<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- f' s' `9 D* ?; c% t6 ]. ]4 T3 f8 }2 L
5 U7 ~- h& G: S) d! m9 I; v
呢位朋友, 我第一...
: \- V) v# a' c3 w
" J( I) w* J" C* ]) d8 ?: d6 JI understand you
9 z* U/ E2 p" `" B. H, sI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!" P" r& M9 o9 ?1 B0 y
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
. |. L! F6 b6 {  ~& v9 x  W0 k! n* K# K
4 V$ S3 ^" Q& C+ w8 Q) K
You are funny too!
2 k) T) q/ ]  E5 |- T* E/ cim name is ...
: O4 M) Z2 a1 E9 `

& N# J# v( y; S$ I4 cin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official( ^# k/ t  F# d
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:6 Q2 d4 |/ C0 h8 w" w# t
! e% C: g( ^# D4 n
' O! U  d; C2 S- ]
呢位朋友, 我第一...
9 S. I! z3 `7 [6 `, i
! G' O0 f6 D& _: v4 C! h& c$ R2 u' r- l; D5 B, {4 I( M) S
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
* m+ a; V8 F) s0 l- q. h7 X% q/ Y/ k) B# p
3 L2 K: U7 T, Q6 }9 _2 L- \" Z

1 e: X8 J) V/ y, t/ R$ W0 A4 c1.我舉果d例係等你容易明白
5 @% C3 o0 u/ ~- B; g2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
7 ^! U, ?& W6 ~8 f7 p   背後亦有其意思
: V% ^& y. S6 D! K% j7 |3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. B4 K/ f0 `+ E" h2 g
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...# V. q9 Q' B8 H. R5 u
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
7 v1 O5 N9 I8 y5 Y6 m1 D5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
% o8 H/ {3 \# i- W7 {6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)7 }0 y: N5 h. r! \: T( j, j* ?) I
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書& n0 N3 o% W' M) N1 T( q  A/ o- k
- _- l6 q5 E/ x' U, F, r

' z) q7 S9 l& {. N4 g見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
, ]+ _4 ~. H" N# `0 {  y1 u% U3 R1 P
( d' o9 k' m' g/ _, [  f6 A$ Zworng? ::lol::$ i+ h0 h8 k- Y' O# l& O7 H
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
; U1 o+ ]0 S# X$ F; c
% q! E2 K7 \: L: l+ v. S冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
9 K+ O  g# A; {1 }(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
8 y7 ?1 ?1 M3 ]& ^: v6 H- i0 k; @' q% Q  u# \& l+ n4 ]
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ' |* [5 g" U: w
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
, b: c2 Q6 J7 b% B* z
. r1 v; I% ?% r( o5 n
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
: u( Y( O+ f/ p& _# h0 d- Y5 \John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
. t" O+ K# l' j+ C但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! G2 ^0 B! [. {% U5 u) ?! T  `4 Y9 U" H6 c, k
Christian name =/= 英文名0 c+ o, k9 D) `5 o, V

5 `" ?$ }# O4 q6 y) W$ U5 @) {, i5 O$ E/ l# n; ~
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
! S: y/ D9 P# }4 W! Z7 j0 v* B好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! L' d7 Q3 \  q4 m9 g5 p: e0 W
: ?) v" |/ t: U5 V
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名. U+ `2 a- o' S* f! _6 s$ u
至少我唔會好似你咁用英文發音講:9 V6 c2 v! h3 G3 H* x
My English name is: Chan Wing Yang  A" i# t8 H5 L8 p
我會話(用你個名為例)
( }2 I8 ~' [4 ?My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)4 N! A, n  w. \1 K* M' k* e4 {

