<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
$ h; F( `0 H# K* s' F...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....0 [/ e" A( o/ m7 A
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。8 _8 f" X8 O. }  V

6 M$ |6 x4 l3 |) {王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
3 _/ z- m3 \# s
6 D: x2 s1 c( k- L* R5 A  @有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
1 r: ?$ n* X4 F' n/ q5 d& c. D+ P1 N! v, U. n
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。& w/ J8 v0 N- q4 X
. q# c* ~. W0 u$ p
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
1 j6 c: W8 u: N
0 |7 Z, P" t1 z0 @4 U  z不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。* j- v; O* j# T, \
.......................................................................................................................
. d. ^, {2 U; z1 ?( V[[[對粵語妖音有四問 ]]]
& m, `: M/ I3 R# X' `; R對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──! [! l! N/ H( \$ ^& B

, X2 \9 f2 F8 F第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?9 W8 I, b/ f$ \3 F; w9 L

* e5 F  f9 \* H+ J第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)2 T& E% o- U- M- }3 {
1 P7 D6 X5 ~% Z; V1 {- v0 w
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?( Q% o. s# v$ n0 i( j  J: y+ n# x
# K& b$ w3 A; N6 V6 r2 Z9 q( W
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
" @% \6 K7 V& @9 C) O8 b
+ @  e* ]& K8 I$ Y2 O3 l除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。9 ?8 a+ F5 [. p4 k/ F' ^: a

5 R5 i* F/ l6 K" F, }+ s加拿大多倫多星島日報
7 U% D& u. {. d2005年12月20日
0 l: R2 X: S. G0 A" _0 b3 i& s.....................................................................................................................
, S, p0 t8 L- _/ {/ n5 s# U8 p[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]% p. L6 O  n3 A% ~+ y) t0 s; G; C
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。: \  p6 N$ ?8 I1 O

+ l; K& l) E! J% ~! E( Z3 Z7 Q例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
( G" |. n- ^" U8 S5 m5 l5 }$ N* X- h' K. a# U, M9 z/ d% k
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。6 [' `$ A8 p" ~1 d% Z" I: {
  v# z7 O6 v3 v: `' N4 @" i" @2 f8 j
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
9 t5 g7 }% z  w$ ]9 ~/ p2 Q7 o5 [# s8 G" J$ W' O  C" Z
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
, P% @' p' J$ H9 ~6 o- d7 ]
9 W2 ^, a+ Z3 y# P加拿大多倫多星島日報# i- X5 z" ?8 C; B6 i! ?
2005年12月19日' G; |* A& z7 d  l! y
...............................................................................................................................& Z9 c% J1 s3 w5 r
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
8 k" ^( b/ ~, v+ v! c5 m/ ?# ?9 b) A) D% J- y

+ ^: G2 l& p2 E一 問題的提出$ O( R: C+ h% C+ }. u, S" W

# W* u4 \2 i' s3 P: p9 q
8 E7 o5 i2 j8 J( o  ~9 _* W! r文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。4 J' |+ e7 w. `  W) R$ H$ J$ c

$ U# b- o$ u% Z+ G碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。% d0 R  ~  V7 X+ i* u7 S

8 G  ?0 ~0 U5 g1 t0 _對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。# Y6 X8 O( t. r+ D

3 l9 V: W: V1 S6 `  C4 i* S表態已畢,下來即入正題。
) L) L2 A8 F( D# r/ F7 f) j' s
  T$ r4 g: ?. h2 N9 F$ Q$ z- u; c0 ^7 |3 V
二  限用《廣韻》不合理3 W: l; i) r; w' N* @1 F

9 z2 ?+ f' v$ n' E/ Y/ ?) Z% O) C" E4 I. O! f0 u% _
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
( R) n+ ?. {) u/ H" B6 g
& o. ]+ M5 K8 _+ O+ G4 w廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。' P0 L$ [6 n/ A# W
. }2 X( W! `4 L- e
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。& ~% P# R. |2 L' n: x/ c

5 d) n: G4 }( H. x" X1 }( d* `例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。4 f. V! {7 n7 m. Z2 W3 ^* z1 ~
( w  a1 p! V! j7 e4 z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。8 t, w- Z" ~; K) f' e" S

: u3 p9 q- Q$ C9 n; a% U* Q可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
9 m9 V' j; @1 C& q
% |( R5 F) Y) Z* o3 f4 p1 r6 R舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
; c5 N3 b* f1 `' {# L" h2 ^/ Y9 ~* [* y+ U
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。+ t1 O6 U/ ^- V; L4 ]* p1 J+ {
3 r# j4 p1 X9 Q
. C8 U' G* {% d2 e. O
三 違反音韻原則  {- n/ a; \- s! |$ \

