 T: a# b
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際! c% S  G7 y2 m1 f; a

, V6 t  U* C! C* f6 b  y. M! j, y8 ^( _* u& i
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文6 M# m3 ?# i: L1 k

2 G: _3 P1 s# cJohn係基督教聖經中一個猶太人既名4 \, j( r8 s2 M
Peter係出自希臘文(=石頭)
8 K6 V7 {$ p( I1 u  vWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)" G7 d, {. N( |5 g" h& L
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) f( d9 M2 G4 H4 m
Susan係希伯來文, 意思係百合花
0 X3 w3 R; R1 i& `) v/ IKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
! l' [, K3 N0 E% M我都想有番個身份....

$ m* p0 [+ U1 n; J/ B) a. ]9 s+ f3 @3 l, e/ Y- r. @7 q) N
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
% q  R* R4 h2 p4 G& r7 ~; ^2 m7 g
1.我舉果d例係等你容易明白4 o6 D8 K& V; S8 e, P9 c/ G* B' G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
  G0 v0 s& u) b3 g: }; C+ u   背後亦有其意思/ [7 X( a+ E, ]$ o" f
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- x+ x! N1 V: I. M! ]
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: E" V9 g2 |( ?9 L6 @9 n& T8 j
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思# ]: Z, P- S# T- Z$ b! w8 F: c
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  G; I# X1 K7 ?/ _- e6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): o. J6 d  p' O7 [0 ]5 u
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% w. }- _" @3 H7 [, L) i9 Y1 [
...
$ i0 l9 B/ S5 @* h9 w# d6 v
4 E: n' u8 h  {  p3 Q
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
" ?5 ]1 {4 X1 \6 Zof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + J9 b+ H: P  v7 z8 {. I# y; D0 L( p
- v0 y3 q2 ~8 h" Y$ S
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
6 ?- L! @8 }4 T3 \; ]4 D3 p4 x(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? # V+ Q$ @: w8 o: H
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
% b4 t! }* U! C* s! O5 |" ^我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
) m. \' c; i/ {0 b4 Z4 `崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
. z0 b( d( m0 d- r2 F+ R7 L. R& C. s
/ T' k' I5 A/ ^. _8 i' Z本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:' ]1 A: I4 t; j5 \/ ?' W& F
0 h2 r/ W1 q/ k+ D

5 l8 ~9 L/ S! r. E# P5 c你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* F- Q7 S* R! ]; G$ v9 U0 j* z( @& Y, Y* g6 d- a
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!: L1 k( m9 y! d6 m/ L5 N" ?* ?7 H3 _
5 X+ O5 W" r' ]/ \/ q1 T
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
: M7 R5 _6 P( [* g5 A繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?9 T, z( X. [1 Q) \+ x4 V- s
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
0 ^) B: ]8 o3 C5 C/ ]9 B4 q* y* K" F
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 W* C6 M2 d6 R& K/ U! e1 C
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名. p1 w, O5 j0 i- o: c
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
2 V4 k7 j( H) N: v! ^' z0 W9 j- g5 r0 d- Q3 P1 v
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
% C, \9 y8 x) O1 M1 k9 z+ J1 }6 A, `. {0 ^
8 I4 S# W6 G, i! Y: s1 w3 i$ V
回返主題,
% |2 b. k, O/ b7 U1 C
' R; `4 z8 G% e; F- y至於點解中國人之間都要用英文名?. O% o* v! p6 W) v, ]: y0 y
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
  |6 q: e7 t( u至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
" x( ?4 c% h& s& ^- W& J改綽號唔代表我唔尊重我既真名
3 Q- x; |8 x4 @" P" f
" R" P2 r. o+ a& ~$ L1 Y' U/ K響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
( ]; H/ e# R0 I/ I: w0 V- _至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言: o/ B& X3 k# H8 j- E6 _
# e4 n9 I1 G) |+ h7 h' P; ~

3 O- k! a# T( b2 I
# l" D0 Q. M! S擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
: n8 m  Y" I4 B. x3 L. B* h1 |你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。