<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:' G: E9 B' Z9 |# {" P; ~2 d7 T, F, S

! ^! {) z# f. Z$ u& _5 `2 E. t
' J- E# w3 e- d呢位朋友, 我第一...
& z; U% T1 }3 E( `/ ]
( q) @/ D6 J4 w  ]- i* w2 v
I understand you
# R7 _, J6 S" H! K) x2 ]# W4 rI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!; x* i( `  e1 z2 Z( t, k4 @5 u& b
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:" D& t4 M& C- e7 F" u3 k
/ B7 L9 ~1 f. h. y4 Y
# v# h- M' K6 ]: }( F, u
You are funny too!5 h1 |9 x' t1 ^/ {
im name is ...
- K' C- A) R: k" H) I0 A
4 p# o. ]! Y2 y4 e9 j5 M
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official# M7 D- I% i* G2 m
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 H# n# f4 G' J+ m
# D0 {8 U9 k  E0 s

% W2 E" i1 n+ |: }4 W6 m呢位朋友, 我第一...
6 Y; Y& G: \' q, n2 K: M6 ]3 \: ?0 n
  s: q9 R* z  m. Y* p0 {! m
1 W; U# v8 A* j  d3 W8 i; T  h/ H
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
8 T7 y6 x3 a2 K3 e6 I5 ?+ [$ V" d/ c! X2 k# v) ~5 `8 T. W% R4 {+ T

; H* C7 z" u, T4 _4 \+ b
/ [0 J. K7 q+ _1 j0 `1.我舉果d例係等你容易明白
& X  A. a- e% M" W2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
2 U/ I+ g7 K1 I7 v* t   背後亦有其意思% S# w6 p; h2 N5 q
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- ?' M- g+ N8 v6 W5 Y# k  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...4 B1 L/ p1 U4 m5 H
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
! n" y" `2 A; V- J3 K; Z) }5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ `0 I2 P4 D3 S! l6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
4 p5 N( y% v( u, j/ J太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
! E$ U, s- O% Y+ q5 k! v; u9 z
; }. I3 B2 [' k- \% B1 H3 H3 q& D) q- N& }$ F
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
! b/ e: _) J/ s
. B" F  ~/ x3 H( t$ w$ j% \! R% I% jworng? ::lol::# p! o4 M+ F4 C( a& S
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
; {/ @0 S' K6 }0 M6 k# ~; Y" q- Z. S4 Y
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到1 C! u/ X2 f7 Y+ V# R
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)5 L' j4 `$ p+ i. O

# p/ O5 `! ~6 j* h
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ; b( R( [) W8 S3 n* K
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
6 I3 [9 ?$ N, C2 f
" v- {3 H* s6 Y& \
你似乎連Christian name係乜都唔知喎.." p1 }4 W1 o0 y% Z9 W5 S8 u6 A1 B
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,7 {1 I. i9 o" V' T% s
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, ?6 w' M8 q' W$ }9 {1 @5 Q! X. x- A* m7 d3 G* G
Christian name =/= 英文名+ J( j: B' x" p. I* e* Z
1 A7 P7 t% M; ~  x7 A  V  v$ R

/ J, ]7 d3 O& c/ H2 ^  L2 g4 y而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位3 `2 F# [, u: b
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
# ]4 [6 Y/ A3 @' x7 O/ p" ^# r3 v0 Y% @
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
% v% q. l( h1 R至少我唔會好似你咁用英文發音講:
) e! s( x! \8 [1 H$ @0 P2 eMy English name is: Chan Wing Yang0 r) I  D' @5 f
我會話(用你個名為例)& I1 k0 n. Y7 y# |2 U
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
& d) V' L% j  k  {+ K& _6 V" ^: ~8 n8 i9 Z5 r

" K3 f, J; _8 Z+ N& Y4 Tbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ' v2 {1 ~: q% g, C
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
- `! z# u" Q' h% J& F4 [5 l問到小弟「 r 」晒頭。
' U" M* {) M9 ]6 e6 |1 M+ x$ M6 r