& C0 h; y% z  ~/ R- J5 B7 a
% M# m- ~* t% O( {: N% ?" b語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
% @) e. L" p% N% r; n6 ^( K2 f
& {) g/ J/ ^: S$ g$ I* ]因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
% V& D7 R4 t$ G# n8 H# x6 \1 @- E3 `- ?9 R2 C
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
4 m# k7 p- f$ ^1 z; C% o: t, a# X
1 P4 z& U. R+ J' }+ X' w  K8 y這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。- k6 L' W9 v$ v6 b

! z+ u0 {5 {5 T  r( `這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
" q2 W& F, E) q4 t. J4 P# d- C. ~* t( U2 f2 k( P
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
5 a/ ?9 ^# `$ F2 t' {0 Y3 M; x+ ]
: b% U, B* t- g0 M9 e0 q第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
4 `0 r4 T( c- `- a( y: i, h* S
2 V1 p4 O5 u3 E' K現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?4 W) V& H+ P' A9 P& ~, E: }
7 K3 v! ^% t: X$ _4 a; X1 Q
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 o/ X7 O; W9 L% ^
5 R5 |. n1 d, n9 r所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
# E. W% ]/ @: ?  n8 p, w9 M" Q* U# A6 \! O$ C" B

- j# ^- e2 r3 y8 B) e* Q四 舉一些變讀為例
0 a# r8 [6 H: |* x0 Z5 `3 S8 ~, |9 J0 P* m; ]
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
, G: w: Q( I5 _) j! h  g
$ T# D) O: z" ^- S所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。4 G( V- z6 }$ O6 L$ i6 S6 o

" G- X8 c) K3 ^7 @) {3 P* v所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ @+ d1 o, o7 N0 `$ m: N  O+ w/ V* n# U: x
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
  w3 V8 Q8 y( V6 O/ [8 e+ T+ d2 F/ j# V* o) g9 q" x! n
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" H2 W; M1 z. ?3 N' ^5 d& h/ @) p; d& A8 F; K% }
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。! x$ G' u1 Q0 s# e- X9 p3 O( N: Q

6 `1 f0 I/ |$ V: w# E. K又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
" x' [) T. T1 Z/ i9 q% t/ }! r4 m
' [9 F: S6 {: U8 s' Z* z若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
4 G: p: O8 g5 n: ^% x" l$ N6 @& C4 m: u( T# |4 Z

* i) }5 l. F: i! v! V& B五 「規律」云乎哉
8 U& R2 I+ Z: B' k& |/ u+ V) H" v: z; L8 D7 x5 S
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?5 X. J; j2 P9 I  n3 g3 _9 c

1 Y, R) o- y% G  C提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。$ O/ u' h( I9 s: m) o4 x% \, g9 B

% y, M- m( l: {0 ~' |; I十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
: p9 ]9 [) H. j1 ]1 M
/ m9 G: {8 B0 P% z  ^4 N1 e5 J5 ~6 u可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
" k3 a" q4 o, q) B3 r' u. U# [; F( [
) g1 c% K2 p2 D; Y" T- }其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。9 S' F! y* e" G) Z/ q% z
2 e: ~2 h* L) q9 t
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。/ O8 L0 F$ ^) C( }# r
, T0 M  T- y  X# @$ F" Q
$ x* r. a* I, r/ e
六  小結% J8 s* i7 O5 ^; R7 p0 m) J
( y8 w( s* i8 t( W1 b* G
暫時小結,王亭之的意見如下─( o7 l, E( O7 c1 s

# Q, m+ X+ \; i0 o& B" u- u1 [1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?; L4 |: c0 T8 c" l! i1 X2 z+ }
; y3 y/ i* D4 ~/ Y; o( u2 @# v
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?5 b7 e6 r) K+ O) ^! w3 M" K
. L1 v! V3 a* A5 z+ [. W; d
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 a5 T: B0 x  |2 R
# S; c3 k1 P4 O+ U: i3 ]( J4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
8 q- v- ~1 e! U1 R7 B
; `5 W, I5 I. ]% `, ]+ O$ Q  I傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。: u" E* Z; O: a) e4 _

* M; ~+ ^1 [+ N; u" s傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。- O$ l6 O9 z! k4 n$ r; M% o' C
8 P; Y& s8 z) |* \
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
* B7 n. u. m( g. b7 e/ L5 Y" \! M  T; B7 H: D- _
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
4 }& `4 z. N, Z- N$ U& y
; L+ G0 ?! e1 u8 b[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
" z5 n+ I. J- B6 Y' W作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:2 E6 S# Y" h, L
好讚成這篇文。
9 {  \2 K$ K: e2 R% i作為一個學者,是否...
1 ~5 ]" n4 S  G- Z/ h0 w+ E
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:; ]% i. b5 H7 V: D8 `
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..9 Z1 S' F5 b; y+ C
後來北人南下,而中原人又南下..
' s. M4 I6 W3 }! `+ N! N. X/ r本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..9 |/ U( D0 P' b7 c5 ~$ O
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..5 ^" C, E/ X$ t. m4 v
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
( q" [/ g3 J$ l& w2 R+ X4 i/ k( N7 Y
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。