<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* h$ h4 E* S9 q1 l, B

) Z3 {# c4 R" m% F
6 j7 i- J& h' C呢位朋友, 我第一...
) v8 d1 _9 Y! b; o5 p$ A; ?0 L) I+ E6 J) ^' b
I understand you8 B& i! |, v. i+ c( l. x' N" D
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
* S9 j2 S% }! O+ [The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
' m6 Z# P  N  {4 Z
4 j/ f, y4 p, ]+ c7 U; E
  e: G: N6 F0 p( i  YYou are funny too!+ y* x9 U8 Y/ V0 J1 J4 A
im name is ...
' |. z5 G, M. }. P, i

  G% h; ]. a. |! X- [# F4 D, z% @in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
/ Z) n1 `6 e9 V+ |; ?chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:: o; S, R0 _/ }: ~2 G, _: A

- v3 R3 q0 B+ i' A, h% C& T' Y$ V+ E; {
呢位朋友, 我第一...
- [2 M' k& J+ a1 O& z# \" A3 k( {; z1 o) Z
( d+ `! g0 q  d( ]1 L
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?. N* ?+ O: U7 d) k" V
; f  b/ o9 g1 {; B* p
) ^+ U; D. t3 |$ |  l( H
8 [' D. L+ p% a' ~
1.我舉果d例係等你容易明白
2 u5 W" n3 S* O7 ?" H. p8 T  s: w6 a2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! E( L' u0 h: }- e( d
   背後亦有其意思
3 L5 r, }2 a- Z5 T5 j3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
, q8 y# U/ y! _& Q  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ Q. X/ p; C6 \. V* l) H2 ]) d- X4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思! x" B1 q# X6 o* [+ b# ]1 O
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知1 [# K$ ]( I$ ?! p# Y1 `
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
; ~% C. _- I) @( S* Y太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
3 C/ q+ ~9 o3 r4 m( R/ J! F$ @
1 k  q9 f- X! N1 F. ~
6 m/ d. @: v0 j( e) D' u見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 @7 f$ `8 k' K: A

  M# h# p+ k, O; r& D  aworng? ::lol::
0 E& s% l* T) O1 B# Q+ s商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言4 N# F+ d, q! V7 U, }1 [; }

) E1 E( _7 D0 E1 [8 l冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到$ R3 ?, k+ U- U: w8 o- e3 t( I5 ^, m
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
, `1 X+ Y2 W, A# T8 H! ~8 `4 Y2 [3 B+ T
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 6 v8 m1 {" m- p1 l3 M6 X
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
6 z% E* V5 i( Y, ~1 ^1 K
0 v) n! ~2 T, i你似乎連Christian name係乜都唔知喎..- j4 F, U2 E# k# l0 g3 {, }# O. y( C
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
% r" {" M3 B: I% ^* _但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
% }2 l+ C- t5 v- v# H7 J* ]0 Z
6 Z- @' c$ F+ y, H. yChristian name =/= 英文名0 Z, g9 ^$ d+ @
* W# B" o# [; o0 o7 B. [& v, H" M
* ]( ~% O) h7 ^) d$ B
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
& U# o6 B$ }: S# a7 p" F好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便8 C# z( j6 J: x: i

4 A  |. v& _! D7 E/ c我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
. ]6 D8 W2 ^* P  i/ I- l- k至少我唔會好似你咁用英文發音講:
# x; H! w' E' b  V& S3 @4 TMy English name is: Chan Wing Yang3 m( E- X$ E! I$ P
我會話(用你個名為例)  u' \1 L* H: ?6 q8 E
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
4 r  o. c: K8 B3 Q7 D/ i9 Y( a& U  t9 }
4 y+ I8 E  C* W! r+ i5 X6 W
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ( Y5 s( n1 W  z3 s! ?  g
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」8 a6 F4 p3 _/ c, a+ C$ U) n
問到小弟「 r 」晒頭。
3 {8 }" e' |; N- @1 S" }

& H3 \' K  C3 d* ^你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽( t8 p) O& i$ A
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
& L, z9 P4 s; b1 \( I- P7 r" A$ k
9 n1 l- z4 Y5 m, N2 i歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難8 i2 L5 G  `0 I; D- K, e8 O7 }! @
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難" d* w6 h  r6 {
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際% J4 L: V' P8 p6 L

