<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
  E' s7 Z6 x7 @. }: ~6 L, c...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
# E  G. \% ^4 Z, X& u/ T2 o; M「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
( x) U* S1 J$ W. L
- V+ n/ R( t/ B" F1 r1 h: `* t王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
" }. A. g) i, s  A6 o& b" @4 C  `. o8 a, u+ `7 d
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?& S" R* d: J7 z5 t/ d; [
, y+ {8 z7 V, s! h* \# g
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
# V9 _8 d" y$ T6 s1 ~- Y5 _5 X8 _+ f% O# [8 y( Y& i* @; G# R/ Q  y' v
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 $ _5 i0 U0 J$ ~" N4 h3 `2 t

( c4 `4 |' i  j' H% A& n! _不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
  _$ @4 @0 j4 a7 c% e6 Q6 O.......................................................................................................................$ j& A1 F% H) [% ^! V
[[[對粵語妖音有四問 ]]]" P# p, ?( b: u' W
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──8 Z, Z1 n# ]' d8 m  G

0 ]+ B# F( |1 E2 u0 Z6 w4 M第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
- ^7 y) Q: M5 h" k5 p9 J* x5 t/ E; B8 b! Q
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
5 L* Y# _: X  S; F/ t
- W. D! Y: y6 k- v; x4 A第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
9 h1 z1 x2 |) {, p' X/ o/ P. n& H$ C( B
. [% M: x( A2 g3 b7 g* d- x第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。, p$ U) [$ I* P9 o% `' \
# j! q3 Q2 E3 E5 j3 D7 v; e+ _
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。2 W( l( ^7 ^. C- K* O
. d' _! O' Z4 m( P" h
加拿大多倫多星島日報# ?! v7 t% [7 }" E# D6 Q
2005年12月20日
% r! r& J4 I- u$ e.....................................................................................................................
: B  K) g7 t' I1 \  |5 O[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
# y& L2 l! p9 r( t% Y$ d: ?& n8 P看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。) n+ S. ~! G) z" V& D

9 F, }% q/ L& w2 l例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。8 B4 b, L+ K1 M" Q6 e

* u1 ?7 W7 s. `3 [/ y" L. k7 G: P何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。$ t  K" c- B% u

6 ~* G3 i2 X7 x一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。+ [9 q/ L( c, F, x1 Y+ e
: ?" {& L$ V$ b- K! u; |; H6 U$ j
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
  X6 z0 D" C4 Z) t
- F" C% ^" H6 y- U加拿大多倫多星島日報
% R( D$ f7 b% x+ q; u5 `4 l2005年12月19日3 |/ u* ?4 A! @0 ]4 a7 a
...............................................................................................................................
) d  v! ~/ U$ G5 l$ O' j, v  }請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
: e2 a$ p. J* D% Z7 O1 ~; o0 o5 n2 E6 n+ ^- i$ w1 y
( `/ X$ i2 ]% e0 Z" e
一 問題的提出
/ ~2 N! v8 z1 M& M) ?4 ~$ @
" v! M7 w- U3 g8 S5 V% P- B9 W, k6 a
  @  X* w+ c0 U; J* G; T文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。/ T0 h& t) F8 F& Z/ L3 f- k

+ k/ L5 y. N9 I1 \8 E& [碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
) p$ I, X6 |4 Z; b  R
& F3 t- @) C7 M+ C對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。& c5 T4 d4 {7 q! \

% k6 F) k2 `* O4 l表態已畢,下來即入正題。
+ O% l" o* e) _5 o2 g8 I. x: K
; u: ]( k6 X- u5 u. O7 Q5 G8 I
二  限用《廣韻》不合理. P% X* J, [4 a0 x

$ X; l( w: T0 S- Q1 m0 b# E7 G  \8 V8 Y% H$ e2 N" j7 {
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。: {! j& ~7 F5 _7 C
0 D1 q$ E/ p& i0 P
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 s9 G# f! \: A$ y1 o1 i/ X
; I1 T+ L; V5 x, H7 b. U7 K& _於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
5 Y( U$ z: ^8 O% R- d
, m; t8 G9 S2 o" Z* M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 b. G8 ?0 X4 z0 Z& S5 l) q
9 Y* y) S& z0 K3 \
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。" D. d1 M$ p  U6 q8 u
7 t* y% C9 F7 z& ~: O
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
9 N; f1 `4 t* l1 s& [
* C! w# ^  I) j9 F+ B$ l舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。4 P9 S4 m! S+ L5 H8 g  F( W
! G1 a/ E: w+ w' P( M
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。; g. X* N' ^9 ~; i

! X! H  t7 E# Z- a4 l
9 P2 o. g1 N: e三 違反音韻原則
: y% I" p+ H) v: k1 B' Q6 P* m0 b: j* u. E6 t) X" w# I4 K3 J

3 t& B6 ]8 Z, L: P( q6 t% l語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。, X! M( h6 @8 Y4 b5 y3 ], O( M8 m

