<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 Q# V0 q) s! K

! ^2 e- Q6 u3 i' o, b: g! W
; z& B& U5 X1 b; o. |呢位朋友, 我第一...
$ n1 _) {. [" S* [
: _9 Y# `- E" i8 q7 HI understand you
: \# q1 S$ M$ Y$ Z$ }" V4 GI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
( A- z) S( o% ~8 u: I3 JThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
: V0 a9 t8 n9 x' P
3 `, O0 e( i: P3 T/ a1 |- @: Z3 Z/ {( l7 P% j7 R- e
You are funny too!
7 A, O8 M2 u& Dim name is ...
! j! V" \" @5 G0 K- w
6 \' _; M, [$ T- Hin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official. v4 n* y8 `0 r( w' k
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
  V" j. L5 e, A) Y: i+ Q
5 X# l7 Z& `  S. c! v% M7 k  I0 e
8 U' E: o) V' ~6 E/ Z7 Y呢位朋友, 我第一...
  @! u3 b* G. L% ]: M$ s9 S' M! X8 G( b+ J" b$ r

3 R8 f+ L2 _; X3 o$ r6 m. e乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?- w" k( D3 h% H% h+ V

. a: u; t8 N$ F' k
* f& w6 u: d+ e& }: ?6 d. K/ a9 @/ |' _8 b2 `8 m. P6 B
1.我舉果d例係等你容易明白
/ |) w. I, B3 s2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
+ v0 L, P6 ]% K, L   背後亦有其意思
4 {1 C/ ?5 \* `1 f; G7 Z3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. Q# z5 x& y( R) g  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
7 K* W, d  {" }; t, z& `) N* t+ ]4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
; z* A/ g* N# }0 D" z! S5 p% `% @5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. D6 s: A9 ]7 Q' _6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)0 G4 Z& U" u' S2 W
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書: W; q2 c( Y9 t" q
9 E% B) n' Z4 X5 T- J
+ g5 `$ ^( j4 r2 Q$ K! F/ c
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
' ]) K, |1 h: b' d6 F4 R. G$ r" E) Z+ o
worng? ::lol::& ?6 `4 W+ {' o4 y2 g
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言2 ?' \9 C$ I2 w2 ^, C
; o( m; I. @  |* a1 ~3 [) u
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
' T; I* U5 [; `" d(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
$ A1 h' O$ ]- u, a, _
" m/ h: v: T3 Q. \1 q
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 8 u7 Y( X5 ]0 x% {0 @5 b5 h! r
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) n& [% k4 Z4 r( r
9 o% v! ^7 [* Y; W8 {! Y7 B2 T9 [
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..# ^. M/ |1 M/ V/ u
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
$ Q1 F& I: {) n/ ?% {  i* v但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
9 s7 O/ Z/ M0 M1 _/ B; u8 {2 G8 A! Y% h, V9 t
Christian name =/= 英文名
* u0 k& B, a  X7 N' g6 r/ M+ f9 N' g& q1 `5 Y- H0 O: x
. S$ ]2 U0 L( R0 Z5 j
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位8 E  @& Z5 _9 }7 i; n7 u0 q
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
' l' z$ t( a4 d( k- L
7 z6 x6 p: K9 @3 c& r# p我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
1 s9 V( R" e" a7 {8 ~- w# I7 W至少我唔會好似你咁用英文發音講:$ ^' H9 s% ^/ \7 h! q# S2 K' P
My English name is: Chan Wing Yang
) A5 K! T( I! d) E- `我會話(用你個名為例)
! U, `- ~' Y6 R& qMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
. Q3 E0 R" C- ~7 g! a  i5 _
" x$ J$ O( W; P: N4 [5 h7 W6 U8 I! m& C$ c9 f- P# N
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
: M- D8 Y, h1 w- v. ?問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
. [) p/ O) R7 T4 R. ~8 H. I問到小弟「 r 」晒頭。
# ]9 H7 d/ l( j+ k
  o7 e" v8 c$ v8 A6 z* @你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
2 Y. V" e+ o6 w3 W4 E$ [4 Z然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 Y, e, _' X* {4 C' s- ^3 e
9 H7 c  ]2 w+ d7 P) n1 t' m# z
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難3 e( g. E. ]$ c5 g9 U& t( K' f
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
+ g) i$ f) Q7 r: J% o但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際+ [( L2 M8 |% i4 F* \! u
! y7 `* m0 j4 Z2 Z* b
* ]2 v' M6 P: W$ V3 a* t
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文/ `/ h. F" B, k4 W/ p