8 @9 C1 J* t# s5 l
# M# d8 |; e: N. Y2 Jbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) : [1 N4 O9 @: r  d+ P2 P& Z
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
+ a; T& n/ J, g, ^問到小弟「 r 」晒頭。
+ T" C) z! P/ m
' [2 e8 s+ t/ |: R
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
* L. M4 D$ r. O6 _4 H9 f. _然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題+ o) U8 @4 C2 j% A5 u$ ~
: x4 Q# u5 G6 X$ c( _: E% ]$ ^; H
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難( A( z- C0 e6 d% |/ P. ]4 x! }
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難% M" h" I2 y+ Z9 C; v$ w
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
0 }; Q" m, }) ~3 }4 }2 q7 q3 O
% h" |: ?' z, h- T* u5 ~/ w! w) D- `5 N! Q, g3 j3 C
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
5 u& I. O# C5 Q0 \1 c* V( D: b- L; }& B1 E* w0 K8 O
John係基督教聖經中一個猶太人既名" a% N3 r* a$ H/ w
Peter係出自希臘文(=石頭)
" \% b4 b# W; F2 G/ VWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ ^8 }/ C, P7 l0 p/ e
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
4 e  k; B! a  o( lSusan係希伯來文, 意思係百合花
1 C2 k: @6 h2 o" L8 X7 D( rKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
6 e2 K3 ]; p( t4 ?我都想有番個身份....
% j% s1 }9 M- _
% T- ~. p+ [# V7 N
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:5 c/ J; |1 G4 B+ S- ?1 c0 J
7 d8 C" s  h4 d4 L, w7 k+ y" a
1.我舉果d例係等你容易明白
- Y" i& d1 `7 }2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - `% ?% j$ n! a. V! F
   背後亦有其意思
/ `2 c) Y: u& X: A3 O0 d3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. H7 J* {+ m) m, e  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
' [- v" I/ T4 {# T9 W4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 A; w- X# G4 f& T8 u
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知# E9 u( }) I6 W3 \
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
; r! X: F% w$ |+ A太深入就費事講啦,想知就去自己睇書* [' z7 w( ~" R
...
5 `" M, m, O' d# T/ J
6 n% Y9 l- s9 p$ e; |( X( ]
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!/ |+ ^' w; o% H( I" U
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.   p; U- X. y) p' V( H

; N/ r, k0 k/ I$ Z7 c6 _You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
* ^! O+ P$ R  v1 k(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? * K7 a$ h! Q1 e
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
9 Q- s  d7 ]( y# {; f9 P$ a2 c我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 3 f; [8 u* L' _6 B- Q
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
. |, L* {; s' z: |6 l6 x
1 K. y9 Y* G! A. m8 g4 L" G% v本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
- G* z' X6 W# I& x4 F# y7 r2 `+ h4 V. B8 x8 [! U9 Y

) T3 \4 \7 [5 D& J4 Z+ c" J/ R; g你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
, m5 O  s! X3 R) N# A# r

, D$ F0 o. y. ]你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!/ R. t8 Y+ k4 C, r7 v% [# N

  K( W9 s/ L/ m" L/ [; M不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...2 o- k/ H: w+ ~7 u5 g
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
3 C( `6 X$ ~+ r6 d你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
3 i$ J1 V0 E/ x; j
" v% o# p) M$ i4 U0 a0 |btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
* j, I( u" Q* I1 |1 C. CChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
" I: n1 p5 j! `7 _$ jChristian name二指教徒受洗禮後改既新名# ~5 _& Y2 D4 `% Y7 d5 p
; F& Z2 w* P% H# K
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國  Z4 @/ }7 c/ D) z- D
5 G& d" G+ v- q& x8 G
/ Z3 Q0 ]( H) W! m7 [' ^) Z
回返主題,4 |; `; r2 X8 s/ k* h/ f  y/ }  |
# D# ~! l/ t0 b8 R2 A( X
至於點解中國人之間都要用英文名?
" `3 y5 l) Z, ^' s/ H* j$ ^我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
" U9 ]0 o; J9 R# O0 ?/ x至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
9 q& @* R3 @" ?+ q" W" o改綽號唔代表我唔尊重我既真名
" i4 x4 a1 x  P: Q$ `
$ Y! R3 e$ D+ O2 ]  e響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋9 P; `) k2 ^4 w+ |( F2 u$ u
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言: E( v( F. i' C9 b
! V' p6 A* j7 N% ?" N

' b7 G4 i# |% F7 N/ w3 J2 d, ^% K  D- a) h3 I
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
) \( j% s* {$ S你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。