5 K5 a! a6 C: O( [你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽, U  s5 m5 S! R
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
0 G! q+ W. W5 Z* D: n0 c1 b6 |/ Q# O* t8 q8 z8 N% L
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' ]7 T1 b8 I) |* U2 K* \
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難0 i$ y, r. j& D3 l. n- w5 v$ x( {
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際  e' |* H5 v0 X4 ~3 l+ y

" e% y, {7 y! K1 U; o
  o+ F- t, E  z, C2 \  t4 O0 f而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
# o$ O. r8 F5 \
! l! _: x) n$ I' k& j9 PJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
. p7 C9 k* M9 G+ j. G, BPeter係出自希臘文(=石頭)1 x2 R: D! V9 n# L
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm); `% B) P5 t4 G% v3 {2 [, f
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
2 p* z3 Q; x( H2 T4 Z- n2 v9 BSusan係希伯來文, 意思係百合花
8 Y$ p( L0 U* |9 _8 CKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! , z: A5 m2 q9 h9 H% S/ W
我都想有番個身份....

/ p& a8 h, Y; ?: V2 f2 W& S
4 X  P3 a. G9 I
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
3 |8 D# R3 ~/ g5 z9 E) M% v4 J# I/ @3 Z4 w7 \
1.我舉果d例係等你容易明白
. ~# d; p/ [0 D+ V* j2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
9 V' T8 j. _9 R( |0 h( N. U   背後亦有其意思0 P( Y+ t/ O1 a! E
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
8 R! t: ?$ ]; T5 c  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
. z# ^9 `8 u+ d* z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思1 b' q8 t- K/ r& Q8 l
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 P: H+ v) w  j# Q- q, M9 N6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)3 w* F/ b/ C! X9 \+ i
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& Z: ~# S# c- s9 @/ b9 N, o...
, M: c9 \) y( }3 S+ T( ]' Q* y6 p6 s0 d
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!* ]3 D6 X7 V% F8 m0 @$ `) k3 D# K. k
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.   e, L; M3 ]* c/ F

1 E' l0 m& c1 I, h4 H* U/ ZYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
3 z# l& P% N9 O- a6 J$ t* G& o(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? % |/ |  I# Z( A7 _
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 f* G. z) n5 h! o2 @5 _# D5 z7 ^
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 5 d) }: n' V$ ]
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.' b7 s. i3 I  h. J) ?
- V- v$ `5 d$ H% n6 y1 w4 L4 E4 L
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
8 |; S( Z7 x, Y/ b4 _$ _( s( L( o" z2 ?) f0 E9 I, I

! W7 A4 c, T1 e) c4 J3 v3 U你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
/ z* Y) o9 B% Y# `
. p1 i4 @; @; y" W你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!" }+ ]9 I8 S$ S9 G6 H
* \8 S: {9 U/ D& n" p3 T8 ?
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...- z. y& j% z& V6 Z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?  F8 y' s% w* u( T6 @* S
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
( ?: M$ f4 t2 @' s
0 y+ i! j: ~( Xbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
' V3 q! {+ p: y5 @$ SChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
6 g! ?3 F) N' p. k' EChristian name二指教徒受洗禮後改既新名8 H, q% h' b) n6 i
+ m; h- u- b6 l8 h6 r
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
% l8 s) W5 a+ U+ \: r# A  \8 C9 K7 p( G0 O

6 }0 Z, ^! C; H* x3 _0 g回返主題,
/ B) Z" S, b* `# [1 N* K: K2 ~, U
' _$ F% W+ D2 H2 G: L# N; X, a* b至於點解中國人之間都要用英文名?
/ |2 S3 E  i& N5 l& k) O* R9 G: x我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
4 M& A. G8 a& p至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
9 K+ |( s2 `+ T改綽號唔代表我唔尊重我既真名& v! A. x4 Q: V
* Q* W7 q6 f7 o5 d
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋$ M3 Y) v7 K. }7 c4 l4 _1 a) M
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言0 F( Y, j6 @, s6 P

9 V* q% O- k6 ^, |0 f- j5 p8 U. t% T  D( S* Y2 d- }9 _

) v- h6 Z6 V& g+ H2 A! `$ I) w擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名* Y- V/ l0 B4 \6 Y
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。