5 q( K* `; B, I. h因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。' ~3 n/ k  G# n: q$ R# |

) u1 j4 h) p( R9 d1 r' [% ?可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。3 L, k& F$ q" ~5 o

% W; @, {1 O1 z: v/ A+ |" X這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ s# m" h2 c7 R% o- J( h
5 x& a" e. n+ l+ c8 l, o+ Q) B這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。5 o  V( c4 L! X& X6 O* R$ b6 t
5 b" u, E& Z- \; I" f5 U' I
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
2 j" ^& y( a) N( F& D1 x/ T5 t, N8 G9 @1 o& T" a. {
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。" e9 r) g' Q4 `4 [/ u# {0 V

" W) A6 X- Z  L現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?2 `( }2 N" F2 R- z$ q3 H" e: S1 s

% _- [$ D; N' E0 O( ]# m* w而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。. Q0 g% S; ]: N* Z, u! x# ^* w  f

) j& i1 b( f. N1 i) a- f5 z所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
/ m7 ?9 u+ [, ~& l8 O+ c9 k5 e. `7 J

; s9 b7 \0 x# N7 i# K2 W四 舉一些變讀為例
0 M5 Y8 F" l! m& i8 M8 r: K& l3 Y4 m, p8 K9 D
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
) D1 z( u/ ]6 J: @  `# i& x
" A2 w0 ~6 H. o/ M所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
, X5 n% _8 K" f! u5 ?- B+ y7 p! m. Z: T' n# ~+ \
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。. q4 f$ `3 C! P9 g, ?9 L

$ O! Y5 W6 P  V8 \. w6 A3 z9 ^同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
8 J+ [& g: i) P( N) v. j* D. F( r/ H' b, N% o) ]- f. @
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
6 G0 z# F7 Q2 E9 P
4 ^) e4 `7 Z  c; A此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
2 c/ r4 u' V! l! ]$ x
% U% \0 Y  ~) @; W* o9 {又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。, ^$ r2 w  E  y/ f  t4 ?

$ ~8 B" ?( z; V9 n若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
) ~- K: \' d  L1 _# U9 i, }8 E- T* f# s6 y: N
1 f0 r- S5 [% O" l( Q3 v
五 「規律」云乎哉
7 ]' q  R! }4 H' Z) m& h3 y$ s- G4 {% \, B2 V/ [1 R6 q
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?3 t, X* A3 m- `) w, R& B8 ]9 }
6 n7 v; \# `. b( K
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
" ]- D4 }! ?9 x) x7 S/ ^0 Y
2 y2 i/ ~; h, d0 c, I3 ~. c( t十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
$ d/ x  P7 d8 n" V  `- Y. W' ^
& ^( G; j; L. C! b! _+ ^% I+ I% B可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' o' f0 \! Z; O0 b

6 z3 j( E# f0 F其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。# B' H! i" j: J" f7 m7 D- a  E
% h  k. k( j& W
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
5 c* l, J5 \  [' m$ P0 F# N4 @1 ^) [1 u$ ?

& O( k3 ?; t- j6 w六  小結7 F( K2 \5 s. |, N

$ \3 }3 R6 T1 M6 i暫時小結,王亭之的意見如下─4 Z. p0 C* x: m8 v" H; r
/ c" c: b# C% R$ t: Q
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
3 J# d3 f/ }0 `. r# d4 ~( P$ y
8 M# x; t* P7 s! Q6 C; w2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& O& G4 t% M8 z. n; j# s2 ]
. l0 ^, _) l4 Z, `+ u+ n2 w, W3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)3 u% ^1 l5 M- _4 A; q- _. M
3 i% i: G6 U8 |! h' X2 V# U: [6 {2 w4 h
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
) i( h( |9 F& _% V7 K5 F
& F5 u) ~, C9 }! w傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。2 {. K' r4 d* r2 R

8 g1 G; m' T' @0 c  r. y8 M0 u7 F0 F傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。$ w# }/ R! V. a" s

- G' D; H# H; R% m王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' T7 I' T/ z( s6 K* F! K
- c. Q1 S' Y3 U, o/ x這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
: R# b0 p/ ^2 c3 @/ g0 s1 O
2 r, x2 R, q: b8 X, _3 d6 e[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
7 Q" h+ d- v' C( f6 A1 Q" e作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
  I- L, ^: V: C+ K& ]好讚成這篇文。  o5 q9 b" Y( P
作為一個學者,是否...
/ C% D) ]: m& u0 E( J9 E
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:8 d# _2 w2 M9 F, D) Q* x( G% e
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..5 ^( k4 k2 ~& H, g$ I) ]/ W1 s
後來北人南下,而中原人又南下..
. E- o0 b- i+ M6 q( z# Q本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
3 |. P7 V2 f6 J0 w& u1 G# z) F所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
$ z8 J6 N, T) b/ ~$ b$ ]/ Z+ C古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
. H. w9 {" o5 X7 s4 ^2 P4 l$ E/ M! y1 Q7 |2 L
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。