0 q  p" `+ o+ J3 c& ]
7 b0 j7 u# H: |$ V5 J7 @而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
( A; [. H* g1 t0 I# L# Y! M; A! r* V
John係基督教聖經中一個猶太人既名! d1 l2 e! s# K3 k1 F; U- b
Peter係出自希臘文(=石頭)6 o8 Q- R# e5 }) A2 }7 N' n
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
- o# N5 X2 z: {/ ~* f" O# gAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解% x5 Y+ Q2 t2 \# C( y5 R5 E
Susan係希伯來文, 意思係百合花
) m2 v! C2 @* R% a5 EKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! * w' t% K, v9 y" v6 U7 q' Y1 L
我都想有番個身份....
. f5 s1 J' g0 b! G* F& ^. c. O% E4 B' `
% v; V5 \. K$ r: y0 ?& m1 W
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
2 F9 j: Y0 U8 c/ K8 Z  q' x; \! I0 H2 k- z  ]4 A
1.我舉果d例係等你容易明白9 I5 `4 i; x, I8 x- I% \
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
- V2 Q4 C4 j+ K1 b   背後亦有其意思% b. B/ v$ G; c8 i/ @; ~
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,9 u: z# E+ T0 _' s
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ `7 \! y) L! w$ N% d: {
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思; m; V9 H+ _7 s' y$ ?6 W2 P$ u% z
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知: y( {/ F- G2 v
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ c0 O9 y6 h1 ^# J- q- H8 f& Q  X太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 w$ s+ a/ z% R' i% z9 t...
1 L" T# B! X- i$ T7 y; q) ~/ j4 G1 i' m: t, U# f. n
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!- b) H3 D5 C! V3 k4 t. h' e
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 3 x/ k+ e' g$ S, x$ b7 }
% h2 U1 f5 V9 F- r' t) V
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
; i2 F: F8 ^) Q: H$ \% k( t4 h(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
+ ^5 P. n5 Q1 v# z8 p我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
- `+ Y. _) K  ^9 Z6 ?我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
+ H9 @  X# B/ S9 z8 j崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 i0 @' N0 f% Q) J; H% u4 g: M/ w
: y- L! W; U, U9 \  F
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
5 |- i6 u1 ~1 ?3 B1 Y' ~  s
3 l$ g8 O% f5 O, |* m' E* U+ W- D" I$ C  N
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
2 a0 s+ X2 v6 D' F7 n" V2 O0 n+ W4 X- w
) h8 |9 I# d2 Q+ k6 P7 [+ r) }
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!6 U$ o! t! ]* q- B" \, L5 D0 i! \

* ~! `. h$ D0 T3 K: e不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...* R" n2 p8 r4 i- ]$ b! A! P
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
+ e/ ~8 f3 K; l$ X你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
' l! Z3 ^8 m* n5 s6 P8 u9 q" t
2 S( P) Y; N: K+ ubtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
8 d  O$ H; c1 H& eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
/ o$ N; V6 K; a4 X7 GChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
. i4 w- C0 H' L+ x1 l4 W8 m: T
5 _! O& S9 A& o; t4 a1 a; I( i你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
$ n' D& n; n5 S$ w8 ], {8 \7 }6 w! H4 @' b) R/ ?$ ^* J8 F, x; l

$ v( S3 }" }' a" P回返主題,
# _9 h6 Y$ X$ b% O' P. B
' O4 W, E( i1 Q1 k; A; i8 J至於點解中國人之間都要用英文名?
$ u* e$ D  g# R* Y( p7 t我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"  u: v' v7 m4 V& a& G6 k0 q
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上6 {4 J/ E* P  p% o; w& P
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
$ l, z7 L2 z5 X
/ U) X; W  _/ s; G$ X% O1 g0 {響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋/ u9 l6 P( T* w4 W( u! d
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
! g) s& {; l8 ]: g: Z! j2 i* j$ E7 m$ A. `1 F+ E* N& m  y& }) ?

. X" X, a3 a% _( A( A( ]2 w
2 F0 y+ u  N: p4 x+ n2 e5 |5 @擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
. [: B0 t% L% W! \6 W! B: y7 M- _! t, z你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。