3 x# g( J, E2 Z! mJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
! h+ j- O! B3 U, ]7 q' f2 d' GPeter係出自希臘文(=石頭)3 F' o! Y  c, {
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)- D* W8 d5 n" @# F" ?
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
, l6 ~& n3 K* r/ z; tSusan係希伯來文, 意思係百合花
0 b8 _! ^1 q$ T) Q; Q9 F+ iKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
& m. _! _: p9 [2 {我都想有番個身份....

: L" w2 w, T0 |, _; ~: [- [
! f( @0 Q. o9 l5 D
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:6 p) R$ ]# P( x1 [7 J
) H' ?/ J% m) v0 j0 U9 {8 b
1.我舉果d例係等你容易明白1 N7 Q, X& r" H7 T3 z; E% B1 \% ]
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter   ]2 H. v5 [+ S8 ]# R. Y% w
   背後亦有其意思1 L, z5 P5 N1 |
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," Z; a& Z/ y, D/ ~1 R! {
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...* o( m6 `( S7 P1 j
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思9 X9 Z# }1 B* s6 I8 R$ p" Y8 j5 y
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  i; M! f# P# Y' r
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- q% m2 J! M+ U) K8 R: Q: S太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
4 @) |) P5 I! I  D" v) A+ f...
7 U% x4 b7 f6 i4 [) B9 {. j( U1 V4 ?" e! Q+ h9 ], W. E
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!( M6 X. K6 _# r! Q+ H% R" [: t. F
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
0 U6 w: G8 f, t8 q' e' k( v# o0 V$ @  S
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 h  R' s0 o0 @, a/ ?& }9 j
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? % s& {% O2 D4 P, U, q
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!: L) ~, E8 [9 V/ Q9 E( N
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? & E  `* f  C) \& C* T3 f  v: j+ m
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.& t/ f3 e9 {5 {

; k- W8 u  B6 @' b本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:- s$ Z0 ~/ W# t1 B1 P$ _
- v0 b* }$ N2 \1 ?0 B; W" J4 Y
! g9 @7 H+ n( J% j  i* E
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' k2 _5 n% ?/ Z$ `

$ j( E+ E4 }) Y" Q你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 |: R- p  u$ L9 T3 \
1 r+ P% X" y3 I2 K3 s. l不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題..." z: |' _2 D( k; T  `( M8 l+ Y" w
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
. b! [0 X& P* n9 g9 x) D* o- H你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別; S- \; O0 o# }% z  O

5 X0 ^& R! X$ Q! _btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
' w% M4 c2 B: Q: U" e0 Z# L+ SChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名6 L) ~. U; H- {$ q
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
4 B* P( v; L2 F; ^
; Q' {* r' D- r你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
4 j# f) d: c( K; x+ w- X; x3 R0 {( c2 @0 D5 k/ x0 \9 x; i

1 {! m$ B9 _/ v. Q3 b回返主題,
6 P5 l9 g7 E0 N/ G% J
, n8 L! O" ^3 \% F  T& i" k) s! \至於點解中國人之間都要用英文名?
  h* _( o7 g/ n% x' ?. Z我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"% n- Z3 b7 w. E' U! E( T1 H
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
; e$ R+ H3 }5 M! a7 d8 \改綽號唔代表我唔尊重我既真名$ k+ a( L# p+ s& {/ d4 N1 M
' |' g- Q6 t% F9 b0 \
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋' p: s# ]1 `5 v1 o8 t0 z" _
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
$ _2 m1 L. O9 m  ?7 v7 s- z. w7 Z  p& p$ [
! u# W1 n! l5 Z. i

; Y* q0 z: W4 R( g( g3 q2 Y  g! t擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
! A8 t# ?% R4 \3 ]+ B6 p你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。